Falling in love with the lion

Перевод
PG-13
В процессе
74
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 76 страниц, 24 520 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
74 Нравится 20 Отзывы 19 В сборник

Глава 12

Настройки
      POV Дэна:       Я не убегал. Я не мог, даже если бы попытался. Я просто бегал вокруг задней части дома и возвращался обратно в его комнату. Я не мог оставить его там. Особенно когда это была моя вина в том, что он был пойман.

Я сидел на огромном заборе, который ограждал шикарный сад, и, стараясь быть незамеченным, подглядывал в окно, где мог видеть ярко-красное лицо мистера Лестера.       Это я во всем виноват.       Даже не пытайся скрыть это.       Это бесполезно, Дэн. Если бы их тогда не заметили, возможно, его бы не исключили, и сейчас этот грёбанный помидор не плевал бы ему в лицо.       Выскочив из кустов, в которых я скрывался и где мне открывался достаточно хороший вид на окно, я бешено метнулся через сад.       Я прибежал как раз вовремя, чтобы увидеть, как Филу нанесли удар с такой силой, от которой он пошатнулся.       Ему только что причинили боль.       Потребовалось много сил, чтобы смотреть на всё это еще полчаса. Полчаса Фил постоянно кричал, и это была моя вина.       Через полчаса и они, наконец, вышли, хлопнув за собой дверью, оставив Фила в покое. Как только я услышал звук отъезжающего автомобиля, то увидел, как машина свернула на дорогу и уехала в неизвестном направлении. Я взял на себя смелость посмотреть, что они сделали с Филом.       Забраться в комнату Фила было нелегко. Мне пришлось прыгнуть и обернуть свои руки вокруг дерева, чтобы дотянуться до ветки, которая была около его окна. Но как только я схватился за неё, она угрожающе начала покачиваться из-за моего веса. Теперь я должен был забраться на крышу, которая была под наклоном и слишком высокой, и из-за этого я мог упасть в любой момент.       Я медленно отступил вдоль стены, надеясь, что крыша не рухнет подо мной. Это бы точно не помогло Филу.       Но некоторые законы физики сумели удержать меня на крыше, и вскоре я достиг очередное падение перед очень-очень маленьким выступом, который был прямо перед комнатой Фила. Моей следующей проблемой было сделать шаг, и при этом сохранить равновесие на карнизе, потому что я не волшебник, когда дело доходит до балансировки.       С глубоким вдохом, я шагнул вперед и вцепился за то, что было ближе всех ко мне, и что помогло меня удержать, кстати.       Я постучал в окно уже второй раз за день, и увидел, как Фил почти прыгнул в воздухе. Было бы смешнее, если бы не тот факт, что я чувствовал, что сейчас умру, если простою на карнизе ещё дольше.       — Впусти меня, — яростно крикнул я Филу. Он кивнул, и осторожно открыл окно, позволяя мне залезть в его комнату, нет, даже больше похоже на неуклюжий прыжок. Я приземлился на его ковёр, и, прыгая на меня, он крепко обернул свои руки вокруг меня.       — О, Фил, мне так жаль, — пробормотал я, и нежно погладил его волосы, когда он начал плакать.       — Я ненавижу его! — зарыдал он, и яростно начал бить меня в грудь.       Я быстро схватил его за запястья, прежде чем он мог навредить себе, или мне, и он снова заплакал.       — Я тоже ненавижу его, — серьёзно ответил я, и продолжил играть с его темными волосами. Я не врал.       — Почему я всегда плачу, а ты приходишь мне на помощь, будто я девица в беде? — он усмехнулся сквозь слезы, заставляя меня хихикать. Я вспомнил, как думал об этом некоторое время назад.       — Я бы предпочел, чтобы тебе это нравилось, чем считал меня извращенцем, который постоянно забирается в твою комнату, — он рассмеялся, высунув язык. — Люблю смотреть, как ты спишь, — дразнился я, тыкая его в нос.       — Ты как Эдвард Каллен.       — Это было неуместно! — воскликнул я.       — Ты светишься! — дразнился он.       — Я заставлю тебя светиться! — Фил удивлённо закричал, когда я набросился на него, и мы оба упали на кровать.       — Извращенец! — он снова засмеялся, а я покраснел от того, что лежал на нём, отчего положение было неловким. Он воспользовался тем, что я ответил и взял инициативу на себя. Он наклонился вперёд и поцеловал меня, приводя меня в чувство.       — Так ты не ненавидишь меня? — прошептал я.       — Я никогда не смогу ненавидеть тебя, — он тепло улыбнулся, обхватив мое лицо руками. — Никогда за миллион лет.       — О, Фил, ты старый заклинатель, — я поднял одну руку вверх и медленно переплёл наши пальцы. Мы крепко держались за руки и просто смотрели друг другу в глаза. Голубые в коричневые.       — Когда твои родители будут дома? — прервал я молчание.       — Не знаю, — вздохнул он. — Я не хочу, чтобы этот момент когда-нибудь заканчивался. Я хочу остаться здесь. С тобой. Навсегда. Я счастлив с тобой. Я люблю тебя.       — Убеги со мной, — слова вырвались из моего рта.       Он посмотрел на меня с широко раскрытыми глазами, и выражение его лица было в недоумении.       — Дэн, ты в порядке?       — Я… я имею в виду. Мы могли бы сделать это… правда, могли бы.       — Нет, не могли бы, — ответил он, мягко гладя меня по щеке.       Я приложил его руку к моим губам, все еще глядя на него.       — Мы могли бы попробовать. Мы могли бы выбраться из этой дыры и устроить свою собственную жизнь!       — Я думаю, что весь этот адреналин повлиял на твои мысли, это смешно, — рассмеялся он.       Я застонал от разочарования.       — Я не шучу, Фил!       — И я тоже, Дэн. И я знаю, что мы не убежим. Точнее, мы не можем! Нам по шестнадцать, Дэн; у нас нет никакой квалификации или опыта. Мы должны проучиться еще два года в колледже, поступить в универ, и только потом уехать отсюда, — вздохнул он.       — Я просто хочу уехать с тобой, Фил, далеко-далеко отсюда.       — Далеко-далеко — это галактика, — он слегка толкнул меня, заставляя меня посмеяться.       Я притянул его ближе к себе для самого сильного поцелуя, который у нас когда-либо был.       — У меня никогда из-за тебя не будет бабочек в животе, — прошептал он в мои губы.       — Заткнись и поцелуй меня, Фил.
74 Нравится 20 Отзывы 19 В сборник