ID работы: 3352954

Ещё одна замечательная судьба (Next Best Destiny)

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
333
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
119 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
333 Нравится 150 Отзывы 153 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Примечания:
Джим сидел в кофейном уголке, расположенном в офицерской комнате отдыха на шестой палубе, и не отрывал взгляда от своей огромной чашки. То, что было там налито, носило гордое наименование «кофе», хотя на самом деле в основном состояло из молока и карамельного сиропа. Краем глаза Джим заметил, что к нему кто-то подсел, и, когда этот кто-то поставил перед ним баночку с конфетами, поднял взгляд. — Ириски? Так ты теперь меня балуешь? — Судя по твоему виду, тяжёлая артиллерия просто необходима, — ответил Боунз и опустил руку на баночку. — Если я неправ, тогда просто отнесу их обратно… Джим остановил его, шлёпнув по запястью. — Нет, оставь. — Ты в порядке? — Я очень, очень устал. — Ну, понятное дело. Не зря я дал тебе сорок восемь часов отдыха по медицинским показателям. — Что? Боунз, да брось! — Не буду я ничего бросать, Джимми: ты работал без перерыва четыре дня подряд. Все, кто был на мостике, отправляются на отдых, это вам же на пользу пойдёт. — А ты? Сам-то ведь отдыхать не планируешь. — Я доктор, нас специально разводят, чтобы работать без продыху. — Невысокий офицер, подрабатывающий в их импровизированной кофейне бариста, как обычно принёс Боунзу виски со льдом, и доктор отблагодарил его кивком головы и хмыканьем. — Лицемерие тебе идёт, Боунз, — заметил Джим, открывая баночку с ирисками и закидывая в рот сразу же несколько штук. — Спасибо. А вот тебе ревность совсем не к лицу. Он же не центр Вселенной, пора и на других внимание обратить. — А мне и с ним хорошо. Когда Джим понял, что только что ляпнул, его лицо приобрело свекольный оттенок, и он принялся озираться по сторонам, чтобы удостовериться, что их разговор никто не подслушивает. — И вообще, это больше зависть, а не ревность. И не говори мне, что между этими словами нет разницы. — Как скажешь. Но всё равно чертовски больно, да? — Боунз протянул руку, и Джим насыпал в неё горсть ирисок. — Да. — Не буду говорить, что я же тебя предупреждал, но… сам понимаешь… — Он пожал плечами. — Вообще-то, ты меня не предупреждал. — Да ладно? После той самой увольнительной на планете, из которой ты вернулся, пуская на него слюни. — Да не пускал я слюни! И ты ничего не говорил. — Точно? — Джим раздражённо на него посмотрел. — Ну, я хотел. — Боунз закинул в рот ещё одну горсть ирисок и грустно улыбнулся. — Слушай, Джим… Ну не влюбляйся ты в Спока. Судя по слухам, у него уже кто-то есть. — Ты самый худший лучший друг на свете. — Да брось, я знаю, что ты меня любишь. — Тебе повезло. — Джим сделал глоток из своей чашки и поморщился. — Сахара не хватает? — Остыл уже. — Считай это знаком свыше, что тебе следует идти поспать: утро вечера мудренее. Доктор плохого не посоветует. И только после этого напоминания Джим наконец понял, насколько сильно измотан. Он поднялся со стула, хлопнул Боунза по плечу и побрёл к ближайшему турболифту. Сон сморил его, как только он скинул ботинки. После нескольких часов отдыха его мысли всё ещё были перепутаны, но, потратив свой последний запас воды для настоящего душа, он смог призвать их к порядку. Хронометр показывал 11:28, так что Джим решил пойти в столовую и заморить червячка поздним завтраком или, скорее, ранним обедом. Только он нашёл себе место в столовой, как ощутил, что над его столом кто-то нависает. Подняв взгляд, Джим встретился глазами с Ухурой. — О. Привет, — сказал он, роняя ложку в свою тарелку с супом с неприлично громким звоном. Она улыбнулась в ответ, и её лицо приобрело такое выражение, что Джим не сразу поверил своим глазам: дружелюбность? — И тебе того же. Отдохнул? В горле внезапно возник ком, и ему стоило немалых усилий его проглотить. — Я… ну, да. Боунз заставил. — Господи, он такая мамочка-наседка, да? — Ухура закатила глаза и не то фыркнула, не то усмехнулась, грациозно опускаясь на соседний стул. Её спина выглядела почти болезненно выпрямленной, но ей, казалось, такая поза не стоила никаких усилий. — Думаю, он бы оправдался тем, что это его работа. — Понятное дело. — Она взглянула на потолок, потом на пол, потом посмотрела куда-то Джиму за плечо и, наконец, ему в глаза. — Я тут подумала… в общем, я хочу сказать, ты молодец. Ну, насчёт всей этой ситуации с тирианцами. Не думаю, что мне удалось бы связаться с кораблём без твоей помощи… Думаю, можно смело сказать, что ты спас капитану жизнь. Её глаза были широко распахнуты и в голосе звучала искренность, но Джим мог думать лишь о том, как этими губами она целовала Спока. — Не думаю, что это так, — пробурчал он и снова взялся за ложку, рассеяно помешивая и так остывающий суп. — По крайней мере, спасение корабля — точно твоя заслуга, — заметила она. — Ты проявил недюжинную смекалку, придумывая, как отразить атаки беспилотников. Так что ты герой, не забывай об этом. Он ничего не ответил и даже не смог поднять на неё глаз. Его уши стремительно покраснели в разрастающейся неловкой тишине. Ухура упёрлась подбородком в сложенные перед собой руки. — Ты ведь понимаешь, что это твоё, скажем так, скромное отношение к собственным заслугам очень, очень бесит? Она тихо рассмеялась, и Джим понял, что она шутит, но ему было совсем не смешно. Не тогда, когда шутки исходят от девушки того вулканца, которого он так неудачно возвёл в роль принца на белом коне. — Думаю, я просто… — Джим замолчал, неуверенный, хочет ли вообще продолжать этот разговор. — Не умеешь принимать комплименты? — Ага, — согласился он, готовясь к неизбежному: сейчас она снова посмотрит на него с осуждением и взмахнёт в его сторону хвостом. Но вместо этого Ухура коснулась его запястья рукой так легко, будто пёрышком. — И ещё я хочу извиниться за то, что относилась к тебе предвзято и по-хамски. — Я ничего такого не подумал. — Ну, а следовало, потому что последние два месяца я ненавидела тебя только за то, что ты захапал себе лабораторию с сенсорами. Ты — хороший человек, Кирк, так что я надеюсь, что ты сможешь меня простить. — Простить кого-то можно лишь в том случае, если перед этим была нанесена обида. Не наш случай. В ответ она лишь склонила голову набок, на секунду задумавшись. — Ха… Говоришь почти как вулканец. — Просто прочитал где-то и застряло в голове. — Вполне возможно, что Джим в свободное время читал философию Сурака. У него были на то свои причины. — Так мы теперь друзья? — добавил он. — Хотелось бы, — искренне сказала она и поднялась со стула. — И ты даже скажешь мне своё имя? — Скажу, — подмигнула ему Ухура и ушла. Джим смотрел ей в спину с неоднозначными чувствами. С одной стороны, у неё был Спок, так что он очень сильно хотел бы её ненавидеть, ну или хотя бы развлекаться, мысленно над ней издеваясь. Но, с другой стороны, они хорошо сработались во время тирианской миссии, и Джим был точно уверен, что Ухура ему по душе. Единственным её недостатком было необоснованно грубое поведение, но за это она извинилась. Ненавидеть её у Джима не получалось. Но смогли бы они стать друзьями? — Ты напоминаешь мне кого-то, — прищурив глаза, сказал подошедший к столу Джон. — Похож на моего соседа по комнате, но уж больно зелёный… Джим бросил на него раздражённый взгляд. — Ух ты, — удивился Хендорф и, отступив, поднял руки в защитном жесте. — Кто-то пнул твоего щеночка? — Нет у меня никакого щеночка. — Хочешь, подарю? — У меня суп остыл. — Ну тогда пошли, возьмём новую порцию. Джим позволил соседу утащить себя в очередь за едой, вытащить из стопки два подноса и наставлять на них тарелки с едой по мере продвижения. — Тебе же нравится пудинг? Возьмём пудинга… — бормотал Джон. — О, пюрешка! Она очень успокаивает нервы. Вернувшись к столу, он сначала поставил еду перед Джимом, а потом уже сел сам. В какой-то момент Кирку пришлось утихомирить разбушевавшиеся материнские инстинкты соседа, когда Джон попытался накрыть его колени салфеткой. — Спасибо, Кексик, но дальше я и сам справлюсь, — сказал он с благодарной улыбкой. — Тут занято? — поинтересовалась коммандер Уильямс, присоединяясь к их маленькой компании. — Нет, мэм, — ответил Джим, а Джон поднялся и забрал у неё поднос. Он подставил ей стул и легко поцеловал в щёку, а потом снова сел на своё место. — Ты ведь не собираешься это всё съесть? — тихо укорила его Уильямс, показывая на бургер и картошку фри, которые он для себя набрал. Джон только хмыкнул в ответ. — Слишком жирно, — заметила она, поморщив нос. — Но, солнышко… — начал он, но Уильямс поставила перед ним свой салат, в который Джон с неохотой вгрызся. Джим с улыбкой наблюдал за их домашним спором и быстро растерял всё своё плохое настроение. — Кстати, тирианцы нас не преследуют? Уильямс закатила глаза. — Это не должно меня волновать, я в «обязательном медицинском отпуске», — сказала она, с удивительной точностью пародируя тон МакКоя. — Но сорока на хвосте принесла, что о них ни слуху ни духу. — Вот и замечательно… а когда мы встретимся с Пастером? — В этой части квадранта ЮСС Пастер был назначен оборудованным передвижным госпиталем, который оказывал помощь всем федеральным кораблям и колониям, которые сообщали об эпидемии, природном катаклизме или страдали от нападения. И хотя команда медиков на Энтерпрайз уже начала синтезировать лекарство для исцеления больных тирианцев, Пастер был гораздо лучше для этого оборудован. — Где-то через неделю… но эти бедняги уже столько ждали, могут и ещё немного подождать, да? — Ну, да, — ответил Джим, наблюдая, как Уильямс утаскивает из коробки три картошки фри, которые сама же только что запретила есть Джону. — А что слышно о нашей следующей миссии? — Ничего не запланировано, — сообщила она, поворачиваясь на стуле, чтобы удобнее было порезать свой бутерброд с курицей на две части. — Так что выбор, куда нам отправиться, — это прерогатива капитана,— добавила Уильямс с улыбкой и подняла брови, выражая радость и нетерпение, а потом отложила нож и просто откусила от бутерброда солидный кусок. — Как это может быть? — Джим понятия не имел, как принимаются такого рода командные решения. — Во время пятилетней миссии несколько месяцев отводится на исследование «белых пятен» космоса. Когда у Адмиралтейства нет для нас заданий или целых миссий, капитан может сам решить, куда мы отправимся и на сколько. — И вот тогда случаются поистине странные штуки, — заметил Джон, ухмыляясь набитым бургером ртом. — Например? — Трибблы. Тентакли. Разумные деревья. — Ох, совята, — вздохнул Джим и поправил очки, съехавшие на кончик носа. — Помолчи, Джон, ты его напугаешь, — шикнула Уильямс. — Как бы не так… Я тружусь над укреплением его духа и тела уже много недель, да, Джим? — Ага… Я даже укладываю тебя на лопатки каждое второе занятие. — Да, он очень гордился своими успехами в спортивном зале. Не то чтобы Джим смог бы победить клингона или ромуланца, но всё-таки он стал сильнее и улучшил свои навыки в рукопашной. — Только когда я тебе поддаюсь, — заявил Джон, но Джим и Ивонна обменялись многозначными взглядами, и она потрепала Хендорфа за щёку. — Раз уж мы заговорили о спортивном зале, после обеда я туда и отправлюсь: всё равно на работу меня не пускают, — вздохнул Кирк и встал, поднимая свой поднос. — Отлично, тогда встретимся там, — ответил Джон. — Раз уж ты такой мастер в «укладывании меня на лопатки», пора начать учить тебя ударам тук т’ваи. Глаза Джима распахнулись — тук т’ваи было известно как сложнейшее ромуланское боевое искусство, которому обычно не учили в Академии. Только пара человек из охраны им владело. — Думаешь, я уже готов? — Ни капельки, поэтому будет очень весело. Не забудь как следует растянуться.

***

Конец своего отпуска Джим провёл в том же духе: он развлекался с друзьями, избегал работы точно так, как доктор прописал, и наблюдал за милым щебетанием Джона и Ивонны. Правда, последнее нагнетало на него совсем невесёлые мысли, которые Джим не мог стряхнуть, как бы ни старался. Боунзу бы точно удалось вернуть ему приподнятое настроение, но доктор был занят планированием медицинской операции на чумном корабле, и все те тысячи больных тирианцев нуждались в нём гораздо больше, чем его лучший друг. Первый день на службе вышел очень дёрганным — они всё ещё тащили тирианское судно на буксире к месту встречи с Пастером, — и Джим был иррационально уверен, что вдруг откуда ни возьмись появятся несущие хаос беспилотники. Этому случиться было позволить никак нельзя, так что он сразу же приступил к построению и автоматизации программной защиты. Это дело заняло у него целую смену, но Джим всё-таки довёл задание до конца и послал на проверку инженеру Олсону просто на всякий случай. Он заметил, что на мостик прибыла бета-смена, только когда энсин Грейвз тронула его за плечо. Он чуть не свалился со стула, обернулся и принялся с жаром рассказывать ей, что произошло за их смену. Закончив, он чуть ли не бегом направился к лифту и с удивлением заметил стоящего там капитана. — К-капитан, — пробормотал Джим, влетая в его поле зрения и на секунду замирая с вулканским салютом. Спок был одет в ту же самую чёрную шёлковую робу, которую обычно носил в спортивном зале, такую мягкую на вид и даже слишком удачно подчёркивающую его мышцы. — А разве вам уже можно выходить из медотсека? Бровь Спока взлетела. — Простите, сэр, это было неуместно. — И всё же ваш вопрос обоснован. Доктор порекомендовал мне оставаться в палате, но я уверен, что смогу восстановиться гораздо лучше в своей собственной каюте. Джим многозначительно оглядел мостик. Уголки губ Спока дёрнулись в той самой лёгкой улыбке, которую Кирк иногда считал плодом своего воображения. — Я всего лишь зашёл, чтобы разобраться с несколькими важными корабельными делами. Присоединитесь ко мне в рабочем кабинете? — И он сделал жест, говорящий следовать за ним. Горло у Джима пересохло, и он на ватных ногах повернулся и пошёл через весь мостик за капитаном. Войдя в комнату, Джим встал перед рабочим столом, выпрямившись по стойке смирно, и не присел, пока Спок не попросил его это сделать. Очень странно было сидеть с ним рядом, смотря на него через стол, а не через экран и огромное расстояние. В тот момент Джиму казалось, что между ними возникло некое подобие связи, но теперь он просто чувствовал себя глупо со своей влюблённостью, которая высасывала из него все соки. «Это ведь твой старший офицер», — из раза в раз напоминал себе Джим. — Что-то не так, Джеймс? Вы выглядите… отстранённым. — Просто задумался, сэр. — Вам, наверное, интересно, зачем я вас сюда позвал. — Ну, да. — Ваш вклад в нашу предыдущую миссию я могу охарактеризовать не иначе, как достойный восхищения. — Благодарю, сэр. — Ваша смекалка и навыки не только спасли корабль, но и дали шанс на лучшую жизнь тысячам больных тирианцев. Вся команда выражает вам благодарность, и я в том числе. Всё это будет официально отмечено в вашем личном деле. Джим почувствовал, как кровь приливает к щекам, но всё-таки не смог позволить себе просто так принять похвалу. — Я работал не в одиночку, капитан. Лейтенант Ухура и коммандер Уильямс… — Точно так же получат официальные благодарности вместе с инженером Олсоном и доктором МакКоем. Действия всей команды во время миссии были как всегда образцовыми. — Воробушки. — Согласен. Ещё в качестве поощрения за отличную работу, Джеймс, я перевожу вас в альфа-смену на должность офицера по науке, к которой вы сможете приступить через неделю. — Сэр, я ведь работаю здесь меньше четырёх месяцев! — И за это время вы показали себя с очень хорошей стороны, не так ли? — Но, сэр… — Не так ли? — Спок поднял бровь. — Нет. Я хотел сказать, да. Ну, не знаю. Я просто ещё новичок и всё такое. — Вам стоит верить в свои способности, лейтенант. Члены команды уже верят. — Но что насчёт доктора Прабхавати? Он ведь сейчас офицер по науке в альфа-смене. — Доктор Прабхавати сообщил мне, что собирается уходить на пенсию в конце этого года и что готов «предоставить дорогу молодым». Джим в этом не сомневался: в разговорах Прабхавати часто упоминал, что слишком стар для всей этой беготни на мостике. — Вы принимаете эту должность, Джеймс? — Как корзинку с котятами. — Будем считать, что это положительный ответ, — сказал Спок со своей почти-улыбкой. — Спасибо, сэр. Спасибо. Ух ты, альфа-смена? Я не подведу. — Я рад это слышать. Джим был готов вскочить на ноги, когда Спок продолжил: — И ещё один вопрос, Джеймс. Доктор Прабхавати упоминал, что вы находитесь на грани важного открытия? — А, красное вещество? У меня пока есть только теория. — Но если вы докажете его существование, это произведёт научную революцию. — Ну, да, в узких кругах. — Вам известно, что у нас нет запланированной миссии после того, как мы отбуксируем baaks-Tr’rn к Звёздной Базе 12? Джим кивнул. — От неё меньше недели лететь к месту нападения на Кельвин, где, как я понял, вы в первый раз засекли следы красного вещества. — Об этом я не подумал. — Слышали ли вы о термине «прерогатива капитана»? — Конечно, слышал. Мне недавно рассказали… погодите-ка минутку! — Джим вскочил на ноги от неожиданно свалившейся на него радости. — Капитан, вы хотите сказать, что мы подлетим на безопасное расстояние к чёрной дыре и соберём красное вещество? — Именно так. — Юхууу!

***

Пять дней спустя они прибыли на Звёздную Базу 12 и задержались там на некоторое время, следя, чтобы о тирианцах как следует позаботились. Это капитан взял под особый контроль. И хотя всё выглядело так, что глава этого сектора предоставил пищевые запасы и временное жильё для беженцев из собственных закромов, среди персонала прошёл слух, что тут не обошлось без личного вмешательства самого посла Сарека. В то утро, когда они покинули базу, начался первый день работы Джима в альфа-смене, и он так волновался и одновременно радовался этому факту, что ночью перед отлётом практически не спал. К счастью, Джон ушёл ночевать к Ивонне, так что где-то в 2:30, когда Джим прекратил свои попытки заснуть, он смог включить свет и ещё раз основательно перечитать главы Устава, посвящённые поведению офицеров на мостике. С неохотой проглотив в столовой яичницу с гренками, он пришёл на службу на целых полчаса раньше положенного времени. Джим как раз прогонял стандартную процедуру диагностики оборудования, когда дверь позади него открылась. Он услышал лёгкий женский смех и две пары шагов. Повернувшись, Джим увидел Ухуру, направляющуюся к своей станции, и Спока, который уже успел сесть в капитанское кресло. Ага. Об этом Джим совсем не подумал, когда соглашался работать в альфа-смену. Как он мог забыть об этой счастливой парочке, сующей своё счастье всем под нос? — Привет, Кирк, — кивнула ему Ухура со смеющимися глазами. — Чего так рано? — Как говорится, пунктуальность и труд всё перетрут, — нахмурив брови, ответил Джим. — А разве эта поговорка не про терпение? — Его у меня тоже хватает. И с этими словами он повернулся к своей станции и морально приготовился к долгому, долгому дню.

***

После смены Джим пообедал с Пашей и Хикару, а потом отправился на инженерную палубу искать Гейлу. — Джимми! — буквально взвизгнула она, увидев его, и кинулась ему на шею. — Как я по тебе скучала! Он обнял её в ответ и чмокнул в лоб. — Я тоже по тебе скучал, Гейла. Готова поработать над сканирующим лучом? — Ты шутишь? Мы наконец-то можем собрать частицы красного вещества! Да у меня счастья полные штаны! С таким настроем они и погрузились в работу, занявшись сначала механическими настройками самого оборудования. Когда с этим было покончено, обнаружилось, что время ужина давно прошло и офицерская столовая была закрыта, так что они пошли в комнату отдыха, сделали себе в репликаторе пару бутербродов и расположились на удобном диване. — А что там за хурма творится? — удивился Джим, показывая на человека в другом конце комнаты, державшего в руках нечто среднее между саксофоном и волынкой. Он начал играть, и комната наполнилась жуткими заунывными звуками. — Понятия не имею… сцена из моего кошмара, наверное, — шёпотом отозвалась Гейла, но им всё равно пришлось следить за этим действом, пока они доедали бутерброды. Вскоре в комнату вошли ещё несколько членов команды со своими инструментами — парой гитар и чем-то, напоминающим арфу, — и импровизированный оркестр начал своё выступление. Не сказать, что оно пришлось Джиму по душе, но в последний раз он слышал живую музыку в опере вместе со Споком, и от этого воспоминания его губы дёрнулись в почти незаметной улыбке. Когда песня закончилась, Гейла бросила его одного, заявив, что ей пора мыть голову («А ты думал, моя грива выглядит так от природы?» — заявила она). Джим ещё некоторое время следил за музыкантами, а потом заметил проходящую в углу комнаты шахматную партию. Играли два энсина, с которыми он не был знаком, и вскоре они начали спорить и ругаться насчёт ходов. Когда они оба ушли, Джим поднялся с дивана и подошёл к оставленной шахматной доске. Он сразу же нашёл причину их спора — белый ферзь был в неминуемой опасности, а после этого можно было легко поставить мат в шесть ходов. Джим поднял ферзя и покрутил её в пальцах — она была сделана из прорезиненного полимера, как и в большинстве дешёвых наборов. Шахматная доска была металлической, и на всех фигурах снизу были приклеены магниты — очень практичное соображение в условиях жизни на корабле. Джим начал лениво расставлять их для новой партии и вдруг услышал за спиной вежливое покашливание. — Вы играете в шахматы, мистер Кирк? Он повернулся и встретился глазами с капитаном, слегка склонившем голову набок в выражении любопытства. — Раньше играл, — ответил Джим, выравнивая ряд пешек, — но в последнее время некогда. — Согласны сыграть со мной? «Он — твой капитан. Пора прекратить постоянно нервничать рядом с ним, — сказал себе Джим. — Может быть, встреча со своим страхом тебе поможет. Ну, иммунитет выработается. Боунз будет гордиться тобой». — Конечно. Они оба сели, и Спок осмотрел фигуры придирчивым взглядом. — Вам стоит играть белыми, — предложил он и повернул доску. — Ну, не знаю, сэр… — Вы же не собираетесь мне поддаваться, потому что я старше вас по званию, да, лейтенант? — Нет, сэр. — Вот и хорошо. Большинство ваших сверстников попытались бы это сделать, чтобы выслужиться перед командиром. — Я бы никогда так не поступил, капитан. — В таком случае, ходите. — Мат в четыре хода, — через пятнадцать минут объявил Джим. Спок с недоверием оглядел доску и заметил ловушку, которую разложил для него противник. Он опрокинул короля, сдавая партию. Джим поправил очки на носу. — Я что-то вроде гения. Стоило, наверное, вас предупредить. Спок поднял бровь. — Я принял ваше изначальное нежелание ходить первым за неуверенность в своих силах. Больше эту ошибку я не совершу. — Вы же не поддавались мне, потому что я ваш подчинённый, капитан? — спросил Джим, еле сдерживая улыбку. — Сыграем снова, — сказал Спок вместо ответа, расставляя фигуры. — Берите белые, — посоветовал ему Джим, раз уж тот проиграл последнюю партию. — Мат в пять ходов, — заметил он же двадцать минут спустя. Спок нахмурился, глядя на доску. — Невозможно. — И через секунду снова опрокинул своего короля. — Простите. — Никогда не извиняйтесь за свои умения и знания, мистер Кирк, — немедленно сказал вулканец, и когда он поднял глаза, Джим на секунду почувствовал себя загнанным в угол под его внимательным взглядом. — Вам следовало бы учиться на факультете командования в Академии, — заметил Спок, откидываясь на стуле и наконец смягчая взгляд. — У вас интересный тактический ум. Джим пожал плечами. — Мне больше нравится наука. Спок мимолётно кивнул и, подумав, ответил: — Понимаю. Когда-то давно я тоже хотел построить научную карьеру, но пошёл по другому пути. — Мм? — Мои родители — дипломаты. С самого раннего возраста они учили меня преимуществам дипломатии, так что вскоре я твёрдо решил, что пойду по их стопам. — На секунду он выглядел так, будто хотел продолжить, но потом передумал. — Начать карьеру в Звёздном Флоте — это логичный способ достичь моей цели. — А ведь мы оба могли пойти в других направлениях. Вы представляете? — Нет. — Спок поднялся. — Наш вечер показался мне очень полезным времяпровождением. Не согласитесь ли вы провести реванш завтра в то же время? Джим был близок к заиканию, но сделал глубокий вдох и ровно ответил: — Я был бы рад, капитан. — В таком случае, до завтра. Джим категорически отказывался называть это свиданием даже в собственной голове.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.