ID работы: 3884582

Красавица и чудовище ("La Belle et Sa Bеte")

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
67
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 20 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 18 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 1. Часть 2. Возлюбленной детства.

Настройки текста
Примечания:
— Вы готовы, Ледибаг? — спросила Алья, и нежная улыбка украсила ее губы. — Не называй меня так, я слишком взрослая для этого, — заявила Маринетт, удивляясь тому, что услышала свое детское прозвище. Именно так раньше называл ее Адриан, ибо удача всегда была на ее стороне. Он всегда говорил: «Ты мой талисман удачи, Ледибаг! Я буду беречь тебя, хорошо?». Прозвище вызвало у нее ностальгические воспоминания. — Не переживай, — сказала Алья, сжимая ее руку. Маринетт улыбнулась. «Я верю тебе. Адриан обещал беречь меня — он наверняка присмотрит за мной сегодня, я уверена». Маринетт напоследок взглянула на свое отражение в зеркале. Ее темно-красное бальное платье без бретелек идеально сидело на ней, шелковая ткань, обвивающая ее талию, собиралась в розу, после которой материал тянулся до самого подола. Черное кружево украшало платье девушки, копируя все тот же образ роз, посредине которых ютились жемчужины. Несколько недель ушло на создание этого платья. Сейчас она могла бы притвориться, что все они здесь, чтобы увидеть ее платье, а не наблюдать свадьбу… Но двери отворились перед ней, и все мысли улетели прочь. Поначалу, пока Маринетт спускалась по алебастровой лестнице, она ни на чем не могла сосредоточиться. Сотни людей смотрели на нее, и она никак не могла взять себя в руки. В этот же момент ее внимание остановилось на ком-то, чьи яркие зеленые глаза пристально наблюдали за ней, тем самым задевая струны ее души. В зале стало намного жарче. Тут-то она поняла, что ей не показалось, потому что владелец пленительных глаз направился к ней, и каждый расступался, чтобы уступить ему дорогу. Девушка удивилась тому, что он был в черной маске. Он был похож на кота, и она, не отводя взгляда от предмета, спросила: — Почему?  — Это маскарад, моя принцесса. Разве Вы не знали?  — Ч-что? — заикнулась она. Только сейчас она осознала, что все, кроме нее, были в масках. Она уже начала жалеть о прослушанном предупреждении ее матушки. — С каких это пор?  — С тех пор как… недавно, — неубедительно закончил он и отмахнулся, усмехнувшись своему же ответу. — Все в порядке. На самом деле у меня есть маска для Вас. Он протянул красную маску с черными точками. — Маска божьей коровки для моего талисмана удачи, — закончил он, ожидая разрешения на то, чтобы помочь надеть маску. Она тихонько кивнула, и он поместил предмет на ее переносицу, скрывая лицо. Музыка снова заиграла, и люди продолжили заниматься своими делами, не обращая более внимания на принцессу. И все же она чувствовала неописуемый жар. Этого не могло происходить. Она искоса посмотрела на Кота. «Кто он? Откуда ему известно мое прозвище?».  — Я должна знать Вас? — парировала Маринетт. Он ни капельки не нравился ей. Он заставлял ее напрягаться раз за разом и, когда он приблизился, в груди начало что-то пениться и шипеть, прямо как только что разлитое по бокалам шампанское.  — О, я ранен! — воскликнул он, хотя его чеширская усмешка говорила об обратном. — Возможно, Вы узнали бы меня, если бы отвечали на письма.  — Кот?  — Маринетт? — Передразнил он ее, как попугай, и Маринетт поклялась, что она никогда не встречала никого более раздражающего. Его лицо в тот же миг украсила более искренняя улыбка. — Принцесса, окажите мне честь и подарите первый танец. Она не могла отказаться. В конце концов, он являлся ее женихом, и право первого танца было обычным делом. Она не поняла, почему он счел необходимым спрашивать. — Хорошо, котенок. Покажи мне, на что ты способен. Когда он провел ее в середину зала, она не могла подавить злобу. За пять секунд он полностью разрушил ее образ милой и доброй принцессы. Теперь, находясь перед ней, он дразнил ее так, будто знал всю жизнь. Это раздражало ее так же, как и его самодовольная усмешка. Неожиданно ей захотелось, чтобы сейчас они оказались наедине. Заиграла новая мелодия, и Мари почувствовала, как толпа начинает глазеть на них. Кот изящно подтянул ее к себе и начал вести. За плечами принцессы было много времени, посвящённого урокам танцев, но они были бессмысленны, ибо она чувствовала себя очень неуверенно. Кот, в свою же очередь, на удивление был очень хорош, однако прежде, чем делать что-то новое или неожиданное, он тихонько шептал об этом на ушко своей принцессе. Так продолжалось до тех пор пока Кот не улыбнулся, наблюдая за испуганной реакцией девушки на то, что на мгновение он оторвал ее от пола и начал кружить. Толпа зааплодировала, а Маринетт старалась расправиться с чувством полета, что только что испытала. — Вы нелепы, — шептала она между вращением и очередным «падением», при котором кот ловко удерживал свою партнершу. — Вы попросили меня показать все, на что я способен, разве нет? — его глаза игриво сверкнули.  — Да. Нет. Ну, я лишь предложила, — оправдалась она, наблюдая за тем, как он усмехнулся. — Это малозначащий разговор.  — Малозначащий разговор, — повторил он. — Малозначащие разговоры ведутся только с теми, кто вам не мил, и то только о погоде. Это не относится к вашему прекрасному и харизматичному жениху.  — Во-первых, я никогда не говорила, что Вы не милы мне. Во-вторых, я очень четко помню то, что Вы заговорили со мной, а не наоборот!  — Я и не думал, что попал в список отвергнутых, — задумчиво произнес он, прижав ее к себе, когда отступал назад, и, не отпуская девушку, опустил руку. Аплодисменты взволнованной толпы исчезли как белый шум на фоне его голоса, игривого и нежного. — Я думаю, что на самом деле очень нравлюсь Вам.  — И это заставляет меня ненавидеть Вас, — парировала Маринетт. На мгновение ей показалось, что на лице парня мелькнула печаль. Неуверенность во взгляде и сжатые до белизны губы это подтвердили. Тут же его зрачки по-кошачьи сузились, и вернулась его хищная ухмылка.  — Как же Вам может не понравиться настолько очаровательный представитель семейства кошачьих? Я приятная компания, не так ли?  — Я полагаю, — неохотно призналась она. — Я полагаю, что могло быть и хуже. Кот уже было открыл рот, чтобы ответить, но музыка притихла. Прежде чем они осознали, первый танец подошел к концу. Толпа вновь зааплодировала с новой силой, поскольку эти двое явно были звездами вечера. — Как же я счастлив быть свидетелем этого союза, — объявил знакомый голос, чьим владельцем оказался отец Маринетт. По залу медленно расплылся удивленный и заинтересованный шепот гостей. Она ощутила, как кот замер и схватил ее за руку, но обделенной девушка тоже не осталась, ибо так же замерла, не отрывая взгляда от высокого человека с пепельными волосами, зачесанными назад. Он заговорил с ее отцом.  — Именно. Я также очень доволен итогами этого договора, — Король Томас засмеялся, услышав подтверждение своих слов, и в духе старого товарищества закинул руку на плечо мужчины.  — Хорошо, я рад этому. Теперь давайте продолжим празднество, влюбленные смогут больше времени провести вместе, да? Музыка снова заиграла, гости теперь уже перестали стоять, то и дело наблюдая за звездами вечера, и сами пустились в пляс. Кот стал более сосредоточенным, продолжая вести в танце свою партнершу. Она могла поклясться, что каждое его касание чуть ли не обжигало. Он придерживал ее за талию, она же свою очередь опиралась на его твердое плечо. Девушка начала волноваться, потому что ловила каждый его взгляд, и из-за этого в животе словно начали порхать бабочки. Как кто-то настолько раздражающий мог оказывать на нее такое влияние? Какая бы искорка между ними не пробежала, принцесса не могла не заметить того, что Кот на удивление был напряжен. Теперь он двигался с ней с натренированной осторожностью, его глаза потускнели, и не было даже намека на прежний озорной взгляд, а каждый шаг был как по алгоритму запланированным. Песни и мелодии начали смешиваться друг с другом, прежде чем Маринетт поняла, что они довольно долго танцуют. Она была поражена тому, что потеряла счет времени. Мари почувствовала усталость, также истощая себя предсказанием каждого движения своего партнера. «Давай же, Маринетт. Тебе нужно успокоиться…». — Есть ли местечко, где мы можем подышать свежим воздухом? — неожиданно показалось, будто Нуар прочитал ее мысли. Маринетт с облегчением вздохнула.  — Конечно. Следуй за мной, котенок, — она улыбнулась и повела его по лестнице на балкон второго этажа, который являлся одним из ее самых любимых мест. Сад был прекрасен в лунном свете. И, к счастью, было не холодно. Это была одна из замечательных летних ночей, когда только легкий ветерок приносит тихое щебетание птиц и умиротворение. Мари почти неохотно отпустила руку юноши, когда они прислонились к перилам. — Как же красиво. Ваше королевство, то есть, — разъяснил Нуар, заметив недоумение на лице девушки. Однако на самом деле Маринетт больше была запутана его присутствием, нежели наблюдением. — Кот, будьте честны. — Я всегда честен, моя леди, — игриво мерцая, его глаза немного сузились, придавая серьезности словам. — Что... что произошло там? — неуверенно спросила Мари, указывая на рукой на двери. — Вы как-то резко изменились. Кот явно не хотел отвечать. Нервно потирая затылок, он выглядел ужасно отстраненным. — Кот? — окликнула его Маринетт. — Это просто… Ах, что за черт. Мне необходимо доверять Вам, не так ли? — Что Вы пытаетесь сказать? — нахмурилась Мари. — Не многие люди вообще знают что-либо обо мне, но… — он засмеялся. — Я увидел своего отца. Вот почему вы заметили изменение. У него… большие ожидания относительно меня. Маринетт посочувствовала юноше. Хотя она едва знала его, ей удалось почувствовать его боль и разочарование. В лунном свете он выглядел особенно обеспокоенным. Под эти светом по его лицу тянулись тени, скрывая половину во тьме. Она хотела протянуть руку и сгладить морщинки, что залегли меж бровей из-за напряжения. ... Стоп, нет. Что она творит? Почему она неожиданно захотела прикоснуться к нему? — Полагаю, это не самое лучшее описание для Вас, тем не менее, ха? — с горечью произнес Кот. — Твоя семья любит тебя. — Да, но это не означает, что я не могу понять, — прошептала она мягко. Прежде чем оно осознала, ее рука уже коснулась щеки парня, чтобы успокоить его. Это удивило Нуара. — Я не идеальная принцесса. Кот сложил ее руки в свою, и неожиданно Маринетт покраснела, осознавая насколько близки они с Нуаром были сейчас. Она двинулась, чтобы отстраниться, но Кот не позволил ей этого, его вторая рука спустила на ее бедро. — Маринетт, — выдохнул он. «О, Боги, смилуйтесь. О, Боже. О, Боже». — Маринетт, ты идеальна для меня, — девушка ощущала его дыхание на своей щеке. Он был настолько близко. Она ошеломленно пискнула. Его действия убили настроение. Широкая ухмылка юноши вернулась, высмеивая тот звук, что издала Мари. — О-остановись! Кот Нуар, я клянусь, если ты не остановишься… — Принц Кот Нуар для тебя, юная леди, — дразнился он, на что девушка ответила тычком между глаз. — Ты слишком раздражающий, чтобы быть принцем, — возмутилась она, хотя произнесла это так, словно хотела укусить. — Наверное. — Кот! — застонала Мари, симулируя раздражение. На данный момент она улыбалась. «Он заставляет меня ощущать себя ребенком». Кот тоже улыбнулся. — Я рад тому, что наконец познакомился с Вами, моя леди.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.