ID работы: 3733986

Минутная слабость

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
307
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
167 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
307 Нравится 60 Отзывы 109 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Четверг, двадцать девятое октября. (Три месяца назад) — Джон, я как раз хотела... О, Джон, не стоило... В палате Клары самый большой букет цветов, который только нашёлся в цветочном магазине, появился раньше Джона. — Они замечательные, но, правда, не обязательно... Джон фыркнул. — Не смеши меня, — он нашёл подходящую вазу и попробовал поставить букет на прикроватной тумбочке. — Лучше давай договоримся, если я когда-нибудь слягу с чем-то подобным, ты мне принесёшь такой же или ещё больше, хм? Покраснев, Клара спрятала лицо в ладонях, потом выглянула одним глазом между пальцами. — Надеюсь, ничего такого в ближайшем будущем не случится. Это чертовски больно. Раздробленный таз, разорванное ахиллово сухожилие, а переломов и вовсе не сосчитать — так говорили доктора... Боже, не удивительно, что так больно. — Прости, что не зашёл раньше, — тихо произнёс он, отталкивая неприятные мысли. — О, пфф, — Клара отмахнулась. — Я, кажется, впервые нормально соображаю — на лекарствах, кстати, — и могу поддерживать разговор. Когда увидишь Билла, спроси у него, о чём мы с ним говорили, потому что я ничегошеньки не помню. Усмехнувшись, Джон с облегчением подумал о том, что чувство юмора Клары ничуть не пострадало. Без её улыбок мир стал бы... в конце концов, была причина, по которой они выигрывали все соревнования, а первые места дают не за красивые глаза. Он поставил стул у изголовья кровати, намереваясь поговорить. — Слышал про несчастный случай, — начал Джон. — Только вот эти слухи уже чёрт знает до чего дошли. Будто ты чуть ли не с медведем дралась врукопашную на сошедшем с рельсов поезде, который нёсся под откос, и ещё кучу всякой ерунды. — Боже, надеюсь, — посмеялась Клара. – Так звучит намного увлекательнее. — Но что на самом-то деле случилось? – нахмурился Джон. Со вздохом Клара рассказала, как оказалась на больничной койке, а Джон слушал и кивал, наблюдая за элегантными жестами её перебинтованных и поцарапанных рук. Оказалось, что Клара пошла в поход в горы с коллегами из офиса, иногда они взбирались на не самые высокие пики. Всё должно было быть весело. Предполагается, что подобные мероприятия воспитывают командный дух, что-то вроде этого. Но и Джону, и Кларе было прекрасно известно, какой трагедией может обернуться малейший неверный шаг, не важно, в горах ты или на сцене. Слушая, Джон невольно подмечал все царапины и синяки. Мечты об окончании мединститута остались в прошлом, он предпочёл следовать за более лёгкой и игривой мечтой о танцах, но не нужно было обладать большими знаниями, чтобы понять, как трудна будет дорога Клары к выздоровлению, трудна и болезненна. — Джон? Он вздрогнул, очнувшись от размышлений, и поднял голову. Клара смотрела на него с мягкой полуулыбкой. — Я жива, но ты выглядишь так, будто я успела умереть, — она закусила губу и прикрыла глаза. Тени от ресниц на бледных скулах показались совсем тёмными. — Кажется, я догадываюсь, о чём ты думаешь. Сочувственно поморщившись, Джон спросил: — Что говорят про выздоровление? Надолго ты здесь? В ответ Клара снова ухмыльнулась. — Ну, по крайней мере, ты не спросил, поправлюсь ли я вообще. — Тебя никто не остановит, — покачал головой Джон и накрыл рукой её ладонь. Она крепко стиснула в ответ его пальцы и долго молчала. — Они говорят... — Клара смолкла, фыркнула и начала сначала: — Мы, танцоры, крепкие орешки, ты знаешь это, как никто другой. Но времени понадобится много, если вообще... если я вообще когда-нибудь вернусь, — она посмотрела на Джона, внимательно и печально, — и уж точно никаких мне соревнований в ближайшем будущем. Джон помотал головой. — Нет, нет, не надо... — Я догадываюсь, что ты собираешься сказать, но это и тебя касается, Джон, — возразила она, упрямо тряхнув головой. – С деньгами было туго и раньше, так что я знаю, как ты рассчитывал на... — Только не вини... — Да я и не виню себя, это несчастный случай, — твёрдо ответила Клара и, поморщившись, села прямее.— Мы оба знаем, как это работает. Но нам не повезло, пусть мне лично — больше. Даже не спорь. Джон поразился, сколько стойкости было в её взгляде, и, не в силах выносить его, посмотрел на принесённый с собой букет. Мягкие вкрапления голубого и золотистого чудесно смотрелись на фоне скучных белых стен, но этого было мало. Боже, надо ещё цветов. Он просто завалит её цветами. — Ты слишком самоуверенна, ты знаешь это? — он поцеловал ей руку. Снова раздалось тихое фырканье. — Тогда, если когда-нибудь встретишь Судьбу, передай ей, что я всего этого не заслужила, договорились? Джон слабо, но искренне улыбнулся. — Ты меньше всех. Приподняв брови, Клара задорно улыбнулась в ответ. — Тогда можешь начинать благодарить. Сейчас расскажу, какое предложение для тебя я раздобыла. На лице Джона, похоже, появилось откровенно скептическое выражение, потому что Клара вздохнула и скрестила руки на груди. — Не волнуйся, от этого мы оба будем в плюсе, — прозвучало чуть оборонительно. — Да я просто подумал… ты тут выздоравливаешь или планы строишь? — Ты же меня знаешь, — она мило улыбнулась. — Нет мне счастья без заговоров. А доктор у меня и так есть, спасибо большое. Джон поднял руки вверх, признавая поражение, и сел прямо. — Ладно, всё понял. Так что за план созрел в твоей чудесной голове? Клара машинально погладила длинный золотистый лепесток нарцисса, пока молча ещё что-то обдумывала. — Ты можешь стать личным тренером, но, если я не ошибаюсь... раньше ты преподавал балет, верно? — медленно произнесла она и взглянула наконец на Джона. Джон поражённо распахнул глаза. Он давным-давно и думать перестал о балете. — Ага, — отозвался он в конце концов. — Переключился на свинг на последних курсах универа. Но до этого, пожалуй, всё свободное время посвящал балету. Не знаю только, насколько хорошо получалось. — Но ты его изучал. — Ну да... — теперь Джон подозрительно прищурился и, наклонив голову, внимательно посмотрел на неё. — Ты к чему клонишь? Клара уронила руку на одеяло. — Я веду занятия в классе. Это как подработка после душного офиса и прочего... уровень начинающих. То есть теперь уже, очевидно, — она снова поморщилась, и Джон заметил, как Клара нажала кнопку на маленьком мониторе дозатора обезболивающих, — вела занятия. Забавно, всё началось как одолжение подруге, которая решила попробовать открыть собственную танцевальную студию. Это теперь не важно, раз я не могу учить, но если я порекомендую кого-то, кто сможет... — Она приподняла брови, ожидая ответа. — Действительно, — Джон кивнул и только потом сообразил. — О, так ты это обо мне? — Ну а о ком ещё? Сам подумай, Джон, тебе нужны деньги, а мне — кто-то на замену. Всё складывается, да и не доверяю я больше никому. — Но я не танцевал балет... боже, уже почти десять лет прошло, ты понимаешь? — попытался возразить Джон, хотя по блеску в светлых глазах Клары уже понял, что она своего добьётся. Если уж сопротивляться, то нужно твёрдо стоять на своём. Но едва он открыл рот, Клара закатила глаза. — Это же не чёртов Королевский балет. Разминка, растяжка, пара позиций у станка, вот и всё. Грубо говоря, родители нанимают тебя присмотреть за детьми, пока сами они на работе. Ну же, — уговаривала Клара. — Признай, звучит неплохо. Если честно, деньги Джону действительно были очень нужны, он это и сам понимал. Жить от соревнований до соревнований очень рискованно — призовые фонды по линди не слишком шикарны. Но они с Кларой были великолепны, и Джон самодовольно позволил себе расслабиться. А теперь оказался без партнёрши на месяцы, а может и годы, да ещё и без стабильного заработка. Клара танцевала для удовольствия; Джон танцевал, чтобы жить. Разумеется, он может попробовать поискать новую партнёршу, но не так просто найти человека, который сможет узнать его так же хорошо, как Клара. Она танцевала невероятно легко и всегда оказывалась на одной волне с Джоном, стоило им выйти на танцпол. Танцевать с ней было всё равно, что... дышать. Легко. Естественно. И как бы ни не хотелось Джону это признавать, он не был уверен, что вообще хочет пытаться кого-то искать. Новички, которые постоянно появлялись в поле зрения, невольно заставляли его чувствовать себя старым. А выискивать среди них тех, у кого действительно есть талант, а не тех, кто решил воспользоваться джоновым, может оказаться слишком утомительно. Более того, на горизонте маячили соревнования по приглашениям. Если Джон откажется от них — а они с Кларой оба понимали, что сделать это придётся, — они потеряют заработанную нелёгким трудом репутацию. Это всё равно что начинать с нуля. Разочарование накатило с новой силой, но Джон под напором чувства вины постарался его подавить — по крайней мере, это не он сейчас прикован к постели, неспособный даже ходить. И всё же, когда Джон вновь взглянул на Клару, которая выжидательно смотрела на него, он смирился с тем, что должен сделать. — А как же ты? — спросил он вместо этого, потому что чувство вины не желало его отпускать. Клара улеглась на своей больничной койке, как на самой роскошной королевских размеров постели. — Плюс в том, что я пострадала на мероприятии, которое устроила компания — они за всё платят, и я даже смогу работать из дома. Может, ещё и зарплату повысят. Джон усмехнулся. — Повезло, — решимость его окончательно угасла, и он сдался.— Ладно, что мне нужно будет делать?

***

Среда, двадцать пятое ноября Едва опустился занавес, обозначая конец репетиции, Шерлок сорвал идиотскую маску и бросился за кулисы. Наткнувшись взглядом на знакомую фигуру с тёмными волосами, он ещё больше сузил глаза. — Какого чёрта ты делал? — прошипел он, резко разворачивая Андерсона к себе. — Прошу прощения? — тот и не подумал скрыть самодовольный сарказм, отчего кровь Шерлока буквально вскипела. — Мы обсуждали чёртово освещение. Как я, по-твоему, должен танцевать, если ни хрена не вижу, или ты слишком... — Шерлок! Услышав резкий окрик, Шерлок развернулся: рядом, скрестив руки на груди, с усталым выражением лица стоял Грег Лестрейд. Шерлок стиснул зубы и выпрямился, решимость не покидала черт его лица. — Мы не закончили, — пробормотал он Андерсону и пошёл следом за хореографом. Шепотки за спиной стихали, пока они шли до гримёрок. А когда и вовсе стали неслышны, Шерлок не сдержался и прорычал: — Его должны немедленно уволить. Он едва не убил меня. — Разве не для этого нужны репетиции? — О, отлично, чтобы, когда он всё-таки умудрится меня прикончить, в зале было побольше свидетелей. — Некомпетентности не место в балете, — согласился Лестрейд, кивнув. Шерлок метнул в его сторону очередной грозный взгляд, и Грег вздохнул. — О, да ладно тебе, Шерлок, не разводи мелодраму. В ответ на это Шерлок фыркнул. — Я танцор, моя работа заключается как раз в этом, — он отступил, позволяя Лестрейду открыть дверь в гримёрку, и с удовольствием обнаружил, что в комнате пусто. Наверное, все до сих пор болтают о чём-нибудь на сцене. А если и вышло так из-за того, что они пытаются его избегать, то он не станет жаловаться. Шерлок сел в одно из множества пустых кресел и уставился в пыльное зеркало. Грим прочерчивали вертикальные следы стекавших капель пота, сквозь краску проглядывала бледная кожа. Локоны почти выбились из тщательной укладки и теперь торчали вокруг лица. Он с отвращением поморщился и потянулся за одной из бутылочек со средством для снятия макияжа. Боже, ну и отвратительное представление. Растирая увлажняющий лосьон по рукам, он прислушался к тому, что говорил Лестрейд. — ...а если это и не было случайностью, то, что ж, небольшая встряска никому не повредит. — Это непрофессионально. — С каких пор тебя заботит профессионализм? — возразил Лестрейд и вздохнул, запал спорить как-то моментально его покинул. Он помассировал виски. Нахмурившись, Шерлок замер, так и не стерев до конца грим, и посмотрел на него. — Извини, просто... — Лестрейд взял себя в руки и неловко переступил с ноги на ногу, Шерлок внимательнее на него взглянул. — Твоё положение и так довольно шаткое, и... Он явно набирался смелости для чего-то, избегал взгляда Шерлока, постоянно то сцепляя, то расцепляя руки, сцепляя и расцепляя. Шерлок сел прямо, неожиданно сообразив, о чём может идти речь. — Виктор отказался, да? Молчание послужило ему достаточным ответом, пусть вопрос и был скорее риторическим. Шерлок отбросил салфетку на столик. — И каким было его оправдание? — спросил он чуть более язвительно, чем собирался. — Какая разница? — устало отозвался Лестрейд. Он подошёл ближе и положил руки на спинку кресла, в котором сидел Шерлок, встретил его взгляд в зеркале и беспомощно пожал плечами. — Такими темпами никто не станет танцевать с тобой в паре. — Они всё равно недостаточно хороши, — надменно заметил Шерлок. — Несмотря на твои чертовски завышенные стандарты, — как всегда честно ответил Лестрейд, — Виктор был. Но твоя репутация отпугивает всех — и плохих, и хороших. Прослушивание через шесть недель, Шерлок. Шесть недель, — Лестрейд опять вздохнул, под его покрасневшими глазами залегли тени. — Какой у тебя план, чёрт побери, потому что у меня больше ни хрена идей не осталось. Шерлок постучал кончиками пальцев по подбородку. Честно говоря, он не думал, что Виктор... откажется. Они танцевали вместе в университете, и Виктор не переставал восхищаться снова и снова, что прекраснейшее па-де-де, которое он танцевал в своей жизни, — это то классное прослушивание, на котором они были в паре. Но, опять же, это было раньше. Что ж. Он сосредоточился на имеющейся задаче: приглашение на прослушивание через шесть недель в труппу Парижского театра оперы и балета. Стать звездой Парижского балета. Боже, шанс вырваться из этого ужасного места и наконец-то получить заслуженное признание — он почти чувствовал вкус успеха, сладкий, и чуть солоноватый, как привкус пота после выступления, на котором он растрачивал себя ради искусства. Вот он, его момент. Но если не найдётся партнёр для прослушивания, всё это бессмысленно. — Ты с Майком говорил? Лестрейд замялся, и Шерлок увидел в этом ещё один шанс: — Он наверняка кого-нибудь знает, с его-то связями. Поговори. Прямо сейчас. — Шерлок, я не могу просто... Ты на часы смотрел? — для наглядности Лестрейд сунул ему под нос свои. — Учитывая, что ты мне их только что показал, то да, — полные отчаяния взгляды тренера Шерлока уже совсем не задевали.— Если найдём кого-нибудь сегодня, завтра он будет у нас, и мы наконец-то начнём. Сам же сказал, что времени почти не осталось. И не делай вид, будто твоей карьеры это не касается. Касается точно так же, как и моей. Какое-то время Лестрейд молча смотрел на него. Потом опустил голову, признавая поражение, и Шерлок довольно улыбнулся. — Но тебе придётся забрать Бет. Шерлок почти сразу нахмурился. — Чего? Лестрейд уже направлялся к двери ленивой походкой и оглянулся через плечо. Иногда Шерлок почти — почти — восхищался способностью Лестрейда так точно совмещать выражения усталости и самодовольства. — Я сделаю за тебя чёртову грязную работу, но у Бет через полчаса закончится занятие. Забери её к себе, я вас там встречу, как только появится какой-нибудь вариант. — Она меня ненавидит, — Шерлок со стоном уронил голову на руку. За спиной раздался долгий шумный выдох. — Она помешана на тебе, придурок, только поэтому я не могу удержать её подальше от этого идиотского балета. Расстроено игравший с одной из подвесок на дурацкой маске, Шерлок замер. — Погоди, разве это у вас не семейное? — Детали пришлю в смс, — Лестрейд вместо ответа помахал ему телефоном и вышел из гримёрки, даже не подумав о том, чтобы закрыть дверь. Шерлок даже не сомневался, что этот ход был просчитан, и счёл его неоправданно жестоким. Поднявшись с кресла, Шерлок подошёл к двери, плотно её закрыл и прислонился к твёрдому дереву. Он почти физически ощущал, как «остывают» мышцы и уходит напряжение, и позволил себе на секунду расслабиться. Личная минута покоя. Когда-то, давным-давно, кажется, он так же чувствовал себя на сцене. Собственное отражение безэмоционально смотрело на него из зеркала, пока Шерлок не отвёл взгляд. Телефон завибрировал, когда Шерлок уже почти собрался. Вооружившись адресом, он обернул вокруг шеи шарф и отправился исполнять обязанности шофёра и няньки. Если повезёт, Лестрейд вернётся с хорошими новостями, и всё это окупится. Ему больше ничего не было нужно. Погоня за совершенством, опустошающая красота балета — всё это тянуло Шерлока от неуклюжих прыжков юности в наполненное грацией будущее. И он никогда не ослушался этого зова. Если только не считать его отказ Королевскому театру, но там другое. И потом, Английский национальный балет очень быстро оказался на том же уровне. Но он прозябал и здесь тоже уже слишком долго. Но теперь... о, теперь. étoile[1] в Парижском театре оперы и балета. Танцевать с лучшими в мире. Шерлок знал, что не может позволить этому шансу ускользнуть. Тряхнув головой, он пришёл в себя. Окинул пустую комнату взглядом, выключил свет и, закинув сумку на плечо, направился к выходу из театра. Его высокий тонкий силуэт быстро оказался захвачен морозными объятиями зимнего вечера.

***

Джон сидел на полу вместе со своими учениками. За несколько прошедших уроков сложилась маленькая традиция таких посиделок и непринуждённой болтовни, но к некоторым вещам Джон Уотсон оказался совершенно не готов. Он нахмурился, несколько девочек захихикали. — Чего-чего вы от меня хотите? — Покажите нам пируэт[2]! — повторила Рэйчел в ярко-розовом трико и села прямее, вытянувшись. Остальные одиннадцати- и двенадцатилетние ученики согласно закивали с разной степенью энтузиазма. — Простите, но для вас это пока немного сложновато, — осторожно попытался отговорить ее Джон, но ещё одна ученица нетерпеливо помотала головой, словно её раздражала его недогадливость. — Нет, она имела в виду, чтобы вы его сделали. Кашлянув, Джон оттянул в сторону воротник футболки. — А почему я? На этот раз захихикали все, вышло немного пугающе, Джон ещё только начинал привыкать к подобному, ведь прошло всего четыре урока. — Вы же учитель! Учитель всегда показывает крутые штуки, или вы не умеете? — скрестив руки на груди, заявила Бет Лестрейд. — Погодите-ка минутку, — Джон начал подниматься с пола. — Хотите пируэт — получите пируэт. Он попытался проигнорировать хор радостных возгласов и не выглядеть слишком самодовольно. Впрочем, и на любопытные взгляды родителей, которые пристально наблюдали за уроком из соседней комнаты через большое окно, он постарался не обращать внимания. С того дня, как Клара предложила ему место две недели назад, Джон успел четырежды побывать в роли учителя. Сначала дети восприняли его с недоверием, что не было удивительным, ведь вместо их «мисс Клары» в танцклассе оказался какой-то старик, но вскоре привыкли — гораздо быстрее, чем ожидал Джон, и не то чтобы он жаловался. Даже наоборот. Джон с удивлением заметил, что расслабляется, занимаясь балетом, и более того, делает это с удовольствием. Пока он рассказывал детям основы выполнения плие и пор де бра[3], учил правильному положению рук, позициям ног[4] и осанке, в памяти всплывали уроки анатомии, неразрывно связанные с техникой — так его самого когда-то учили. Свинг сделал его открытым, свободным… но балет напомнил, как следует держать спину и подарил ощущение силы. Он и забыл, как соскучился по всему этому. Встав в позицию, он расслабился, выдохнул и опустил плечи, позволяя им занять привычное положение, как раньше. Вытянул руки во вторую позицию. Правая нога чуть впереди под углом. Ещё один вдох. Правая нога отводится назад, руки двигаются внутрь и… — Стоп. Не работай Джон раньше столько над равновесием, непременно упал бы сейчас от неожиданности, когда глубокий баритон приказал ему замереть. Взгляд его тут же переместился к двери, где стоял мужчина в распахнутом пальто с тяжёлой спортивной сумкой на плече. Затем Джон взволнованно глянул на учеников. Боже, он и не заметил, когда вошёл этот неизвестный, а никто из родителей и не подумал… — Кто вы? — настороженно спросил Джон, приняв более устойчивое положение. Сумку он старался из вида не упускать. От его внимания не ускользнула смешинка, мелькнувшая во взгляде незнакомца. — Шерлок Холмс. Джон перебрал в памяти имена, пытаясь сообразить, не было ли у кого из его учеников такой же фамилии. Хор восторженных шепотков за его спиной говорил о том, что дети точно знали, кто появился в зале, только просветить его никто из них не спешил. — Чем я могу помочь вам, мистер Холмс? — Джон позволил себе чуть расслабиться, но предупреждающие нотки из его голоса не исчезли. Кажется, никакой видимой угрозы не было, по крайней мере, поза ничего не выдавала, но лучше перестраховаться. — Урок закончится только через две минуты. — О, я знаю, — мистер Холмс положил на пол сумку (Джон с удовольствием отметил, что он это сделал очень аккуратно), а затем (на этот раз Джон удивился) скинул с плеч пальто и бросил его на балетный станок[5]. — Но я пришёл чуть раньше, и думаю, что на самом деле это вам нужна моя помощь. Удивление возросло, Джон приподнял бровь. — Да неужели? Не поддаваясь на провокацию, мистер Холмс многозначительно кивнул: — Да. После этого он подошёл к Джону, почти неуютно близко. Отступать Джон не собирался, но сглотнул, чуть прикрыв глаза. Закатив глаза, мистер Холмс шагнул ещё ближе, хотя это, кажется, было невозможно. — Руки вперёд, — проинструктировал он. — Что вы делаете? — тихо поинтересовался Джон, постаравшись сделать это незаметно для учеников и, хорошо бы, их родителей. — Помогаю, — коротко повторил гость, но голос всё же приглушил. — Ваша позиция выглядела непотребно. Джон едва удержал отвисающую от неожиданного оскорбления челюсть. — Прошу прощения, но я не… Мистер Холмс проигнорировал его слова, вместо этого взяв его руки и принудительно вытянув во вторую позицию. Повернул запястья, локти, сгибая, придавая рукам Джона более свободную форму по сравнению с тем, что он делал раньше. И Джон уже собрался возмутиться, когда… О, вот это… Это было интересно. Около его уха раздалось любопытное «хмм» тем голосом, рука, двинувшись по его плечу вверх, надавила между лопатками. Джон машинально выпрямился. Гость обошёл его, на этот раз коснувшись ноги, и Джон вытянулся в ту же позицию, что и немного раньше. На этот раз мистер Холмс поцокал языком и подтолкнул ноги шире. — Теперь обратно, — сказал он. Джон подчинился без возражений. Мистер Холмс отступил, но Джон едва ли это заметил, собранный в ожидании следующего задания. — И… — вдох показался бесконечным, а последовавшего за ним слова хватило, чтобы подтолкнуть к действию. — …Поворот. И вот Джон уже двигался. Он легко и гладко подталкивал себя к каждому следующему движению. Одна нога взмывала вверх над равномерно распределённым весом, вторая, на время вращения, сгибалась. Он зафиксировал взгляд на стене и поворачивался, поворачивался, поворачивался, пока не почувствовал, как затухает первоначальный импульс. Тогда он вытянулся в другую позицию и грациозно опустил руки, когда, наконец, остановился. Одна нога уверенно стоит на полу, вторая для равновесия вытянута назад. Джон замер. Он поднял голову как раз, когда мистер Холмс сделал то же самое. — Дети, — ровным тоном сказал Джон, не разрывая зрительного контакта с незнакомцем, — вы сегодня замечательно поработали. Свободны. Мальчишки и девчонки дружно выдохнули, кто-то поаплодировал Джону, кто-то всё ещё поражённо смотрел на него широко открытыми от восхищения глазами. Запоздало сообразив, что всё ещё удерживает позицию, Джон опустил руки и встал нормально. — Джон Уотсон, — он протянул руку, — и да, на этот раз я разрешаю к себе прикасаться, мистер Холмс. Взгляд собеседника вновь странно блеснул, на этот раз ещё и уголок губ дёрнулся, а потом он пожал протянутую ладонь. — Зовите меня Шерлок. И помощь была вам нужна. — Ммм, возможно, не перед учениками. — Да ладно, — Шерлок фыркнул, отступая, развернулся, и Джон пошёл за ним следом. — Они ждут, что каждый хочет услышать моё мнение. — Ага, кстати, я тут подумал, вы… за кем-то из детей? — не уверенный, как правильно сформулировать вопрос, он взглянул на Шерлока, которому понадобилась пара секунд, чтобы сообразить, о чём речь. — Что? О, нет, боже мой, нет. Отец Бет Лестрейд попросил меня забрать её. Она может подтвердить, что я — это я и всё прочее, — тут Шерлок остановился на полпути до пальто. — Вы на самом деле не представляете, кто я такой? — Даже примерно, — признал Джон. Он огляделся и снова посмотрел на Шерлока. — А должен? Теперь Джон заметил, как на его лице появляется намёк на выражение странного восторга, даже не сравнимое с предыдущими ухмылками. Потом Шерлок удивлённо усмехнулся, а Джон — этим он сам себя удивил ничуть не меньше — улыбнулся в ответ, пусть и чуть неуверенно, да. Было что-то в блеске этих внимательных глаз, на что невозможно не отозваться. Тут рядом с ними кто-то негромко кашлянул, нарушая молчание. Оба повернулись и обнаружили Бет, которая наблюдала за ними, приподняв тонкую бровь. — Привет, — произнёс Джон, когда никто так и не заговорил. – Сегодня хорошо позанималась. Бет молча кивнула, и Джон обернулся к Шерлоку за помощью. Такое поведение не было свойственно Бет. Значит, во всём виноват этот незнакомец, этот Шерлок, как подумалось Джону. Кем бы он ни был, он всех сбил с толку, Джона в том числе. Мозги запоздало включились в работу. Ни в каких новых фильмах Джон его не видел, хотя телевизор смотрел частенько. Но всё равно какая-то знаменитость? — Ах да, — скучающе протянул Шерлок, выдёргивая Джона из размышлений. — Что ты ела сегодня на завтрак? — Чайник был грязный, пришлось обойтись без чая. А ты? – ответила Бет, до крайности удивив Джона. — Икру, разумеется. И тут Бет расслабилась и широко искренне улыбнулась, совсем как на занятиях. Джон растеряно переводил взгляд с одного на другую, пока не сообразил, что к чему. И как раз Шерлок коротко глянул на него и пояснил: — Часть… уговора с её отцом. Так она подтверждает, что я не собираюсь её похитить… — А он так проверяет, что мной не завладели пришельцы или ещё кто, — засмеялась Бет. — Привет, Шерлок. — Привет, Бет, — ответил он. — Пошли, — с этими словами Шерлок, не прощаясь, направился к выходу. — Подожди! — крикнула Бет. Фыркнув, Шерлок развернулся, и Джон вновь взглянул на обоих с неуверенностью. — Подожди, я пальто из раздевалки заберу, — сунув свою сумку Шерлоку, Бет убежала, не обратив внимания на его недовольную гримасу. — Пришельцы? — недоумённо протянул Джон, глядя ей вслед. Шерлок вздохнул так, словно именно в этот момент существование стало для него особенно невыносимым. — Лестрейд говорит, что лишняя осторожность не помешает. Надо видеть, как он с ней общается, приторно до отвращения. — А мне кажется, это мило. Секретные пароли и всё такое, — понадеявшись узнать ещё что-нибудь об этом Шерлоке, тем более, раз представился второй шанс, Джон кашлянул и добавил: — С вашей стороны тоже мило так за ней присматривать. Шерлок нетерпеливо отмахнулся. — У меня соглашение с её отцом. — Понимания во взгляде Джона не прибавилось, тогда он пояснил: — Он мой хореограф и агент, курирует выступления. Иногда долго задерживается на работе. Вот оно что. Значит, танцор. Джон, впрочем, так и подумал, когда его неожиданно раскритиковали. Кстати об этом… — Совсем забыл поблагодарить. Время не подходящее, но, эм… Помощь с технической частью очень кстати… — Внимательный взгляд собеседника постоянно сбивал Джона с мысли. Он попробовал ещё раз, попроще: — Спасибо. Шерлок, кажется, собрался что-то сказать, будь Джон проклят, если хоть примерно знал, что именно, но тут вернулась Бет. — Оно что, потерялось в шкафу? — Типа как в Нарнии? — Бет покачала головой, не увидев во взгляде Шерлока ни капли понимания, и забрала свою сумку. — Не важно, пошли. Спасибо, мистер Джон. Увидимся на следующем занятии! — Не забывай дома повторять позиции, — напомнил он и перевёл взгляд на Шерлока. Что ж, хоть что-то интересное. — Доброго вечера, мистер Холмс. Шерлок приподнял бровь. — Доброго вечера, мистер Уотсон. Бет взяла его за руку, и оба пошли к дверям. Почти на самом пороге Шерлок развернулся. Джон смущённо уставился в пол, когда его поймали за разглядыванием, но следующие слова Шерлока заставили его вновь поднять голову. — Вы в хорошей форме. Немного работы над плечом и… Я бы хотел взглянуть на лучшую. И не успел Джон глазом моргнуть, как Шерлок исчез, а дверь, негромко скрипнув, закрылась. Неизвестно, сколько Джон потом смотрел вслед этой высокой элегантной фигуре, только вот оставшиеся ученики начали хихикать. — Эй, — Джон пришёл в себя. — Никаких смешков в моём балетном классе, — он нахмурился с притворной строгостью, вызвав ещё один приступ смеха. Скрасить им ожидание родителей таким образом Джон был не против, только вот мысли его были далеко, гнались за очаровательным мужчиной в длинном пальто. И как так вышло, что за всю его танцевальную карьеру это знакомство стало самым волнительным? И сколько пройдёт времени до его следующей встречи с Шерлоком Холмсом?

***

Шерлок заплатил таксисту, назвал ему адрес своей квартиры на Монтегю Стрит и откинулся на сидение, уставившись в окно, намереваясь всю поездку провести, глядя на пролетающий за стеклом город. Вот только мысли его, как это очень часто случалось, не желали успокаиваться. Его нервные окончания были напряжены из-за чего-то большего, нежели простое волнение. Чего-то сверкающего и глубокого, быстрого и напористого, будто сошедший с путей поезд. Усталость из-за выступления, стресс грядущего прослушивания — всё это казалось фоновым шумом по сравнению с этим, так настойчиво и радостно вырвавшимся на передний план: с идеей. И в центре её был Джон Уотсон. — Джон… Мистер Джон ведь не всегда был твоим преподавателем? — спросил Шерлок и посмотрел на Бет. Девочка согласно кивнула. — С мисс Кларой произошёл несчастный случай, он занял её место. Но он хороший, — Бет пожала плечами. — Много знает. Это спорно, но потенциал, заметный невооружённым глазом, сомнений не вызывал. Что-то новое. Руки сами собой сжались в кулаки. — Сколько раз в неделю ты занимаешься, Бет? — Среда и четверг. В одно и то же время, — она заинтересованно посмотрела на Шерлока, проносящиеся мимо уличные фонари странно осветили её лицо. — А что? Шерлок долго молчал, вновь устремив взгляд на чернильные воды Темзы, а потом произнёс: — Почему бы нет? Именно так: почему нет? Они будут возражать по каждому пункту, согласно своим ужасным традициям, в этой напыщенной самовлюбленной манере, свойственной почти всем примадоннам. Это риск, возложенный на плечи человека, неспособного полностью контролировать себя. Но блеск чего-то большего, непонятная искра в тех тёмных глазах, осанка и стремление к точности, скрытое в таком незначительном на первый взгляд человеке… да, да. Почему нет? Бет закатила глаза и тоже посмотрела в окно. Меняющееся настроение Шерлока было ей уже знакомо, поэтому она просто решила переждать, пока эта задумчивость не пройдёт сама. Остаток дороги до дома оба провели в молчании, разглядывая ночной город.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.