Часть 11
27 октября 2015 г., 00:02
- Проблемы со зрением? - участливо интересуется усатый у Эггзи, пока они деловито шагают к загадочному боссу. - Страшноватые у тебя очки, Пэт, сынок...
- Проблемы, - коротко отзывается Эггзи. Никто не имеет права давать очкам, созданным в Kingsman, столь нелестные эпитеты. За одно это можно безжалостно и беспощадно оторвать от губы усатого всех этих чёрных волосяных муравьёв. - Не хотелось бы об этом говорить. Довольно тяжёлая история.
- Понимаю, - сочувственно отзывается его проводник, от души хлопает по плечу. А глаза щурит так хитро, словно понимает даже больше, чем нужно. - Вот, помню, меня в детстве из-за этих чёртовых очков...
Эггзи хмуро стряхивает чужую ладонь с плеча и отодвигается на всякий случай. Чтобы не пристрелить усатого ненароком, поддавшись мелочным, низменным желаниям.
- А, Эггзи, - лениво тянет Мерлин по личному каналу связи, закреплённому за агентом Галахадом. - Проспался, коварный покоритель женских и мужских сердец? Головка не трещит? Винцу-то далеко до первосортного было...
Эггзи молча переводит взгляд в очках на своего оживлённо болтающего спутника, и в голосе Мерлина прорезаются нотки строгого удивления:
- Эггзи, ты во что-то ввязался? Кто это с тобой?
- ...не надо было ему выхлёбывать три пинты Гиннеса зараз, а потом закусывать этими грёбаными жареными червями. Говорил ведь ему: блевать будешь, парень. А он мне: деликатес из самого Таиланда, что ты, мол, понимаешь!.. - радостно выплёвывает усатый в самые очки Эггзи, и юноша почти наглядно ощущает, как морщится Мерлин перед своим экраном.
- Что за любитель пикантных историй? - спрашивает Мерлин глухо, таким голосом, словно ему и смешно и больно одновременно. - Агент Галахад, что за хрень у вас там творится?
Эггзи показательно вздыхает и перебивает своего спутника на полуслове:
- Чрезвычайно поучительная и душераздирающая история. Но мне хотелось бы знать, куда мы идём?
Голос Мерлина, мгновенно отгадавшего нехитрый ребус, наполняется профессионализмом до краёв:
- Понял вас, Галахад, определяю местоположение.
Эггзи выдыхает шумно. Он не один, с ним Мерлин, блистательный, всепонимающий Мерлин. Уже легче.
- Как куда? - подозрительно спрашивает усатый, щурясь проницательно. - К боссу, конечно. Забыл дорогу, сынок?
- Сынок?.. - давится Мерлин на своём конце провода. - Породнились уже? И когда только успели? Гарри в курсе?
Кандидатов на должность Мерлина, должно быть целенаправленно натаскивают, раздражать агентов, мешая им выполнять миссию. Во всяком случае, Эггзи безумно хочется, чтобы рядом с их штатным магом совершенно случайно оказалась Рокси с какой-нибудь тяжёлой древней вазой в руках. И так же случайно выронила её. Зачем бы Рокси понадобилось таскать древние вазы и - тем более - напрягаться, поднимая их на уровень макушки Мерлина, - всего лишь детали, не стоящие внимания...
- Вас проверяю, - осторожно отвечает Эггзи подозрительно умолкшему усатому. - Ещё заведёте не туда да выкуп с босса потребуете.
- Тебя заведёшь, пожалуй, - неодобрительно отзывается проводник, но настороженность из его глаз пропадает. - Что за хрен тебя выдрессировал до такого мастерства?
- Я польщён, - умиротворённо мурлычет Мерлин в ухо Эггзи, и тот едва удерживается от улыбки.
- Знатный мужик был один, - развязно бросает юноша. - Лысый, как яйцо, и такой же крутой.
- Кто бы говорил о яйцах, Эггзи, - мстительно отзывается Мерлин, а потом его голос внезапно леденеет. - Стой. Артур в курсе твоей вылазки?
Пока Эггзи раздумывает, как бы поудачнее мотнуть головой, чтобы координатору не ясно было, отрицательный или положительный ответ он имеет в виду, Мерлин догадывается сам и грохочет грозно:
- Артур разорвёт нас на мелкие кусочки, агент Галахад! Он ненавидит спонтанные, неоговоренные заранее миссии. Что за грёбаное самоуправство?
Эггзи стаскивает очки - якобы протереть стёкла - смотрит в окуляры умоляющим, самым умильным своим взглядом, а когда надевает аксессуар обратно, Мерлин уже не возмущается, говорит только деловито:
- Он растерзает нас обоих, а потом я растерзаю тебя ещё раз, - и добавляет. - И не думай, что твои щенячьи взгляды на меня действуют! На Гарри - может быть. Но я кремень, - и ещё, строго и очень серьёзно. - Покажи-ка мне этого фрукта ещё раз. Пробью его физиономию по базам. Надо сказать, весьма подозрительная она у него.
Эггзи послушно переводит взгляд на усатого, и тот добродушно, с потрясающей готовностью и истинно модельным профессионализмом скалится всеми своими крысиными зубками прямо в камеры.
На канале связи что-то натужно скрипит, и Эггзи тут же решает, что впечатлительный Мерлин упал в обморок вместе со своим стулом, как какая-нибудь невинная барышня, при виде доброго и несомненно благородного лица усатого. Но очки вновь подают голос довольно скоро. Голос принадлежит Гарри.
- Какого хрена? - вежливо интересуется достопочтенный и аристократичный мистер Харт. - Что это за наглядный образец эволюции человеческого вида?
Эггзи уже собирается по привычке пищать нелепые оправдания в ответ, но вовремя вспоминает, что вообще-то находится на задании, и душит все едва не сорвавшиеся с губ слова на корню. Только мычит что-то невразумительное очень тихо и умоляюще, надеясь, что Гарри догадается, что именно он имеет в виду.
- Понимаю. Новый приятель, - прохладно отвечает на собственный вопрос Гарри. - Встретились, выпили, побратались. Эггзи, что происходит? ДжейБи вернулся, а тебя всё нет.
- Агент Галахад на миссии, Гарри, - вмешивается ответственный Мерлин. - Не отвлекай его. Стой. Ты что, опять взломал мой канал связи? Давай, я просто выдам тебе все пароли? Нам же обоим проще будет!
- Не заговаривай мне зубы, Мерлин, - огрызается Гарри. - На какой, к чёрту, миссии? Агент Галахад. Почему вы не обговорили ваши планы прежде всего со мной?
Эггзи возмущённо и беспомощно мычит, не имея возможности ответить, и усатый косится на него подозрительно. В его прозрачных рыбьих глазах ясно читается искреннее сочувствие к бедному мальчику Пэту. Мало того, что со зрением проблемы, так ещё и припадки какие-то периодически случаются...
- Не было возможности, - отзывается на своём конце провода Мерлин. - Успокойтесь уже, сэр Артур Неуравновешенный. Как вас в Kingsman такого беспокойного взяли?
- Я непосредственный начальник Галахада, - предсказуемо не поддаётся на провокацию Гарри. - Любую миссию - включая даже спасение котёнка, застрявшего на дереве, - мои агенты должны прежде всего обсуждать со мной.
- И пока вы будете вести непринуждённую светскую беседу, несчастный кот сойдёт с ума от страха на своей хлипкой веточке, - кисло заканчивает отповедь за друга Мерлин. - Животное жаль, сэр Артур.
Эггзи вновь стаскивает очки, несчастно надувает губы, виновато округляет глаза. И железный Гарри Харт всё же сдаётся. Подозрительно быстро.
- Мы ещё поговорим об этом, Эггзи, - обещает он устало. - Мерлин, доложи обстановку. Насколько опасна эта авантюра?
- Насколько я понял, - деловито начинает координатор. - Галахад не находит ситуацию вызывающей опасения...
А потом у Эггзи что-то коротит в очках, мерзкие помехи, напоминающие жужжание целого роя ос, врываются в уши, до ноющей боли терзают барабанные перепонки, заглушают голоса старших агентов.
- Чёрт, - вырывается у Эггзи полушёпотом, пока он лихорадочно стаскивает очки, сжимает их в кулаке. - Чёрт.
- Что-то случилось? - встревожено интересуется усатый, уже, кажется, смирившийся с необычным стилем поведения своего спутника. - Мы пришли, Пэт. Босс, наверное, заждался... Ты хорошо себя чу...
Единственное место, куда Эггзи не берёт многофункциональные часы Kingsman, - это душ. Иголочки с амнезией действуют отменно. Убивать усатого у Эггзи нет никакого желания.
- Всё-таки ты ко мне со всей душой, приятель. До места честно довёл и историями развлекал, - признаёт агент Галахад, аккуратно извлекая из карманов бывшего провожатого пистолеты. Военных трофеев у Эггзи теперь четыре, и к встрече с боссом Пэта он готов.
- Мерлин, - зовёт Эггзи встревоженно, но на его канале связи стоит мрачная тишина. - Мерлин? Артур? Приём, Kingsman.
На его призыв совершенно неожиданно отзываются. Голос откликнувшегося звучит изумлённо и на удивление приятно и доносится не из очков, а из-за спины:
- Гэри?
Эггзи оборачивается стремительно и выдыхает облегчённо. Перед ним стоит сэр Леон - только что, видимо, вынырнувший из-за угла дома - в полном джентльменском облачении, с двумя пистолетами под щегольским пиджаком. Леон смотрит изумлённо, а Эггзи вздыхает с облегчением. Он не один.
- Агент Леон, - бормочет юноша радостно. - Какими судьбами вы здесь? Задание? Чёрт, знал бы, что эта хрень уже у вас под контролем, остался бы дома...
...Агент Леон без очков, и у него необычайно светлые глаза...
Эггзи умолкает столь же быстро, как и начал говорить.
Кажется, он промахнулся.
Потому что агент Леон на пенсии.
Агента Леона больше не посылают на миссии из-за внезапно обнаружившейся у него подагры.
Нового агента Леона завтра выбирают в Kingsman.
- Сэр, - настороженно говорит Эггзи. - Как вас сюда занесло?
У агента Леона за плечами двадцать пять лет работы в Kingsman. У Эггзи всего полгода. Леон вскидывает руку с часами отточенным жестом, гораздо быстрее, чем Эггзи может отреагировать.
- Вы ничему не учитесь, Гэри, - жёстко и холодно говорит Леон. - Ваш наставник был бы вами недоволен.
Эггзи чувствует быстрый укол, слепо ощупывает ладонями шею, натыкается пальцами на чужеродное тело и выдёргивает его отчаянно. А потом ноги становятся ватными до омерзения, подкашиваются и отказываются держать отяжелевшее вдруг тело.
Агент Леон подходит неторопливо, склоняется над Эггзи и точным движением снимает с юноши очки. У агента Леона отвратительно светлые глаза.