Stone's Throw
6 августа 2017 г., 20:40
— Возвращайтесь назад, Поттер. Два следующих препятствия невероятно сложны, но я быстро вернусь, чтобы убедить вас, что Камень в порядке, - приказал Снейп.
Драко покачал головой и скрестил руки на груди.
— Ни за что. Мы прошли очень далеко, не так ли? Мы можем помочь Вам. Мы идем с Вами.
— Ты, идиот, — начал Снейп низким и угрожающим голосом, — это не игра. Если Камень в опасности, то все мы подвергнемся реальной угрозе. Вы трое не сможете даже произнести заклинания, чтобы спасти свою жизнь. Я иду один.
— Профессор! — окликнул его Гарри, когда тот устремился вперед к двери. — Почему мы не можем помочь Вам столько, сколько возможно, а потом отправиться за подмогой, если она будет Вам нужна?
Снейп сильно нахмурился, а потом резко кивнул.
— Хорошо, но вы будете делать то, что я говорю, не задавая вопросов. Если я скажу вам бежать, вы побежите, даже если это будет означать, что вы оставите меня в несомненной опасности. Вы меня поняли?
Трое первокурсников кивнули, и Снейп рывком открыл дверь в следующую комнату. Ученики последовали за ним, и Гарри резко остановился из-за сильного зловония. Его руки дернулись вверх прикрыть нос и рот, а глаза наполнились влагой.
— Что это?
— Горный тролль.
Гарри посмотрел на Снейпа, в чьем голосе сквозил шок, и проследил взгляд профессора, направленный на тролля, без сознания лежащего на полу. В этом точно не было ничего хорошего. Тролль хрюкнул, не приходя в себя, и Снейп обошел его, направляясь к следующей двери. Гарри быстро пошел следом; Пэнси и Драко шли за ним по пятам.
Дверь за ними захлопнулась, и ее закрыло фиолетовое пламя, в то время как дверь впереди защищало пламя черного цвета. Семь флаконов стояли в ряд на полке, а рядом с ними лежал свиток пергамента. Снейп пробежал глазами по флаконам, потом взял один, третий с краю, и вгляделся в него. Он потряс пузырек и нахмурился.
— Зелье, позволяющее пройти дальше, не тронуто. Это значит, человек, который прошел тут до нас, — один из семи профессоров, которым я выдал дополнительно приготовленные порции, — Снейп задумчиво крутился на месте. Он запустил руку в складки своей мантии и вынул два флакона: — Я также сделал несколько лишних порций, чтобы вернуться назад. Возьмите их и пузырек, стоящий справа с краю, — Пэнси протянула руку к флакону, и Снейп кивнул головой. — Выпейте его, и эти тоже, — он вручил порции Драко и Гарри. — Приведите помощь. Я задержу вора на столько, на сколько смогу, — с этими словами Снейп вытащил из складок мантии другой флакончик, выпил его содержимое и прошел сквозь черное пламя.
Гарри нашел зелье, которое Снейп брал, и взял его. Он сунул свой пузырек в руки Драко:
— Найдите помощь. Я не позволю ему сражаться с кем бы то ни было в одиночку. Найдите Макгонаггл, расскажите ей, что случилось. Идите! — он откупорил флакон, одним глотком осушил его и бросился сквозь огонь.
— Гарри! — взвизгнула Пэнси, ринувшись вперед, но черное пламя с силой взметнулось под потолок, и она отшатнулась. Она в изумлении уставилась на стену огня, а потом выпила зелье, которое ей дал Снейп, и, когда Драко сделал то же самое, они побежали за помощью, проскочив через фиолетовый огонь.
Пламя сомкнулось за его телом, не причинив вреда. Оно окружало его в темноте, пока он не прорвался на другую сторону, целый и невредимый.
— Глупый мальчишка!
Гарри втянул голову в плечи, услышав слова Снейпа, и потер свою шею. Он не мог позволить мужчине умереть в одиночестве. Если Снейп был в опасности — а судя по оставшимся позади комнатам, так и было, — ему могла понадобиться помощь. Гарри собирался сделать все, что было в его силах. Они вошли в комнату через маленькую прихожую с поднятыми вверх палочками — Снейп шел немного впереди Гарри — и Гарри чувствовал, как покалывает заднюю сторону его шеи.
— Вы! — вскрикнул Гарри, ошеломленный увиденным; его глаза широко раскрылись, а сердце глухо стучало.
Квиррелл отвернулся от своего отражения в зеркале, чтобы взглянуть на Гарри, глядя мимо Снейпа. Его улыбка была тонкой и неприятной, когда он медленно двинулся им навстречу.
— Кого еще Вы ожидали увидеть, мистер Поттер? Его? — он указал глазами на Снейпа. — Болвана Хагрида? — он засмеялся горловым смехом и покачал головой. — Нет, мистер Поттер, это я. Никто не ожидал такого от б-б-б-бедного профессора К-к-квиррела, да?
— Я подозревал тебя, Квиринус, но я не могу понять одного: зачем? — Снейп двинулся по направлению к другому учителю, угрожающе возвышаясь над ним. — Зачем? Что тебе вообще могло потребоваться от Камня?
— Это не для меня, Северус. Ты думаешь, я так тщеславен? — Квиррелл развернулся и подошел к зеркалу Еиналеж. Он погладил пальцами раму. — Нет, нет, это было для него.
Гарри задохнулся от боли, потому что его шрам как будто начали резать, совсем как в Запретном лесу. Он открыл рот, чтобы сказать что-нибудь — что угодно — чтобы хотя бы предупредить Снейпа, но не смог. Вместо этого он почувствовал все возрастающую тошноту и, прижав центр ладони к виску, изо всех сил старался не издать ни звука.
— Для него? — Снейп спустился на несколько ступенек ниже, двигаясь очень настороженно. — Для кого?
Квиррелл наклонил голову и коснулся ладонью поверхности зеркала.
— Как мне получить его? Скажи мне!
— Это не мое испытание. Я не знаю, — Снейп подходил все ближе и ближе к неподвижному Квирреллу. — Для кого ты хочешь его получить?
Квиррелл развернулся, глядя на Снейпа глубокими глазами.
— Для кого еще? Для величайшего, лучшего.
— Он мертв! Неужели ты настолько туп?
— О, бедный, утративший веру глупец, — Квиррелл сделал резкое движение запястьем, и Снейп отлетел к стене. — Я не хочу тратить на тебя свое время.
Колени Гарри подогнулись, когда Квиррелл бросился к нему с почти безмятежным лицом. Ему было тяжело дышать, все тело болело. Гарри отскочил назад; хватка на его палочке была совсем слабой, но он все равно взмахнул ею:
— Отойди от меня!
— О, Гарри, дорогой мой, дорогой мальчик... — Квиррелла снова взмахнул палочкой, и Гарри подняло на ноги, а тело внезапно обмякло. — Пойдем.
Квирелл обернулся, и жжение, которое чувствовал Гарри, выросло в сотню раз. Он не мог даже кричать. Он не мог убежать. Все, что он мог — это идти вперед. Он остановился, когда оказался перед зеркалом, и вгляделся в свое отражение. Он мог слышать тяжёлое дыхание Снейпа позади и чуть в стороне от него, и все, что он мог сделать, это стоять здесь, как бесполезный мешок.
— Что ты видишь?
Гарри посмотрел в зеркало. Он видел, как его отражение не исчезает, а наоборот, он, находящийся за стеклом, засунул руку в карман и достал кроваво-красный камень размером с кулак, а потом вернул его обратно. Он не мог пошевелиться, но был уверен, что чувствует в этом кармане тяжесть, которой не было секунду назад. Камень. У него в кармане был Камень!
— Ну!
Гарри втянул воздух и и моргнул.
— Я... я вижу... — он слабо сглотнул, стараясь соображать быстрее. — Я вижу моих маму и папу. Они стоят за мной. Они улыбаются.
— Он лжет!
Гарри издал низкий горловой звук: слова были почти шипением. Он хотел закрыть свои уши руками, но его руки были слишком тяжелыми.
— Дай мне... увидеть его.
— Мой Лорд, вы ув...
— Молчать! Я хочу увидеть мальчишку.
Гарри против его воли развернули на месте, и он уставился на Квиррелла во все глаза, ужасно испуганный. Квиррелл стоял перед ним, медленно разворачивая свой тюрбан. Снейп, припечатанный к стене, пытался сопротивляться, неотрывно глядя на свою волшебную палочку, лежащую на земле всего в двух футах от него. Его тело застыло, глаза расширились, а рот слегка приоткрылся от ужаса, когда тюрбан Квиррелла упал на пол. Сердце Гарри глухо стучало за его грудной клеткой, и он гадал, что вообще в целом мире могло так напугать Снейпа.
— Северус-с-с-с. Рад увидеть тебя снова.
Гарри со свистом выдохнул сквозь сжатые зубы, услышав этот змеиный голос. Его тело горело, слезы катились по его лицу; он мог слышать, как Квиррелл весело хихикает.
— С тобой я разберусь позже, предатель крови. А сейчас займемся мальчиком, — раздался какой-то шипящий, влажный звук, который, должно быть, означал гадкий смешок. — Ты всегда был полон коварс-с-ства, не так ли? Что ж... достаточно разговоров.
Квиррелл повернулся к Гарри спиной, и мальчик разинул рот. Шок был даже сильнее боли. На затылке Квиррелла вырисовывалось гротескное лицо. Красные угольки-глаза впивались в его собственные, тонкий нос был похож на щели, рот как будто принадлежал ящерице. У лица не было формы, ему невозможно было найти объяснение, но оно было чудовищное и страшное.
— Гарри, — произнесло лицо. — Мой мальчик, Камень ведь у тебя, не так ли?
Гарри затряс головой так сильно, что стало больно.
— Нет!
— Хватит лгать! Ты мог победить меня один раз, но теперь я убью тебя!
Тело Гарри было словно свинцовое, но он все же побежал. Каждый шаг длился вечность, а боль словно перетряхивала его позвоночник, пока он стремился прочь от существа, которое было Волдемортом на затылке профессора Квиррелла. Он сильно упал на лестницу, и Камень выпал у него из кармана, откатившись к каменным ступеням. Гарри пытался сделать вдох, глядя, как Квиррелл-Волдеморт устремился вперед, прыгая за Камнем. Гарри перевернулся на бок, вытянув вперед руку. Он касался гладкого Камня кончиками пальцев. Он оттолкнулся ногами, стараясь приблизиться хоть на дюйм. Почти...! Квиррелл наклонился, чтобы поднять Камень, и пальцы Гарри коснулись его кожи. Волшебник вскрикнул и выронил Камень: его кожа покраснела и покрылась волдырями. Гарри с благоговением посмотрел на свою руку, чувствуя, что вес, тянувший его тело вниз, стал слабее; он напрягся и вскочил на ноги.
Его голова взорвалась болью. Он был уверен, что кричал. Он с силой прижал пальцы к лицу Квиррелла, кожа на котором расползалась и пузырилась от невидимого жара. Квиррелл отшатнулся, вопя от боли. Гарри отнял свои руки и опять восхищенно посмотрел на них. Он снова мог дышать. Он навалился на Квиррелла всем своим весом, схватив его и отказываясь отпускать.
Зрение его заволокло туманом, он с трудом хватал ртом воздух. Он чувствовал себя одновременно так, будто его разрывает изнутри и словно его тянет вниз под водой что-то невероятно тяжелое. Ему нужно продержаться еще немного! Хотя бы пару секунд. Что-то должно произойти! Подойдет помощь, или Снейп освободится. Ему просто надо продержаться!
Он услышал, как женщина выкрикивает его имя, и все утонуло в темноте.
~*~
Слух был первым, что вернулось к Гарри. Он мог слышать, как кто-то шуршит одеждой и тяжело дышит. В голове был легкий туман, как будто он спал много лет. Сначала он хотел просто вернуться обратно в темноту — он чувствовал неприятную боль и головокружение, даже несмотря на то, что лежал.
Но вскоре воспинания о событиях, сопровождавших защиту Камня, как гром ворвались в его сознание, и Гарри резко сел, потрясенный. Он застонал, когда его голова отреагировала на движение болью, но огляделся. Судя по кроватям и размеру комнаты, не говоря уже о пижаме, в которую Гарри был одет, он находился в больничном крыле.
Его движение привлекло внимание другого человека, находившегося в комнате, и Снейп поднял глаза от книги, которую читал. Он выглядел по большей части хорошо, в основном просто рассерженным, но паника стиснула сердце Гарри. Был ли профессор ранен? Из-за этого глупого маленького приключения, в которое они хотели отправиться...
Очевидно, все его мысли отразились на его лице, потому что Снейп закатил глаза.
— Не утомляйте меня Вашим драматизмом, мистер Поттер, — протянул он. — Полагаю, в этом году Вы уже достаточно вели себя, как гриффиндорец.
Гарри застенчиво улыбнулся своему профессору. Он действительно вел себя, как гриффиндорец. Рону бы это понравилось.
— Как долго я был без сознания? — спросил он, оглядывая пустую комнату и останавливаясь на заходящем за окном солнце.
— Три дня, — просто ответил профессор, закрывая свою книгу и полностью сосредотачиваясь на Гарри.
Гарри задохнулся. Целых три дня? Завтра конец семестра. Маленький пузырек паники, вызванной тем, что он всего через несколько дней вернется назад к Дурслям, напугал его так, что он стал задыхаться, и Гарри отчаянно начал искать, чем бы отвлечься. К счастью, ему тут же представилась такая возможность в лице профессора Дамблдора.
— Здравствуйте, сэр, — почему-то с трудом поприветствовал он. Его последнее общение с директором было по крайней мере странным.
— Здравствуй, Гарри. Приятно видеть, что ты очнулся, — щеки Гарри чуть порозовели, и он легко пожал плечами. — Северус. Как Вы чувствуете себя, мой мальчик?
Нахмурившись, Снейп послал короткий взгляд к маленькой двери в другом конце крыла, скорее всего ведущей в кабинет мадам Помфри.
— Так же хорошо, как и два дня назад, — раздражённо буркнул он.
Даблдор улыбнулся ему.
— Поппи просто проявляет предосторожность, Северус.
Снейп только презрительно хмыкнул в ответ. Директор вернулся к Гарри.
— А теперь, полагаю, у тебя есть кое-какие вопросы.