You Build It Better the Second Time

NC-17
Завершён
26
автор
Mrs.Bull бета
Фэндом:
Размер:
58 страниц, 22 050 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник

Глава 5

Настройки
Парни договорились встретиться недалеко от дома Андерсона, чтобы забрать подогнанные свадебные костюмы из ателье и по дороге выпить кофе. Выйдя из метро, Курт сразу же заметил Блейна, который выглядел очень нервным, меряя шагами пространство в несколько метров. — Что случилось? — взволнованно спросил Курт, подходя к другу. — Курт, мне только что позвонил владелец нашего места проведения свадьбы и сказал, что у них случился пожар и они не смогут провести мероприятие! До свадьбы осталось две недели! Где я найду новое место за такой срок?! — задыхаясь, выпалил Андерсон. — Хэй, хэй, Блейн, дыши, мы что-нибудь придумаем, — постарался произнести Курт как можно более ободряюще. — Давай сейчас пойдём к тебе, успокоимся и подумаем, что можно сделать. Блейн всё ещё выглядел паникующим, но сделал несколько вдохов-выдохов и позволил Курту взять себя под руку и повести в сторону их с Себастьяном дома. Когда парни вошли в небольшую бруклинскую квартирку, в которой Курт чувствовал себя практически как дома — так часто он в ней бывал за последнее время — Курт сразу отправился на кухню, чтобы заварить ромашкового чая. Блейну определённо нужно было всё успокоительное, что имелось у них в доме. Блейн сел в гостиной с ноутбуком и принялся обзванивать локации, которые фигурировали в его списке и на которые не пал их выбор ранее — мало ли, вдруг какая-то из них чудесным образом была всё ещё свободна. Но список из восьми мест закончился достаточно быстро, а свободного в нужную дату среди них так и не нашлось, поэтому Блейн со стоном полез в интернет искать другие возможные локации. Курт принёс две кружки с чаем и расположился рядом. Он решил сделать пост в «Фэйсбуке» с просьбой помочь с местом для свадьбы: всё-таки у него было много знакомых творческих людей, возможно, у кого-то из них была на примете площадка. — Это бессмысленно, — обречённо вздохнул Блейн спустя два часа поисков. — Нам придётся жениться в поле в Нью-Джерси. — Блейн, мы ищем только пару часов, надежда ещё есть, — Курт старался звучать оптимистично. — К тому же, свадьба в поле — вполне романтичный вариант. Блейн фыркнул, закрыл ноутбук и устало потёр глаза. Телефон завибрировал, оповещая о пришедшем сообщении в «Фэйсбуке», и Курт мгновенно открыл приложение, бегая глазами по переписке. — О, мне пишет моя знакомая из театра, — радостно начал он. — Говорит, у её отца есть небольшой рыбацкий домик на побережье на Лонг-Айленде, он как раз недавно отремонтировал его, чтобы сдавать как площадку под мероприятия. Вы с Себастьяном можете стать его первыми арендаторами! — он поднял восторженный взгляд на Блейна. — Рыбацкий домик? — с сомнением протянул тот. — Я понимаю, что мы в отчаянном положении, но ты уверен, что это нам подойдёт? — Бриттани прислала фото зала, — Курт повернул мобильный экраном к Блейну. — По-моему, выглядит достаточно мило, по-пригородному просто, и от этого изящно. Я думаю, украсить его огоньками, лентами и цветами — и будет выглядеть просто прекрасно, — убеждённо произнёс Курт. — Ну, посмотреть не помешает, — согласился Блейн. — Когда мы можем туда приехать? — Бриттани говорит, что через два дня. Они как раз планируют добавить украшений, и мы сможем оценить зал в более торжественном виде. На этом парни выдохнули и договорились с девушкой о встрече, после чего отправились наконец в ателье.

* * *

Через два дня Курт и Блейн стояли перед достаточно высоким одноэтажным домом, свежевыкрашенным белой краской. Их встретила Бриттани, знакомая Курта, и повела внутрь помещения. Переступив порог здания, парни замерли от открывшейся перед ними красоты. Зал был заполнен круглыми столиками, на которых были расстелены белые скатерти до пола и стояли букеты с цветами. Вокруг столов были расставлены плетёные стулья с мягкими сиденьями и бантами из белых лент на спинках. Под потолком по всей площади были развешаны гирлянды с одноцветными огоньками, свободно висящие и кое-где обвивающие деревянные балки, держащие крышу. По помещению разливалась мягкая мелодия без слов, и Бриттани протянула Курту маленький пульт, указывая на аудиосистему в углу. — Вот здесь можно организовать танцпол, — показывала девушка, — а тут мы добавим главный стол для молодожёнов, вокруг него можно сделать цветочную арку. — Бриттани, это выглядит волшебно, — заворожённо произнёс Курт, задрав голову и рассматривая огоньки на высоте. — Что скажешь, Блейн? — Да, это чудесно и именно то, что нам нужно, — радостно подтвердил Блейн. — Спасибо тебе большое, что откликнулась на просьбу. — Я обожаю романтические истории, — с широкой улыбкой ответила девушка. — Я не могла не помочь двум прекрасным принцам, лишившимся места для свадьбы, — на этих словах Бриттани подмигнула Курту и прежде, чем он успел что-то сказать, добавила: — Я вас оставлю ненадолго, можете осмотреть помещение, прочувствовать атмосферу, — и она скрылась за дверью, которая вела, судя по всему, в какие-то служебные помещения. — Надеюсь, тут не слишком мало места для танцев, наверняка вы порвёте танцпол, — сказал Курт улыбаясь. — Знаешь, я уже давно не участвовал в танцевальных номерах и боюсь, мои навыки немного запылились, — смущённо произнёс Блейн, глядя на Курта своими невероятными глазами. Курт на это лишь улыбнулся и уверенно подошёл к Блейну, протягивая ему руку ладонью вверх. — Давай это исправим. Блейн неуверенно вложил в руку Курта свою и последовал за ним на середину паркета. Курт щёлкнул пультом от проигрывателя, который всё это время держал в руке, и по комнате разлились вступительные такты «Can’t Help Falling In Love». Курт нежно приобнял Блейна за талию, притягивая к себе, а Блейн скользнул левой рукой по плечу Курта, укладывая её. Они начали медленно покачиваться в такт музыке, легко улыбаясь друг другу. Глядя на такого очаровательного Блейна в свете огоньков, спускающихся с потолка, Курт почувствовал, как в сердце что-то кольнуло. Wise men say / Мудрые люди говорят, Only fools rush in / Что только глупцы спешат, But I can't help falling in love with you / Но я не могу не влюбляться в тебя. Курт вёл в танце, поэтому в какой-то момент он мягко оттолкнул Блейна за бедро и раскрутил его в сторону, становясь на расстоянии вытянутых рук. А затем так же плавно повёл его обратно, закручивая так, что Блейн оказался сжатым в объятиях спиной к Курту. Смеясь, Блейн изящным движением выпутался из объятий, самостоятельно направляя танец, и покрутился, держась за руку Курта. Тот снова положил свою руку Блейну на талию и притянул к себе. В глазах Блейна плясали смешинки, а Курт в них тонул, и спасательного круга у него не было. Shall I stay? / Стоит ли мне остаться? Would it be a sin / Будет ли это грехом, If I can't help falling in love with you? / Если я не могу не влюбляться в тебя. Они были так близко, в объятиях друг друга, и, пусть от прикосновения к мягкой коже руку Курту отделяла ткань рубашки, он всё равно ощущал тепло, исходящее от Блейна. Правая рука Блейна лежала в руке Курта, и это казалось таким правильным, как будто их руки были созданы, чтобы держать друг друга. Like a river flows / Как река впадает Surely to the sea / Непременно в море, Darling, so it goes / Дорогой, так заведено, Some things are meant to be / Некоторым вещам суждено случиться. Блейн склонил голову к плечу Курта и уткнулся носом ему в шею, от чего по коже Курта разбежалась стая мурашек. Он позволил себе слегка повернуть голову к Блейну и незаметно вдохнуть запах его волос, чувствуя, как у него в животе сладко потянуло. Он чувствовал размеренное дыхание Блейна на своей шее, и оно контрастировало с бешеным стуком сердца Курта, которое все ускорялось, хотя казалось, что быстрее только скорость света. Take my hand / Возьми мою руку, Take my whole life, too / Возьми и всю мою жизнь, For I can't help falling in love with you / Потому что я не могу не влюбляться в тебя. Блейн, видимо, почувствовал биение сердца Курта, потому что он приподнял голову и взволнованно заглянул Курту в глаза. Мгновение они просто смотрели друга на друга, комнату заполняла тихая песня о любви, огоньки горели тёплым белым светом. Курт не успел подумать, прежде чем сократил расстояние между их лицами и прижался своими губами к мягким и таким приятным губам Блейна. Ресницы Блейна затрепетали от прикосновения чужих губ, и он на несколько секунд застыл, позволяя Курту целовать себя. Однако в следующее мгновение он отодвинулся, мягко разрывая контакт и снова смотря Курту в глаза. — Боже, прости, — тут же опомнился Курт, выпуская Блейна из своих рук и делая небольшой шаг назад. — Не знаю, о чём я думал. Должно быть, в его глазах отразилась настоящая паника, потому что Блейн протянул к нему освободившуюся руку и успокаивающе погладил его по плечу. — Ничего, Курт, ничего страшного не произошло. — Я ни на что не рассчитывал, я просто… Наверное, это атмосфера и музыка так на меня повлияли, — растерянно бормотал Курт, опустив глаза в пол. Как он мог перестать держать себя в руках и так облажаться? — Я понимаю, Курт, — всё так же мягко сказал Блейн, продолжая механически поглаживать руку парня. — Пожалуйста, мы можем забыть об этом? — взмолился Курт, всё-таки решившись поднять взгляд на Андерсона. — Если ты хочешь, — тихо ответил тот, опуская свою руку. Раздался лёгкий скрип двери, и в помещение вернулась Бриттани, к радости Курта, понижая градус неловкости. — Ну что, вы будете арендовать на пятнадцатое ноября, верно? — вежливо спросила она, подходя к Блейну с блокнотом и ручкой. Тот кивнул. — Необходимо будет оплатить аванс, двадцать процентов, в ближайшие дни. — Конечно, — натянув улыбку, подтвердил Блейн своё согласие. Они с Куртом вышли и молча направились к железнодорожной станции в десяти минутах ходьбы. Курт всю дорогу пытался мысленно оправдаться перед самим собой, но правда состояла в том, что оправдания ему не было. Он полез целоваться к человеку, который уверен, что Курт считает его лучшим другом, к человеку, который приехал смотреть помещение для собственной свадьбы, которая должна была состояться через несколько недель. Он чувствовал себя злодеем, но не мог ничего поделать с тем, как его тело и разум реагировали на Блейна. Близость с ним была самым прекрасным, что Курт испытывал в своей жизни. Лучше, чем когда ты выигрываешь Национальные соревнования хоровых коллективов. Лучше, чем когда после соло выступления тебя вызывают на бис. Лучше, чем когда ты идёшь на шоппинг с безлимитной кредиткой. Лучше кофе по утрам и сериала под пледом по вечерам. Блейн был лучше всего, и Курту не нужно было бы это всё, если бы у него был Блейн.

* * *

Вернувшись домой, Курт почувствовал внезапно навалившуюся усталость. Волнение по поводу места для свадьбы и эмоциональные качели в виде поцелуя с Блейном и последующего осознания своего поступка выжали его. Он устало опустился на диван в гостиной. Рейчел опять где-то пропадала, в последние недели она практически не проводила время в квартире. С одной стороны, Курт наслаждался одиночеством, он любил спокойно поработать в умиротворяющей тишине, а с другой, ему отчаянно нужно было поделиться с подругой своей болью. Курт тяжело вздохнул и отправился в душ, чувствуя, что ему нужно смыть с себя этот день. Он включил воду и встал под сильные струи, отбивающиеся от тела и рассыпающиеся на мелкие капли. Он бездумно водил по телу мочалкой, вспоминая, какими пьянящими были губы Блейна, пусть он и попробовал их всего на несколько мгновений. Когда их губы соприкоснулись, его сердце сделало сальто в груди и свалилось куда-то на землю, к ногам Блейна. Он бы многое отдал, чтобы этот поцелуй продлился дольше. Наивно, глупо? Курт и был дурачком. Влюблённым дурачком. Погрузившись в размышления, Курт рассеянно потянулся к члену и провёл по нему рукой. Перед глазами сразу появился образ Блейна, доверчиво смотрящего на него своими большими щенячьими глазами. Прижимающегося носом к его шее в танце. Блейн из фантазии, однако, пошёл дальше и стал потираться носом о Курта, вдыхая его запах, а затем высунул свой язычок и провёл им мокрую дорожку вверх, к уху. Курт застонал и сжал член в кулаке. Вода продолжала бить по коже, но Курт представлял, что это Блейн оставляет свои поцелуи на всей поверхности его тела. Что он медленно опускается прикосновениями губ всё ниже и в конце концов встаёт перед Куртом на колени. Курт чуть ослабил хватку на члене, представляя, как Блейн аккуратно берёт его в рот и неспешно ласкает по всей длине, останавливаясь на розовой набухшей головке и размазывая по ней смазку языком. Курт пытался держаться, но образ Блейна перед глазами был таким живым, таким горячим, что он, застонав, ускорил темп и уже достаточно жёстко двигал рукой по члену. В своей фантазии он не хотел грязно трахать Блейна в рот, поэтому представлял, что теперь тот поднялся с колен и своей рукой дрочил член Курта, встав рядом с ним и обняв его свободной рукой за талию. В Курте плескались похоть вперемешку с нежностью, и он тонул в этих чувствах, захлёбываясь воздухом и ощущая, что оргазм уже близко. Блейн из фантазии не сбавлял темп, идеально поддерживая его, и спустя полминуты Курт кончил с именем Блейна на губах, забрызгивая спермой стенку душевой кабины. Фантазия растворилась, не оставив следов, и, несмотря на приятный оргазм, Курт вдруг почувствовал себя раздавленным и одиноким, смывая сперму с себя и кабинки. Блейн был так близко и так далеко одновременно. Он был его лучшим другом и готов был приехать посреди ночи, если бы Курту это было нужно. Но обычно ночи он проводил с другим, с мужчиной, за которого он собирался замуж, и Курт уже не мог остановить это, да и не хотел. Блейн был счастлив, и Курт хотел, чтобы так оставалось, пусть счастливым Блейна делал не он. Только вот почему Курт решил, что сможет это пережить?
26 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник