Cunning and Ambition. Book One

Перевод
PG-13
Завершён
676
переводчик
Rondi бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
123 страницы, 43 633 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
676 Нравится 49 Отзывы 339 В сборник

Tea Time

Настройки
Несколько дней спустя Гарри шел на урок к профессору Снейпу впервые с тех пор, как попал в неприятности. Он прибыл к кабинету со всем необходимым, но секунду колебался, прежде чем постучать. Этой встречи он боялся почти так же сильно, как урока после его первой игры в квиддич. По крайней мере на этот раз у него не было почти целой недели, чтобы волноваться об этом. Когда он постучал, дверь распахнулась. Котёл стоял на месте и книга, как обычно, была раскрыта, а Снейп стоял перед ними, скрестив руки на груди и выглядя очень холодным. Гарри сглотнул. — Здравствуйте, профессор. — Мистер Поттер, — его голос был резким и суровым, и Гарри втянул голову в плечи, чувствуя, как в животе закручиваются узлы. — Я предполагал, что знаю, чего от вас ожидать, но, видимо, мне не стоит удивляться, если вы и дальше продолжите падать ниже моих ожиданий. Гарри обхватил свою сумку руками и кивнул, не глядя вверх. Маленькая его часть, та, что помогала ему выживать у Дурслей все эти годы, удержала его от ответа. Он держал голову опущенной, когда увидел сегодняшнее зелье - Зелье Забывчивости. Он молча приступил к работе, опасаясь, что какие-либо еще слова могут быть восприняты как дерзость. Он начал готовить ингредиенты. Если раньше Снейп указывал и давал подсказки, то теперь он извергал потоки критики: "Не держите так ручку", "Как неуклюже", "Думаю, вы все делаете правильно, если хотите, чтобы зелье вышло бесполезным". Каждое слово профессора жалило, будто царапая по груди. Обычно такого рода комментарии не волновали Гарри, но не теперь. Но Гарри искренне нравился Снейп. Профессор так много помогал ему и был милым — в своей странной манере. А теперь он все это потерял. На глаза начали наворачиваться слезы, и он ссутулил плечи. Снейп отпустил комментарий насчет его плохой осанки. Наконец зелье было в той стадии, когда его полагалось помешивать с определенной скоростью в течение нескольких минут. Сначала Гарри был вполне способен делать это, но из-за усиливающихся эмоций его руки начали дрожать. Вскоре он совсем сбился с ритма. — Глупый мальчишка! — профессор взмахнул рукой, и Гарри невольно крупно вздрогнул. Из-за резкого движения он налетел на свой стул и растянулся за ним, сильно ударившись о каменный пол. На мгновение оглушенный ударом, Гарри забыл держать голову низко опущенной и показал своё горевшее лицо профессору. Медленно поднимая глаза, он встретился со Снейпом взглядом. Мужчина смотрел на него, замерев, как ледяная статуя; одна его рука лежала на специальной палочке, которой Гарри перемешивал зелье. В первый раз с тех пор, как они были пойманы той ночью, мужчина не выглядел отстраненным или взбешенным. Он выглядел смущенным. Что-то сломалось внутри Гарри, и из него вырвалось тихое рыдание. Он свернулся в клубок и принялся бормотать "Простите", повторяя снова и снова. В течение долгой минуты казалось, что Снейп не имеет ни малейшего понятия, что ему полагается делать. Потом он опустился на колени за мальчиком, опуская ладонь ему на плечо. Гарри отшатнулся от нее, поднимая руки, чтобы закрыть свою голову и уязвимую шею. Глаза Снейпа расширились, когда он узнал эту позу. Такую же он принимал, когда был маленьким, чтобы защититься от своего отца. Не пытаясь больше дотронуться до мальчика, Снейп пробормотал: — Мистер Поттер? Его голос был мягче, чем когда-либо за последние годы. Гарри не ответил. — Мистер По... Гарри. Гарри. Наконец зеленые глаза, наполненные слезами, посмотрели на него. Осознание происходящего и стыд медленно проникли в Гарри, и он осторожно распрямился, не глядя на профессора. Мальчик медленно поднялся на дрожащие ноги и некоторое время молчал. Его глаза осмотрели зелье, которое приобрело темный цвет за те минуты, что на него не обращали внимания. — Мне начать заново, сэр? — его голос был безэмоциональным и слегка заискивающим. Снейп не думал, что что-либо может ранить его сильнее, чем эти глаза. — Оставь его, — ответил он, и его голос, должно быть, был слишком резким, потому что плечи мальчика снова опустились. — Это неважно. Профессор исчез за таинственной дверью на другой стороне комнаты, и Гарри тяжело сглотнул, думая, не стоит ли уйти. Что он там делает? Образы ремней и розог промелькнули у него перед глазами, и Гарри взглянул на дверь в коридор. Лучше оставаться на месте. Наказания всегда были хуже, если он сбегал. Наконец Снейп вернулся, и Гарри опустил голову, приготовившись к удару. Вместо этого он услышал звук льющейся жидкости и увидел чашку у своего носа. Гарри отшатнулся от нее, а потом моргнул, когда понял, что перед ним. Он испуганно посмотрел наверх, чтобы увидеть, как профессор жестом предлагает ему сесть на место. Гарри медленно сел, делая маленький глоток чая. Чай был индийский. Снейп пил из своей чашки и выглядел так, будто ему ужасно неловко. — Гарри, — начал он, глядя на жидкость, а не на мальчика, — не мог бы ты объяснить такую реакцию? Гарри бешено застряс головой; стыд царапал его горло изнутри. Нет, он совершенно точно не хочет говорить об этом. Никогда. — Я неправильно выразился. Расскажи мне, почему ты так себя ведешь. Поворачивая чашку в руке, Гарри пожал плечами. — Я не знаю. Вздох Снейпа повис в воздухе, словно пыль. Секунду стояла тишина, и Гарри решился посмотреть вверх. Темные глаза сосредоточенно смотрели на него, и в них было что-то, похожее на сочувствие. Гарри вспыхнул, ощущая дискомфорт. — Это просто... думаю, я просто такой. Фрик, — он снова пожал плечами. Последнее слово прозвучало так, будто он повторял его множество раз, и Гарри нахмурился, глядя на свою чашку. Снейп скопировал выражение его лица, разве что в нем было больше задумчивости. — Эта реакция была автоматической, — кивнул он, и Гарри дернул одним плечом. Он не хотел разговаривать. Это никогда не приносило ничего хорошего. На самом деле, это обычно делало все только хуже. Когда он в следующий раз взглянул наверх, Снейп оказался почти прямо перед ним, и Гарри отшатнулся так сильно, что пролил чай на свою футболку. Профессор осторожно вынул чашку из его рук и поставил на стол рядом с испорченным зельем. — Гарри, — услышав собственное имя, Гарри поднял свои зеленые глаза. Снейп поднял одну руку, дюйм за дюймом вытягивая ее вперед, как будто он собирался коснуться испуганного животного. В конце концов его рука нежно дотронулась до макушки Гарри, и он мягко потрепал его, пропуская волосы сквозь свои пальцы. Гарри в шоке уставился на него, и Снейп ответил ему серьезным взглядом. — Фрик? Нет. Другие просто не такие особенные, как ты. Почему-то эти слова звучали очень значительно, даже если он и не понимал их истинной сути. Гарри слабо кивнул, скорее в подтверждение слов Снейпа, чем в знак согласия. Профессор, казалось, понял это, и еще раз пропустил волосы Гарри сквозь пальцы, прежде чем отойти. — Может, в следующий раз ты поделишься большим, — предложил Снейп. Гарри пожал плечами, сомневаясь в этом, но будучи благодарным за отсрочку. Мужчина повернулся к своему столу, взял два пузырька и вручил оба Гарри. — Это Бодроперцовое зелье. Я подумал, оно поможет в оставшееся время дня. Гарри вымученно улыбнулся и кивнул. — Другое — зелье Сна без сновидений, — он не стал вдаваться в подробности, за что Гарри был ему благодарен. Отступив на шаг, профессор кивнул на дверь: — Уверен, тебе хочется вернуться к своим друзьям. Гарри не был так уверен в этом, но кивнул и выпил Бодроперцовое зелье. Он вернул флакончик Снейпу, который поставил его обратно на стол, и повернулся, чтобы уйти. Но прежде чем выйти, Гарри повернулся обратно. Он открыл рот, но не мог придумать способ заставить свой голос выразить то, что он чувствовал в данный момент. Вместо этого он сделал паузу и пробормотал: — Спасибо. До встречи, профессор. — Пока, Гарри. К тому времени как Гарри добрался до общей комнаты, Бодроперцовое зелье начало действовать, и он чувствовал себя уже не таким удрученным. Дорожки слез на его щеках и текущем носе высохли, как и его мокрые глаза. Единственным побочным эффектом, если это можно было так назвать, был пар, идущий из его ушей. Он странно щекотал их, и Гарри, пробравшись через общую комнату, направился в свою спальню. — А вот и ты. Как все прошло? А! Вижу, ты сделал Бодроперцовое зелье! Это протрясающе — оно довольно сложное. Гарри выдавил в направлении Драко улыбку, которая, он был уверен, больше походила на гримасу, и упал на свою кровать, стягивая мантию. Он сбросил обувь и растянулся на кровати в трусах и майке. Потом вытащил пузырек с зельем Сна без сновидений и покрутил его в руках. — Для чего это? Гарри посмотрел на Драко. — Для сна. — Рассказал профессору Снейпу про свою бессоницу, да? Гарри издал уклончивый звук, предоставляя Драко самому решать, что он может значить. Он снял очки и, вытащив из пузырька пробку, сделал большой глоток. Напиток обжег его горло, прежде чем оказался в животе и почти моментально заставил его почувствовать сонливость. Вскоре он уже спал. Драко взглянул на него. — Что ж, спокойной ночи, — закатив глаза, он встал и направился в общую комнату — узнать, не хочет ли Пэнси поиграть во взрывающиеся карты. ~*~ — Вы заметили, что Дамблдор ведет себя странно? — Что ты имеешь в виду? Гарри смотрел на разговаривающих за завтраком Драко и Пэнси, размазывая апельсиновый мармелад по своему тосту. Он откусил кусок и повернулся, чтобы посмотреть на Дамблдора, который выглядел довольно подавленным. — Не знаю. Может, что-то не так, ну... с Камнем. Может, кто-то близок к тому, чтобы украсть его. Надо посмотреть, не хромает ли кто. Гарри закатил глаза и перевернул страницу "Пророка". — Эй, Драко, той ночью в лесу — кто бы ни напал на единорога, он пил его кровь, верно? — Да, и что? — Драко откусил кусочек дыни. — Зачем кому-то могло понадобиться пить кровь единорога? — На самом деле, по целой куче причин, - вмешалась Пэнси с полным ртом яичного белка. Гарри демонстративно съежился. Пэнси проглотила еду. — Кровь единорога — потрясающее восстанавливающее средство. Говорят, если человек находится на грани смерти, он может выпить кровь единорога и прийти в порядок. Ну, не в смысле... вылечиться, но протянуть намного дольше. Конечно, убийство единорога — невероятно чистого существа — это настоящее злодейство. Никакой нормальный волшебник или волшебница не стали бы делать этого. — Может, поэтому мой шрам и болел, — размышлял вслух Гарри, приканчивая свой тост и запивая его большим глотком чая. — Твой шрам болел? — брови Драко поползли вверх, и он наклонился вперед, впиваясь взглядом в лоб Гарри. — Это ненормально. — Он болел и в первую ночь здесь. Всего секунду. Сначала я подумал, что это из-за профессора Снейпа, но я провел много времени с ним и ничего не произошло, а еще он пытался защитить от заговора мою метлу. — Серьезно? — Пэнси шокированно раскрыла глаза и бросила короткий взгляд вверх, на учительский стол, за которым сидел Снейп, попивая свой чай. — Может, он что-то знает, Гарри, может, нам стоит поговорить с ним. Гарри отпустил короткий смешок. — И сказать что? "О, кстати, профессор, мы знаем про Пушка и... вы-сами-знаете-что и думаем, что оно в опасности." Он посмотрит на нас, как на сумасшедших! Больше вам скажу — он назначит нам отработку после уроков до конца седьмого курса за то, что мы пошли в тот чертов коридор, и после этого снова посмотрит на нас, как на психов! — Стоит попытаться, Гарри. Гарри нахмурился, когда Пэнси и Драко умоляюще на него посмотрели. Он встал, едва прозвенел звонок на первый урок, и собрал свои вещи. — Хорошо. Скажем ему после Защиты. Пэнси встала. — Ненавижу этот урок. Профессор Квиррелл ужасно скучный, и от него несет чесноком. Драко фыркнул, поднимая свою сумку, и они направились вверх по ступенькам на второй этаж, ненадолго остановившись, чтобы сменить лестницу, когда одна из них повернулась и теперь вела к классу Защиты от Темных Искусств. — Он не так плох, как профессор Бинс. Я еще много раз это скажу. Я наверняка использую урок Истории Магии, чтобы закончить свое задание по Гербологии. Гарри засмеялся и забросил руку на плечи Драко, когда они вошли в класс Защиты от Темных Искусств и заняли свои места. Урок был достаточно рутинный и скучный. Они проходили тонкости колдовства и воспроизведения Отталкивающих чар. Они опробовали несколько различных заклинаний, и Гарри усмехнулся, когда ему удалось не только разоружить Блэйза, но и отбросить его на пять футов назад. Квиррелл был особенно неуклюж. Он спотыкался и нервничал из-за каждой мелочи. Когда звонок наконец прозвенел, он вскрикнул и запрыгнул на свой табурет. Хихикая, слизеринцы выскользнули из класса в приподнятом настроении. — Давайте, пойдем и поговорим сейчас с профессором Снейпом, — предложил Драко, когда они шли к лестнице. Пэнси взглянула на часы над центральным проходом и нахмурилась. — Мы опоздаем на Гербологию! — Твои оценки не имеют значения, если тебе грозит смертельная опасность, — парировал Драко, сбегая вниз по лестнице. — Если что, профессор Снейп может написать нам записку. Пэнси топнула ногой, но бросилась вслед за Драко, и Гарри быстро последовал за ними. Они вбежали в пустой класс Зельеваренья, и Драко нахмурился. — Где он? — спросил Гарри, оглядывая комнату. — Пойдемте, поймаем его потом на обеде! — Пэнси ринулась прочь из комнаты, но когда мальчики не последовали за ней, вернулась. — Ну же, Гербология! Сегодня мы наконец увидим экземпляр Дьявольских Силков. Драко заворчал, но они с Гарри направились за Пэнси в первую теплицу. Камню придется подождать.
676 Нравится 49 Отзывы 339 В сборник