ID работы: 3511538

Вор Королевы

Гет
NC-17
В процессе
115
Размер:
планируется Макси, написано 116 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 74 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
— Ваша комната, мисс… Оливер, — внимательно посверлив меня взглядом, дворецкий королевы пропустил меня вперёд. — Вам очень повезло. Не каждый за день может добиться таких высот вот так. Спокойной ночи. — Спокойной ночи, мистер Ландерс, — выдавила я и захлопнула дверь. Служанки должны были уже прийти, но в комнате их точно не было. Ну и ладно. Без них справлюсь. Аккуратно сняв корсет и рубашку, я облегченно выдохнула. Рана, нещадно саднившая все посвящение, обильно кровоточила. Присев на пол и облокотившись спиной на кровать, я начала прокручивать весь вечер заново. — Тогда, Оливер Ноланд, ты официально объявляешься Вором Королевы! Все самые приближенные к Королеве, находящиеся в кабинете, зааплодировали. И, скажу вам, аплодисментов было совсем немного. С каждым мигом я становилась похожа всё больше на какую-то диковинку, которую привезли чисто из-за интереса. Сжав кулак так, что мои белые костяшки побелели ещё сильнее, я натянуто улыбнулась. — Все нужные документы будут оформлены через три дня. — Королева поднялась и, поправив эту дурацкую фату, отдала слуге папку с этими же незаконченными документами. — Теперь все свободны. Когда все люди ушли, в кабинете остались лишь мистер Ландерс, каменной статуей замерший в углу, я, нервно переминающаяся с ноги на ногу, и Ееё Величество, чувствующая себя совершенно комфортно в этой обстановке. — Обычно в честь этого мы давали грандиозные балы, как было с Цепным Псом и Пауком Моего Величества, но сейчас будет исключение. — Выйдя из-за стола, королева приблизилась ко мне почти вплотную. — Ты мой личный и тайный агент, — сделав акцент на словах «мой» и «тайный», Королева вернулась на свое место. — Эш проводит тебя до комнаты. Надеюсь, все будет хорошо, — пристально смотря на меня, Королева уселась чуть поудобнее, держа осанку все также идеально ровно. Эш «отмер» и, поклонившись, отправился к выходу из кабинета, не обращая внимания на меня. Повторив поклон, я пошла вслед за ним. Зачем?! Зачем весь этот дурацкий фарс для меня?! Поиграть? Развеселиться? Скорее всего. Поиграть и бросить, как сломанную игрушку. А ведь Эш правду говорит. Так не бывает. Раз и все. Должность, слуги… А может, все так и должно быть? Я всю жизнь выживала, и вдруг кто-нибудь свыше решил меня наградить? Или судьба специально подняла меня выше, чтобы потом было больнее упасть? Или… — Госпожа! — Испуганный крик служанки вывел меня из транса. Открыв глаза, я увидела большие от страха глаза Мэри, стоявшей возле двери заломив руки. Когда она заметила мои открывшиеся глаза, Мэри облегченно выдохнула. Не понимая причины такого испуга, я внимательней рассмотрела себя. Оказывается, бинты, туго перевязывающие раны, размотались, и кровь опять пошла. У меня немного заниженный болевой порок, поэтому я, наверно, и не почувствовала. — Все нормально, — тихо ответила я, поморщившись. А ведь почти заснула. — Помоги мне подняться. — Д-да, к-конечно, — поспешно закивав головой, служанка подбежала ко мне. С кряхтением поднявшись, я села снова, но уже на кровать. Доктор, позванный Сюзанн, перевязал рану заново, предварительно промыв её какой-то гадостью. Натянув сорочку, любезно принесенную слугами, я легла на большую кровать, ровно по середине. Пожелав девушкам спокойной ночи, я заснула.

***

Прошло уже две с половиной недели с того момента, как судьба преподнесла мне довольно странный подарок в лице невероятного снисхождения королевы. Рана практически зажила, что немало удивило врачей, да и меня тоже. Осталась лишь глубокая царапина, начавшая затягиваться тонкой белой кожей. Я сидела на, теперь своей, кровати и читала книгу по этикету, специально принесенную служанками. Хоть я и не понимала зачем тайному агенту этикет, перечить Королеве как-то не хотелось. Машинально перелистнув страницу книги, я была погружена в свои мысли. Придя к кое-какому заключению, я решила, что пора навестить своего давнего знакомого. Захлопнув книгу, я быстро вылетела из комнаты. Мне предоставили полный доступ ко всем помещениям во дворце, а также право свободного перемещения по всему Лондону. Сначала я ждала слежки, но её не было. Уже на третий день я прекратила размышлять об этом, решив спросить у самой Королевы. Лондон никогда особо не баловал своих жителей хорошей погодой. Небольшой жёлтый диск на небе — уже большая редкость. Не говоря уже о полноценном жарком дне. Натянув капюшон чёрного плаща так, чтобы он прикрывал почти всё моё лицо, я направилась к своему знакомому. Королева сняла с меня все судимости, и скрывать лицо за капюшоном в принципе не было смысла, но мне так привычней. Быстро шагая по улицам Лондона, я совершенно не обращала внимания на людей, витая в облаках и своих мыслях. Обычно я не «выпадаю» из ритма жизни, ибо на моей работе это ох как чревато… Да и не только на работе. — Посторони-и-и-и-и-и-сь! — Услышав громкий окрик кучера, я, резко скинув капюшон, в ужасе замерла, увидев открывшуюся мне картину. Прямо на меня, на полной скорости неслась упряжка с лошадьми. Кучер, испуганно дергая поводья, даже при всем желании не смог бы повернуть: по обоим сторонам улицы была куча народу. Я будто примёрзла к земле, в ужасе смотря на приближающихся лошадей. Острые копыта, которые легко раскрошат мой череп, приближались. Когда до моей смерти оставалось меньше метра, кто-то, схватив меня сзади за плащ, дёрнул назад. Через секунду, по тому месту, где стояла я, проскакали четыре пары лошадиных копыт. Я сглотнула. Сердце колотилось где-то в пятках, а пятая точка сильно болела от встречи с брусчаткой. Но это всё равно лучше, чем пробитый череп. — В следующий раз, будьте осторожнее, мисс, — бархатный голос раздался прямо у моего левого уха, — и помните, вороны всегда с вами. Развернувшись, чтобы увидеть своего, не люблю это слово, спасителя, я никого не обнаружила. Вороны? Что за бред? — Мисс, с вами всё в порядке? — Кучер той злосчастной кареты осторожно коснулся моего плеча. — В полном, — раздраженно поведя плечами, я встала. Отряхнувшись, я поспешила убраться с этой улицы. Со встречей придётся повременить. Уже вечерело, а ровно в шесть меня ждет Её Величество. А ждать она ох как не любит. А люди, находившиеся на этой улице, лишь удивленно качали головой.

***

— Здравствуй, Оливер. Как рана? — Королева внимательно сверлила меня взглядом, — И когда мы одни, можешь не вставать на колено. Уже тошнит от этого, — Её Величество фыркнула. — Э-э-э… Моя рана уже зажила, Ваше Величество, — встав с колена, ответила я, немного приврав про рану. — Что ж, это чудесно. Хоть я и королева, но мне тоже не всё дозволено. И мне стоило немалых трудов взять тебя на службу, — Её Величество склонила голову на бок. — У меня появилось для тебя задание, Оливер Ноланд, — сказав это, королева замолчала, ожидая ответной реакции. — Я с э-э-э… честью приму Ваше задание, — совершенно не зная, что говорить в таких ситуациях, я замялась. Но похоже, королеву такой ответ удовлетворил. Она продолжила. — Твоя цель — фамильное кольцо семейства Фантомхайв. Оно передавалась из поколения в поколение. Вот фото, — Королева показала изображение. На указательном пальце мужской руки, видимо, хозяина поместья, было надето кольцо. Серебряная оправа и камень, скорее всего, бриллиант. Ясненько. — Даю тебе три дня. Этого достаточно? — Более чем, Моя Королева, — положив правую руку на сердце, ответила я. Спросить или нет? — Я знаю, что у тебя ко мне вопросы, — Королева ответила быстрее, чем я открыла рот, — я отвечу на все. Но! — она шутливо погрозила пальцем. — Но только после твоего задания. Выполненного на отлично, естественно. Свободна. — И Королева опять уткнулась в свои бумаги, давая понять, что разговор окончен.

***

— Вы помните, что вчера было, мисс Норланд? — Эш Ландерс упорно сверлил меня взглядом. Привстав на локтях на кровати я неопределенно помотала головой. — Ну… Я помню. Часть. — Да? И какую же? — ух, сейчас яд польётся от такой интонации. Эш был явно взбешён. Зато теперь я знаю, какие у мистера Ландерса есть эмоции, помимо спокойствия и невозмутимости. — Ну… Это долго. У вас разве нет никаких дел? — Я попыталась отвертеться от этого разговора. Облокотившись на стену рядом с моей кроватью, Эш улыбнулся. — О нет, что вы. Я сейчас абсолютно свободен. И вы свободны. И у нас есть важный разговор. А откладывать важные дела я совсем не люблю…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.