ID работы: 3352954

Ещё одна замечательная судьба (Next Best Destiny)

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
333
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
119 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
333 Нравится 150 Отзывы 153 В сборник Скачать

Глава 6 (часть 1)

Настройки текста
Примечания:
— Фазеры в боевую готовность! — закричала коммандер Уильямс, влетая в капитанское кресло; корабль накренился, пытаясь избежать попаданий, и Джиму пришлось вцепиться в перила, или он отлетел бы назад через весь мостик. Он вздёрнул себя на ноги и, шатаясь, направился к своей станции. Пальцы Гэри мелькали над консолью, которую он переключил в тактический режим, и с мутноватой вспышкой на проекторе появилась трёхмерная голограмма происходящей за бортом атаки. Как оказалось, Энтерпрайз была со всех сторон окружена сотнями корабликов, которые вместе выглядели как рой разъярённых пчёл. Позади них виднелись три судна побольше, которые, судя по размеру, были равны Энтерпрайз по силе атаки. Джим предположил, что именно оттуда вылетели все маленькие атакующие. Вскоре через обзорный экран стало видно, как все противники расположились между ними и baaks-Tr’rn. — Коммандер, вы тоже это видите? — воскликнул Гэри, уставившись на то, как маленькие корабли начали обстреливать их с помощью коротковолновых фазеров, собираясь в кучки по восемь-двенадцать, а потом внезапно разлетелись в разные стороны. Их действия едва ли причинили Энтерпрайз хоть какой-то вред, и Джим никак не мог понять, зачем их вообще выпустили. — Что они собираются сделать? — размышляла вслух Уильямс. — Крупные боевые корабли активируют своё оружие, — спокойно отрапортовала Рейнольдс, поворачивая корабль, чтобы встретиться с нападающими лицом к лицу. — Ухура, откройте канал связи! — приказала коммандер. — Сделано. — Говорит коммандер Ивонна Уильямс с ЮСС Энтерпрайз. Наш корабль находится в разгаре гуманитарной миссии, помогая тирианскому судну baaks-Tr’rn с техническими работами. Мы не сделали ничего, чтобы вас спровоцировать, так почему вы атакуете? — Они стреляют, — сообщила Рейнольдс. Джим приготовился к удару, но всё равно вздрогнул, когда попадание торпеды сотрясло корабль. — Щиты упали до 90%. На консоли Гэри замигал жёлтый огонёк, и внезапно пол под ногами снова покачнулся. Краем глаза Джим заметил вспышку, как будто взорвалось что-то совсем близко к обзорному экрану. — Один из маленьких корабликов только что взорвался… ПОД щитами в нашей левой гондоле, коммандер! — отрапортовал Митчелл. Уильямс рявкнула: — Как они попадают внутрь?! Джим пробежался глазами по показаниям на своей консоли. — Видимо, они находят пустоты между нашими щитами, коммандер! — предположил он. «Но как? Может, их фазеры просчитывают наши частоты и используют их против нас?» — Джим глазам не мог поверить, глядя на высвечивающиеся на экране показания. Корабль затрясся от ещё одного взрыва. — У них там камикадзе сидят или как? — Нет, коммандер, на кораблях не обнаружено признаков жизни. Это беспилотники. Новый взрыв тряхнул их снова, а потом ещё один. — Мать вашу… — прошипела Уильямс сквозь зубы. — Стреляйте, как только будут готовы фазеры, Митчелл. Старайтесь держать этих маленьких ублюдков подальше от нас. — Они уже слишком близко, я не смогу… — Рассчитайте курс, по которому фазеры покроют их всех, — приказала она, сама направляясь к тактическим станциям. Её пальцы порхали над консолью так быстро, что за ними практически нельзя было уследить. На голограмме пара ближайших к кораблю беспилотников взорвалась, но их становилось всё больше, и они проникали под щиты Энтерпрайз, как высокотехничные клещи. Корабль вздрагивал снова и снова от непрекращающихся взрывов. — Неизбежно нарушение целостности обшивки на двенадцатой палубе, — сообщил Джим. — ЧТОБ ТЕБЯ! — в отчаянии зарычала Уильямс. Её пальцы замелькали ещё быстрей, и, хотя выстрелы были очень точными, беспилотники всё не прекращали появляться. — Коммандер, у меня есть идея! — крикнул ей Джим. — Не время хранить секреты, Кирк, рассказывайте! — воскликнула Уильямс в ответ. — Ах ты грёбанная ТВАРЬ! — И добавила: — Это я не вам, лейтенант! — Понял уже. Думаю, я смогу перенастроить наши щиты так, чтобы они выпускали электромагнитные волны каждый раз, когда беспилотники пытаются за них проникнуть… это вырубит их на раз-два. — Ты с ума сошёл?! Ты знаешь, что это может сделать с кораблём? — рявкнул Гэри. — Излучение не пройдёт сквозь обшивку, обещаю, — ответил Джим. — Всем плевать на обещания, Кирк! Скажите, что вы уверены, — потребовала Уильямс, оглядываясь на него через плечо. Тот сглотнул. — Я уверен, мэм. — Тогда за дело, — приказала она и снова принялась отстреливаться от нападающих. На программирование у Джима ушло некоторое время, и даже за эти несколько минут, несмотря на все усилия Уильямс, ещё два беспилотника смогли проникнуть под щиты Энтерпрайз. — Защита электромагнитными волнами активирована, коммандер, — отчитался он, не сводя глаз с консоли, — но управлять ею придётся вручную… времени на автоматизацию не хватит. — Его пальцы взлетели над консолью, и Джим вздрогнул, когда два беспилотника пробрались под щиты. Он смог нейтрализовать только одного из них. — Ох, оладушки! — пробормотал Джим под нос. — Нужна помощь, Кирк? — Да, мэм. — Митчелл… Бегом к нему и за работу, — приказала Уильямс, дёргая головой в нужном направлении. Её глаза не отрывались от тактического экрана, и она отстреливалась изо всех сил, но беспилотников становилось всё больше. Гэри оказался рядом в считанные секунды, но Джим даже не взглянул на него — не хотел потерять концентрацию. Он показал, как нацеливать излучение щитов в те места, куда пытались проникнуть кораблики противника, и Гэри сел рядом с ним, настраивая консоль как у Джима. Через пару минут они уже смогли уничтожить все беспилотники, которые пропустила Уильямс. — Большие корабли наводят на нас фазеры, — бесстрастно сообщила Рейнольдс, и Джим поразился её самообладанию. — Нацельте на них торпеды и стреляйте, — рявкнула коммандер, с ненавистью смотря на голопроекцию ближайшего к ней корабля. Рейнольдс нажала пару кнопок на своей консоли и выстрелила один, два, три раза. Щиты противника не выдерживали никакого сравнения: четвёртая торпеда попала прямо в судно, а пятая могла уже разнести его на космический мусор. Так же внезапно, как они и появились, беспилотники отлетели назад, возвращаясь на большие корабли. — С нами пытаются установить связь, — сообщила Ухура. — Выведите на экран, — приказала Уильямс. Джим бросил на неё любопытный взгляд: с яростным выражением лица и прядями волос, выбившимися из её косы и обрамляющими лицо, она выглядела как богиня войны. Теперь он понимал, что Хендорф в ней нашёл. Наверное, Джиму не следовало удивляться, что капитаном кораблей противника оказался тирианец. Тот, хоть и напоминал коммандера Вайсиса определёнными чертами лица, был тучнее и имел более тёмную, здорового оливкового оттенка кожу и густые волосы на голове. Теперь стало ясно, что болезнь, которой были заражены пассажиры baaks-Tr’rn, оказывала на них поистине страшное действие. — Почему вы нас атаковали? Мы ничего не сделали! — заявила Уильямс. — Меня зовут коммандер Штахк, и это корабль из флота Тирианской Империи. Вы здесь чужие, а посему обвиняетесь в проникновении на нашу территорию. Улетайте, — ответил он с уже знакомым сильным акцентом. Она удостоила его уничижающим взглядом. — Как уже было сказано, я — коммандер Уильямс с ЮСС Энтерпрайз, и мы находимся здесь на гуманитарной миссии. Мы прилетели на сигнал бедствия от одного из ваших кораблей: посмотрите на планету, и вы его увидите. Они нуждаются в технической помощи. — Они нечистые, — с отвращением заявил Штахк. — Общаться с ними запрещено. — Это ваши люди… — Всё равно запрещено, — перебил он и махнул рукой. — Улетайте немедленно, или мы вас уничтожим. — На борту того корабля у нас остались оборудование и люди, без них мы никуда не полетим. — С сожалением сообщаю вам, что теперь они обречены. Никто не может ступить на борт baaks-Tr’rn и остаться в живых. Это правило. — По законам межпланетного взаимодействия, мы не выходим за рамки своих полномочий, отвечая на сигнал бедствия, — заметила Уильямс. — Мы этим законам не подчиняемся. А теперь улетайте или примите смерть. Конец связи. Коммандер Уильямс открыла рот, как будто хотела ещё что-то добавить, но, бросив взгляд на экран, где тирианские боевые корабли отгораживали их от baaks-Tr’rn, закрыла его. — Ну и что нам теперь делать? — вслух поинтересовался Джим. — Лейтенант Рейнольдс, отлетайте назад на тысячу километров, используя импульсные двигатели: надо проложить хоть какое-то пространство между ними и Энтерпрайз. Все остальные — жду вас через пятнадцать минут в зале для совещаний для обсуждения сложившейся ситуации. Лейтенант Ухура, отправьте туда отчёты о повреждениях. — Уильямс одёрнула свою форменку и вылетела с мостика, убийственно глядя вперёд.

***

Когда Джим вошел в зал для совещаний, там остались только стоячие места. Присутствовали главы всех отделов, кроме, конечно, инженера Олсона да Спока, которые оказались сейчас запертыми на борту baaks-Tr’rn. Кирк встретился глазами с Боунзом, на лице которого помимо его обычного хмурого выражения проступало ещё и волнение из-за того, что в медотсеке осталось множество людей, которым была необходима помощь. Джим расположился в конце комнаты вместе с Хикару и Пашей. — Я слышал о том, что сделал с беспилотниками твой электромагнитный излучатель, — прошептал Сулу, хлопая его по плечу. — Ну ты даёшь, парень! Джим не знал, принимать это за комплимент или нет, но, судя по Пашиной улыбке, наверное, стоило. В душе он чувствовал огромное облегчение из-за того, что его план сработал. — Спасибо. Уильямс объявила начало совещания, и всё внимание обратилось к ней. Первым выступил доктор МакКой: он сообщил о пяти тяжёлых травмах, паре десятков лёгких и, слава богу, ни об одном смертельном исходе. Что касается повреждений корабля, беспилотники достаточно сильно повредили обшивку корабля и некоторые отсеки, персонал из которых был в срочном порядке эвакуирован. Вдобавок к этому, из-за взрыва в левой гондоле выходить в варп было опасно даже при крайней необходимости. Из инженерного отсека уже была отправлена ремонтная бригада, но до тех пор, пока гондола не будет починена, движения корабля были скованы. С тактической точки зрения, их щиты были способны выдержать атаки даже самых крупных тирианских орудий, ведь уже стало ясно, что Энтерпрайз была оснащена гораздо лучше, чем корабли противника, так что беспилотники оставались самой большой угрозой. — Но благодаря Кирку теперь мы можем против них обороняться, — заметил Гэри, бросая взгляд на Джима и улыбаясь. Тот проигнорировал его. — Давайте просто прорвёмся свозь их блокаду и вернём наших людей обратно на корабль. — И рискнём вызвать межпланетный инцидент? О тирианцах мы знаем только то, что они любят войну и ненавидят чужаков, — перебила его Ухура. — Их реакция может изменить ситуацию в считанные секунды. — Мы останемся здесь и починим корабль — пока это наша главнейшая задача. После этого попробуем найти дипломатический выход из ситуации. Мы с лейтенантом Ухурой продолжим убеждать тирианцев позволить нам забрать наших людей. — И всё это время тот чумной кораблик будет приближаться к планете на огромной скорости, а Спок и Олсон продолжат подвергаться воздействию хрен знает какой болезни, о которой у нас нет ни малейшего понятия, — напомнил МакКой. — Времени на ваши дипломатические штучки может и не хватить. — Ну, если ни у кого нет другого плана, мы будем действовать в соответствии с этим, — ответила Уильямс, но ничего больше сказать не успела, так как в зал влетела энсин-связистка. — Капитан! Мы поймали частоту капитана! — запыхавшись, выдохнула она и побежала к терминалу посередине переговорного стола. После пары настроек на экране появилось изображение стоящего на мостике baaks-Tr’rn капитана Спока, иногда пронизываемое рябью. Уильямс поднялась на ноги и поприветствовала его по всей форме, держа руки за спиной. — Сэр, мы очень рады вас видеть, — сказала она. — Коммандер, мы явились свидетелями атаки тирианских кораблей на Энтерпрайз. Вы удержали ситуацию под контролем, так? Уильямс посвятила его во все детали только что прошедшего боя как можно более кратко. — Я сожалею о причинённом кораблю ущербе, но, к счастью, никто не погиб. С нетерпением жду отчётов от каждого отдела. — У нас-то всё ещё ничего, — заявил МакКой, подходя ближе к экрану. — Но что насчёт этого корабля? Он и вправду чумной? И с чем вам приходится иметь дело? — Боюсь, наши предположения оказались правдой: все тирианцы, с которыми мы общались, проявляют симптомы незнакомой нам болезни и утверждают, что от неё не существует лекарства. Но это не меняет нашу изначальную цель: нам всё ещё нужно починить двигатели, или корабль врежется в планету. Пока мы с инженером Олсоном находимся на борту, это — наша главная задача. — При всём уважении, капитан, не забывайте думать о своём здоровье, — воскликнул МакКой. — Речь идёт о вашей жизни, сэр! Нам нужно как можно быстрее вернуть вас на Энтерпрайз… — У нас есть задание, доктор, — починить этот корабль. Сейчас не имеет значения, передаётся ли это заболевание людям или вулканцам. Инженер Олсон сейчас проводит необходимую диагностику — он считает, что у нас вполне хватит сил и, что немаловажно, оборудования, чтобы совершить необходимую починку. Как только мы с этим закончим, то будем способны не только исследовать эту болезнь, но и пробиться сквозь тирианскую блокаду и вернуться на Энтерпрайз. — Ещё пожелания? — едко спросил доктор, и Джим не мог не заметить, насколько сильно тот разозлён. Ответ Спока потонул в шуме помех, и изображение на экране неожиданно дёрнулось и покрылось рябью. — Капитан? — позвала коммандер. Если Спок и пытался им что-то сказать, звук больше не работал, и картинка почти полностью исчезла. — Верните связь, энсин, — приказала Уильямс связистке. — Пытаюсь, мэм, — расстроенно ответила та, но ничего не получалось. Ухура сменила её и попробовала самостоятельно, тоже безуспешно. – Отсюда я точно сказать не могу, коммандер, но, похоже, тирианские корабли блокируют наш сигнал. — Потрясающе, — пробормотала Уильямс и, глубоко вздохнув, обратилась к присутствующим с такой уверенностью, что Джим в мгновение почувствовал прилив вдохновения: — Внимание всем! Ситуация не изменилась, к ней только добавились ещё несколько задач. Вы, — она указала на Бр-ната, андорианца, который заменял Олсона в инженерном, — приготовьте корабль к варпу как можно быстрее и отчёт через час. Ухура, постарайтесь вернуть капитана на связь. — Есть, — решительно отозвалась та. — Все остальные — за работу. Вы же лучшая команда во всём Звёздном Флоте, так давайте вернём нашего капитана, согласны? Джим и многие другие с энтузиазмом закивали. — Все свободны.

***

— Эй, держи. Джим поднял взгляд и увидел Ухуру, протягивающую ему кружку кофе. — С молоком, да? — спросила она, и он кивнул. — Котятушки, спасибо, — с улыбкой пробормотал Джим, сделал большой глоток и вытер губы. — Ну, попридержи коней, а то захлебнёшься, — криво ухмыльнулась Ухура в ответ. — Над чем работаешь? — Пытаюсь найти способ закрыть бреши между щитами, но дело продвигается медленно. Если те беспилотники снова соберутся атаковать, лучше быть готовыми. А ты? Она хмуро глянула в сторону своей станции, будто та её оскорбила. — Я испробовала все известные протоколы, но никак не могу прорваться сквозь тирианские блокирующие сигналы. — Ухура потянулась, и Джим вздрогнул, когда она хрустнула суставами. Они не отрывались от своих консолей уже несколько часов, и хронометр неумолимо приближался к отметке 03:30. — Может, попробовать прыгнуть выше головы? Она закатила глаза. — Что это вообще значит? Всю жизнь ненавидела это выражение. — Хорошо, а что, если это будет чужая голова? — сказал Джим, и его губы медленно расплывались в улыбке, означая, что на него только что свалилась интересная идея. — Что ты придумал? — Ну, они ведь блокируют межпространственную связь, да? А что насчёт других видов связи? Типа радио? Или сотовой? — Можно попробовать, но мы не можем быть уверены, что капитан её хотя бы заметит! И у нас ведь нет передатчика. — Ага, — согласился Джим. Некоторое время они думали в тишине. — А что, если мы прикрепим сигнал к чему-нибудь другому? — медленно предложила Ухура. — Используем тирианские передачи как проводник? Ведь корабли должны каким-то образом координироваться с управлением, да? Вот мы и позаимствуем у них частоту! — А это возможно? И разве их коммуникаторы связаны с чумным кораблём? — Не попробуем — не узнаем. — Ты ведь не думаешь, что стандартные передатчики смогут справиться с нашей идеей, да? Она покачала головой. — В лабораторию с сенсорами? — Наперегонки!

***

Джим наконец оторвался от терминала, за которым работал последние три часа, и вздохнул. — От облегчения вздыхаешь или ничего не получается? — поинтересовалась Ухура, сидящая за терминалом напротив. — От облегчения. Я проложил как минимум три пути для прохождения сигнала, и они все могут достичь baaks-Tr’rn без проблем. А что у тебя? — Я подготовила оборудование к пробному запуску, — ответила она, сворачивая на экране огромное количество окон, через которые будет генерироваться сигнал. — Осталось только разместить передатчик. — Ну пошли тогда. Вместе они доделали всю работу меньше чем за час. — Господи, ну и уродство получилось, — заметила Ухура. — Всем плевать, как выглядит эта штука, если она будет работать, — ответил Джим. — Как думаешь, пора звать коммандера Уильямс? — Ага, а вдруг всё оборудование заглючит? — осадила его связистка. — Надо сначала проверить. Кирк согласился, и уже через несколько минут они послали свою первую передачу. — ЮСС Энтерпрайз вызывает тирианское судно baaks-Tr’rn, пожалуйста, ответьте, — повторяла Ухура раз за разом, пока Джим следил за работой их устройства. Минуты три спустя на экране стали появляться признаки обратной связи, и между рябью начала мелькать комната с другого корабля, но тут же пропала. — Воробушки, работает! — воскликнул Джим и принялся настраивать длину волны, пока Ухура повторяла своё сообщение. Через несколько секунд на экране вновь что-то мелькнуло, а затем там появилось немного нестабильное изображение тирианца, смотрящего на них с любопытным выражением на лице. — Ест кто-ныбуд? — спросил он. — Я вас нэвыжу. — Мы здесь! — ответила Ухура. — Теперь вы нас видите? Мы вас видим! Тирианец отошёл за пределы видимости, потом на экране мелькнул второй, приближаясь к приёмнику, и пропал вслед за первым. Изображение вздрогнуло, но не из-за проблем с сигналом, а потому что оборудование на другом конце трясли и поправляли. — Он пытается починить приёмник или?.. — спросил Джим, с опаской смотря на экран. Но бояться было нечего: мгновение спустя картинка стала более устойчивой, и перед ними появился первый тирианец. — Вы здэс? — Здесь, здесь, — дружелюбно отозвалась Ухура. — Здэ-сь, — повторил он и слегка улыбнулся. Джим заметил, что этот тирианец выглядел ещё более больным, чем коммандер Вайсис: его щёки ввалились, кожа вокруг глаз потемнела, сыпь воспалилась на всей видимой поверхности его розоватой кожи, которая когда-то была здорового оливкового оттенка, и на шее уже начали образовываться рубцы. — Я позват ко-ман-дыр? — Да, пожалуйста, позовите коммандера Вайсиса, нам очень нужно с ним поговорить. Тирианец убежал, и Ухура повернулась к Джиму и пожала ему руку, поздравляя с успехом. Её хватка была неожиданно сильной. Несколько минут спустя на экране вновь кто-то появился, но это был не коммандер Вайсис. — Капитан! Вы как бальзам на рану! — искренне воскликнула Ухура, и бровь Спока приподнялась. — Лейтенант, если вы получили какое-либо ранение, советую вам немедленно обратиться в медотсек. Она махнула рукой и улыбнулась, давая ему понять, что оценила шутку, хотя Джим и терялся в догадках, как она смогла это определить. — Ваша передача идёт с внутренних систем корабля, которые обычно закрыты и запаролены. Вы их взломали? — Ну, не то чтобы взломали, больше позаимствовали канал связи, оставленный про запас, — пояснил Джим. — И тирианцы ничего не заметили? В любом случае, умный ход, мистер Кирк, — заметил капитан, заставляя того покраснеть и опустить глаза. — Благодарю, сэр. Спок снова обратился к Ухуре: — Лейтенант, я хотел бы поговорить с коммандером Уильямс. — Как скажете, — ответила она и унеслась к другой станции. Джим остался сидеть в одиночестве, держа руки между коленями и не смотря на капитана. Внезапно тишину прервал кашель, и Джим всё-таки поднял глаза. — Сэр, вы в порядке? — Да, — ответил тот и снова закашлялся. Кирк тут же отвёл взгляд, потому что сотрясающиеся в кашле вулканцы со слезящимися глазами явно не хотят, чтобы на них смотрели. Ясное дело. — Просто воздух здесь суше, чем тот, к которому я привык на Энтерпрайз. Джим кивнул, и они продолжили сидеть в неловком молчании до прибытия коммандера Уильямс, приготовившей для капитана детальный отчёт о сложившейся ситуации.

***

Джим вернулся к работе после шестичасового сна, на который его отправила коммандер Уильямс. («Ты мне нужен в самой лучшей форме, Кирк, — сказала она. — Валясь с ног от усталости, ты мало что сможешь сделать, а связь с капитаном необходимо поддерживать, понял?») Когда он присел на компьютерное кресло, экран перед ним был пуст. Это дало ему возможность получше оглядеть комнату на другом конце провода, которая оказалась медицинской смотровой. Джим рассмотрел сбоку оборудование для осмотров и кушетку, что, в общем-то, было ожидаемо на корабле-госпитале. Он провёл несколько тестов и выдохнул с облегчением, когда удостоверился, что сигнал передавался всё так же хорошо; из-за несовместимости стандартных коммуникаторов с таким типом связи им приходилось постоянно держать этот канал открытым в лаборатории с сенсорами. Джим начал работать над «заимствованием» других тирианских информационных потоков на случай, если этот будет обнаружен. Несколько минут спустя какой-то шум привлёк его внимание к экрану. Подняв глаза, он увидел, как в комнату вошёл капитан Спок. То ли не замечая Джима, то ли не беспокоясь о его присутствии, вулканец нагнулся, опираясь руками на колени. Он сделал несколько глубоких и хриплых вздохов и только после этого выпрямился. Джим заметил, что его руки были грязными, а на щеке красовалось чёрное пятно машинной смазки, которую обычно использовали в двигателях Энтерпрайз. Капитан исчез из поля зрения, чтобы вымыть руки, судя по тихому жужжанию ионной раковины. Наконец решившись обозначить своё присутствие, Джим специально начал с нажимом печатать на терминале, за которым работал. — Кто здесь? А, это вы, мистер Кирк, — сказал Спок, снова появляясь на экране. — Да, сэр. Как проходят ремонтные работы, сэр? — Лёгкая поломка в двигателе была оставлена без внимания на время, достаточное для того, чтобы она повредила и другие системы. Мы закончим ремонт в течение часа. Как я понял со слов главного инженера этого корабля, запасные детали им получить не представляется возможным. По какой-то причине планетарное правительство предпочитает игнорировать проблемы своих инфицированных граждан вместо того, чтобы разобраться с проблемой. — Спок поджал губы. — Все тирианцы, с которыми мы работали, оказались гордыми и трудолюбивыми индивидами. Их изгнание с родной планеты кажется мне нелогичным. — Тирианский командующий блокадой назвал их «нечистыми», — заметил Джим. — Думаю, это что-то, связанное с традициями: возможно, у них есть табу на болезни или именно на эту болезнь? Она очень сильно уродует заражённых. — Это так. Многие из них, не считая симптомов этой болезни, выглядят здоровыми. — Он болезненно закашлялся и на секунду исчез из поля зрения, вернувшись уже с платком, прижатым ко рту. — Этот кашель появляется очень не вовремя, — заявил Спок с ноткой обиды в голосе. — Вы же не думаете, что… — Джим замолчал, боясь озвучить свои подозрения. — Что я уже подхватил болезнь, которой заражены тирианцы? Это единственное логичное умозаключение. Джим вскочил на ноги. — Я приведу доктора МакКоя… нужно что-то сделать! — Сейчас мы ничего не можем сделать, мистер Кирк. Как распространяется эта болезнь, как влияет на людей или вулканцев — всё это вопросы, ответить на которые мы едва ли сможем до возвращения на Энтерпрайз. Для этого нам нужно, чтобы тирианцы прекратили блокаду этого корабля. Беспокоиться сейчас нелогично, однако логично будет выполнить задание, с которым мы сюда попали. — Он встал. — Мне нужно вернуться и помочь инженеру Олсону. Я пришёл сюда только чтобы вымыть руки. Коммандер Вайсис разрешил нам занять комнату, пока мы пребываем на борту его корабля. — Но капитан… Спок склонил голову набок. — Благодарю вас за беспокойство, лейтенант, — тихо сказал он, а потом обернулся и вышел из комнаты.

***

Когда час спустя капитан вернулся, Джим его уже ждал. — Доктор МакКой, какой сюрприз, — сказал Спок, косо поглядывая на Кирка. Тот собрал всю решительность и встретился с капитаном глазами, буквально ощущая, как пот струится со лба. — Подойдите ближе к передатчику, чтобы я мог вас осмотреть, — приказал Боунз, и Спок со вздохом подчинился. МакКой заставил его открыть рот, приблизиться глазами к камере как можно ближе и наконец сделать несколько глубоких вдохов. Во время последнего раздались отчётливые хрипы. — Капитан, да вы больны. — Благодарю, доктор, я бы не имел об этом ни малейшего понятия без вашего вмешательства, — сухо ответил вулканец, отступая от передатчика. — Не дерзите мне, Спок, тут всё серьёзно. Ваши гланды заметно увеличены, глотка воспалена, и вообще ваше дыхание оставляет желать лучшего. И это менее чем за шестнадцать часов в заражённой обстановке. Всё плохо, всё очень-очень плохо. — Я понял ваше недовольство. И что вы предлагаете сделать? — ровно спросил Спок. — А вот злиться совершенно необязательно, — отозвался Боунз, и Джиму показалось, что они участвуют в каком-то разговоре, понятном только им двоим, потому что голос капитана не казался ему даже затронутым эмоцией. — А со мной всё в порядке, если вам вдруг интересно, — с намёком сообщил Олсон, и взгляд МакКой тотчас же переметнулся к нему. — Не выглядите «в порядке». — Ну так я уже дня два не спал, а лазать по инопланетянским двигателям двенадцать часов подряд — это вам не баклуши бить. — Хмм, — пробурчал Боунз. — Всё равно идите сюда. — Он осмотрел Олсона точно так же, как раньше — Спока. — Глаза у вас мутноваты, но это может быть просто от усталости. Но если вы вдруг почувствуете недомогание, то сразу идёте и докладываетесь, и это приказ, инженер. Олсон кивнул и ушёл с экрана; Джим услышал вдалеке шум от ионного душа. МакКой отвернулся от экрана и задумчиво опустил подбородок на сложенные руки. — Существует огромное количество болезней, которые действуют на вулканцев быстрее, чем на людей, и наоборот. Но это не значит, что они не могут быть смертельны. Если бы только я мог там оказаться, взять пару анализов и проб, чтобы хоть примерно представлять, с чем мы имеем дело! Да вы хоть представляете, сколько болезней сначала проявляются как обычная простуда? — Все? — предположил Джим. Боунз глянул на него с поднятой бровью. — Я разве с тобой разговаривал? — А разве нет? — Доктор фыркнул в ответ, и Джим пожал плечами. — Но всё равно, даже если ты не можешь там оказаться, это не значит, что ты не можешь исследовать эту болезнь. Это же корабль-госпиталь, не хухры-мухры. В глазах Боунза вспыхнул огонёк. — Если тебе когда-либо говорили, что ты не подаёшь надежд, парень, не верь им, — сказал он и практически выбежал из комнаты. — Никто никогда такого не говорит, — крикнул ему вслед Джим и снова повернул взгляд на Спока, который уже вернулся на экран и теперь пристально на него смотрел. — Я так и думал. Боунз вернулся в мгновение ока с паддом и стилусом. — Зачем вам это? — поинтересовался Спок. — Сейчас будем пытаться сузить круг поиска по нашей болезни, вдруг это окажется что-нибудь, что мы сможем вылечить. Так что приготовьтесь учиться, как вырастить культуру. — Я не биолог, доктор. — Плевать, просто следуйте моим инструкциям. Весь процесс занял больше часа, потому что Споку и Олсону постоянно приходилось бегать и искать необходимое оборудование и инструменты. Для варп-развитой цивилизации медицинские технологии тирианцев оставляли желать лучшего, о чём не преминул упомянуть доктор МакКой. — Я тоже это заметил, — согласился капитан, располагаясь в дальнем конце комнаты, куда они свалили всё оборудование. Он начал устанавливать его в соответствии с указаниями Боунза. — Отношение к болезням у тирианцев тоже достаточно необычно. В их культуре заболеть считается величайшим стыдом. — И, как видно, причиной ненависти со стороны государства, — пробормотал МакКой. — Что за люди могут послать своих больных и умирающих в космос? Неужели у них нет сострадания? — Мы здесь не для того, чтобы судить, — напомнил ему Спок. — Но это не значит, что мне должно всё нравиться. А что говорят доктора на корабле? Спок склонил голову набок. — Мы не видели здесь ни единого доктора. — Вообще ни одного? — Есть санитары, но не врачи. Но корабль огромен, а мы провели большую часть времени в инженерном отсеке. Боунз покачал головой и продолжил раздавать инструкции, как поместить культуры в наиболее стерильную среду. Когда с этим было покончено и образцы со Спока и Олсона оказались собраны, капитан опустил взгляд на их работу и потом снова посмотрел на экран. — Что дальше? — Будем ждать, — ответил МакКой. — Как долго? — Если бы у вас была возможность сгенерировать культивационное поле как на Энтерпрайз, то мы бы справились за считанные минуты, но без нашего оборудования… часы или, может быть, дни. Спок вздохнул, и теперь уже никто не смог пропустить хрип в его дыхании. — Тогда, думаю, нам лучше потратить это время на сон, Олсон.

***

Той же ночью, несколько часов спустя, Джим вернулся в лабораторию с сенсорами после смены на мостике, чтобы проверить силу сигнала и удостовериться, что его не обнаружили тирианцы. Боунз обнаружился за пустой станцией, погружённый в свой падд. — Есть результаты? — поинтересовался Джим. Доктор покачал головой, поднёс палец к губам и прибавил звук на передатчике: в приглушённом свете комнаты на другом конце можно было явно различить звуки храпа и тяжёлого дыхания, хоть никого и не было видно. — Это Олсон храпит? — спросил Джим, улыбаясь; как ни пытайся, он не мог представить издающего такие звуки вулканца. — Да, — ответил Боунз и снова приглушил передатчик. — А вот тяжелое дыхание — это у капитана, и оно звучит очень плохо. — Есть идеи, чем это может быть вызвано? — Ну, круг поиска сузился до двух десятков возможностей, — доктор указал на свой падд, — но пока мы не получим больше информации, это нам мало чем поможет. Что с кораблём? — Сможем выйти в варп через шесть часов. Коммандер Уильямс связалась со штабом, и нам приказали сохранять позиции и не нарываться на сражения с тирианскими кораблями. Боунз покачал головой. — Дай угадаю: не хотят вызвать дипломатический инцидент. — Как оказалось, у тирианцев в прошлом было несколько неофициальных сделок с кардассианцами. — А их бы нам злить не хотелось, да? — фыркнул доктор и махнул рукой. — Боунз, это не наше дело — знать все детали этих приказов, надо просто подчиняться нашим командующим офицерам. — Но своё мнение-то мы иметь можем, и вот моё: эта организация насквозь прогнила! Если они скорее готовы рискнуть одним из своих лучших капитанов вместо того, чтобы… — Боунз замолчал, увидев шокированное выражение на лице у Джима. — Прости, я не хотел сказать ничего такого. Ты ведь знаешь, что я часто преувеличиваю, когда выпускаю пар. — Ты ведь не думаешь, что капитан умрёт? — Нет, если я смогу ему помочь. Джим снял очки и протёр их краем своей форменки. — Но ты уверен, что Звёздный Флот позволит капитану умереть, потому что они не хотят испортить свои отношения с Кардассией? — Когда он вновь водрузил очки себе на нос, он обнаружил, что доктор избегает его взгляда. — Мятки-котятки, они ведь такого не сделают, да, Боунз? — Конечно, нет, парень, — успокоил его МакКой, но что-то в его глазах говорило, что он не верит собственным словам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.