***
Прошла неделя, и я стала полноправным и единственным наследником семьи Нортонов. На мое возражение, что я должна остаться жить во дворце с Ее Величеством, родители грустно согласились, с условием, что я буду приезжать к ним так часто, как смогу. За эту неделю, проведенную в усердных поисках улик, я не продвинулась ни на йоту. Но потом меня осенило: Кейт, скорее всего что-нибудь, да знает. Свернув на одной из лондонских улиц, я направилась к едва-заметному зданию, с покосившейся вывеской «Бордель». С ноги открыв дверь, я, посильнее закутавшись в плащ, подошла к стойке, ожидая, когда на меня обратят внимание. — Эй, красавчик, не хочешь поразвлечься? — Ко мне плавно подошла одна из девушек легкого поведения. Плащ полностью скрывал все женские черты, да и женщин сюда не пускали, поэтому такое поведение было понятным. Но я все равно почувствовала себя не в своей тарелке. — Сара, отстань от нашего гостя. Что вы хотели, молодой человек? — Толстая женщина с интересом взглянула на меня. — Меня интересуют ваши пропавшие… Работницы. Мисс Стьюит злобно взглянула на меня из-под сени густых и немного срастающихся провей. — Вы вот что: или платите или уходите, молодой че… — женщина запнулась, увидев мои отнюдь не мужские черты лица, после того как я сняла капюшон. — Давайте так: Я вам плачу, вы мне все рассказываете, сохраняете мой визит в тайне, и мы расходимся. Или, — я достала королевский ордер из внутреннего кармана плаща, — я прикрываю вашу лавочку. — Ну зачем такие поспешные выводы? — мисс Стьюит льстиво улыбнулась. — Все расскажем. Все. Мне же тоже этот Джек много крови подпортил. Перевалив переднюю часть тела через стойку, женщина зашептала: — Я когда к Гробовщику-то ходила, сказал он мне, что матка у девочек-то вырезана, вот так вот. Аккуратно. Небось, доктор какой-нибудь бесится. И вот еще. Все девочки, которые к лорду на балы ходили, не вернулись. — Лорду? — Да-да, лорду. Алистер Чембер. Он бабни-и-и-ик — поискать таких еще надо, вот. Балы он устраивает, и нас иногда приглашает. И кто сходил к нему — не вернулся. — Ладно. Ну что ж. — Кинув на стойку мешочек с золотом, я развернулась к двери. — Спасибо за услугу. — Всегда пожалуйста. — довольно взвесив мешочек, крикнула мне вдогонку Стьюит. На улице опять лил дождь. Поежившись, я запахнула плащ получше. — Значит Алистер. Ладно. — Перепрыгнув очередную лужу, я слилась с такой же мокрой толпой. — Пора и нам к вам на бал съездить.Глава 6 Неожиданные проишествия
6 сентября 2015 г. в 20:03
Оливер?
— Не могу поверить… — мужчина медленно дотронулся до моей щеки. — Столько лет…
— Кто вы такой? — я убрала рук незнакомца от щеки. Он грустно усмехнулся.
— Конечно ты не помнишь. Но и я могу ошибаться. Леди, — он поклонился, — не откажите мне в столь странной просьбе… Вы умеете петь?
— Это вряд ли, — встрял Сиэль.
— Молодой человек, — мужчина неодобрительно покосился на графа, — не пристало детям дерзить старшим.
— Я — Цепной Пес Королевы! — чуть не задохнулся от возмущения мальчик. — Я вправе и дерзить и тебе.
— Мне? — человек насмешливо поднял бровь. — Малыш, я не люблю афишировать себя, но я — Персиваль Нортон.
Увидев чуть дернувшуюся бровь Сиэля, я уже с более большим интересом посмотрела на этого незнакомца. Почему я ничего про него не слышала?
— Так что? — Персиваль посмотрел на меня.
— Хорошо.
Под удивленный взгляд Сиэля и чуть насмешливый Себастьяна, я прошла в центр зала. Откашлявшись, я тихо начала петь, вспоминая, как я много раз делала это в цирке, заменяя номера заболевших актеров. Получалось вроде неплохо.
Мой бедный обвинитель, что за бред
Несете Вы в горячке день за днем?
Мне выбора давно как будто нет,
Ну разве между дыбой и огнем.
Зал стих, внимательно вслушиваясь в слова песни. Откинув мысли, что на меня смотрит куча народу, я продолжила, насмешливо смотря в глаз Сиэлю.
И что за интерес
мне повторять слова,
Что Вы давно желаете услышать?
Меня смущает бес —
идея не нова —
Тот бес в груди моей живет и дышит,
Мой бедный обвинитель.
Мой бедный обвинитель, мой палач,
Бессильны Вы что-либо утверждать,
Процесс не получается, хоть плачь,
Вам остается только просто ждать,
Когда моя душа желанье обретет
Оставить Вам в насмешку это тело,
Когда, едва дыша, она в окно скользнет,
Ловите — не ловите, улетела,
Мой бедный обвинитель.
Мой бедный обвинитель, Вы пусты,
Усталость выпивает Вас до дна,
Обвиты мелким почерком листы,
И все же не доказана вина.
Окончим же скорей,
и Вы со злости вновь
Карать меня бросаетесь пантерой.
Но в ереси своей я познаю любовь,
А вы любви не знаете за верой
Мой бедный обвинитель…
Закончив петь, я склонилась в реверансе, наблюдая как Фантомхайв зло вручает свой бокал Себастьяну.
Весь зал продолжал молчать, и я начала чувствовать себя неудобно. Неужели я плохо спела?
— БРАВО! Браво-о-о! — ко мне сквозь толпу, шагал, по мнению многих лондонских девушек, самый обаятельный мужчина города. Виконт Друитт.
Услышав его крики, весь зал взорвался аплодисментами, а кто-то даже кинул мне розу. Черную. Обернувшись, я увидела ухмыляющегося Себастьяна, исчезающего в толпе.
— Вы просто…
— Ты чудесно спела. — «Нечаянно» оттолкнув Виконта, Персиваль чуть приобнял меня.
— Да кто вы такой? — вспомнив такой же жест, но только стороны демона, я выкрутилась. Ну мало ли.
— Как ни странно это тебе услышать — твой отец, — Персиваль грустно улыбнулся. — Я так скучал…
— Мой отец? В-вы понимаете, как абсурдно это звучит? Зачем мне вам верить? — я отошла от «отца» на пару шагов.
— Понимаю. Но ничего не могу с собой поделать. Я чувствую, что ты — моя дочь.
Я чуть не задохнулась от возмущения, театрально взмахнув руками.
— А я чувствую, что хочу за Ландерса замуж! Ну?! Где мое свадебное платье?!
— Персиваль, почему так долго? — К нам подошла женщина с бокалом в руке.
— Дорогая, я, кажется, нашел бесценное сокровище, — мужчина улыбнулся.
— О чем ты говоришь… — увидев меня, женщина вздрогнула, выронив бокал из рук.
— Не могу поверить… — миссис Нортон медленно подошла ко мне. — Оливер…
Заплакав, женщина обняла меня так, что у меня затрещали кости.
— Персиваль, я же говорила, что мы найдем ее!
— Да Марго, говорила. — И он тоже обнял меня.
А я стояла и не знала что и говорить, пока мои родители усердно пытались сломать мне кости. Откуда у них такая слоновья уверенность, что я их дочь?! Что, мать вашу, вообще происходит?!
— Ах, как это чудесно! Родители и дети вновь обрели друг друга! Это так прекрасно! — умилился Виконт, стоящий неподалеку. — Вся великая семья снова в сборе!
Примечания:
Песня - Канцлер Ги "Мой бедный обвинитель".
Автор просит прощение за немного маленькую главу. И у меня маленькая просьба: оставляйте отзывы. Автору будет приятно даже сухое "проду". Хотя хотелось бы критики.