ID работы: 3955953

Дело со всеми неизвестными

Джен
PG-13
В процессе
33
Размер:
планируется Макси, написано 127 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 99 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 9. Эксперт, пробежка и ничего личного

Настройки текста

11 апреля 2017

      — Не понимаю.       — Неудивительно, — Майкрофт смотрел на Саманту с таким брезгливым выражением лица, что она чувствовала себя абсолютно никчёмной. Однако продолжила:       — Не понимаю, к чему всё идёт. Вокруг нас с Шерлоком происходит множество событий, но они почти не связаны друг с другом. Как будто… кто-то специально нагнетает напряжение, чтобы заставить нас занервничать и в какой-то важный момент сделать ошибку.       — Справедливости ради следует отметить, что некоторые события вы создаёте сами, — Майкрофт кивнул на газету с новой статьёй. «Помолвка не равна свадьбе!» — гласил заголовок.       Саманта потупилась:       — Это была идея Шерлока.       — Которую Вы, однако, поддержали.       Сэм спорить не стала, хотя на самом деле всё произошло несколько иначе.

***

      Тем утром, когда вышла газета с их интервью, город словно сошёл с ума. Интернет взорвался хештэгами #поздравляемхолмса и #счастьядетективу. Первые несколько часов телефон не замолкал ни на минуту: Шерлоку звонили и писали даже те, с кем он давно не выходил на связь. Посетителей тоже прибавилось, и ни один не был клиентом: люди приходили только чтобы убедиться в реальности неожиданной помолвки.       А вот журналистов почему-то не наблюдалось. Возможно, здесь поработали подчинённые Майкрофта: Саманта помнила, как Шерлок говорил, что какое-то дело «не будет проблемой» для брата. В любом случае пресса не появлялась на Бейкер-стрит целых два дня.       То есть до вчерашнего утра, когда, по настоянию Шерлока выйдя на крыльцо, Сэм опешила от обрушившегося на них обоих шквала вопросов. Половину она даже не успевала услышать, а на оставшуюся половину сначала отвечал он. Но крепкое полуобъятие и насмешливые взгляды сверху вниз помогли Саманте сосредоточиться и присоединиться к беседе.       И всё же она слишком волновалась, а потому не выдержала, когда их в очередной раз спросили о дате венчания, и рявкнула:       — Помолвка ещё не означает скорой свадьбы!       Как ни странно, фраза прозвучала в два голоса.       — Я рад, что ты тоже так считаешь, дорогая, — почти искренне улыбнулся ей Шерлок.

***

      — Я полагал, что Вы более разумны, мисс, даже с Вашим…       Повисла пауза.       — Уровнем развития мозга? — наконец подсказала Саманта.       — Поразительная самокритичность, — неохотно признал Майкрофт. — В таком случае позвольте спросить: чем Ваше дело настолько привлекло Шерлока, что он уже больше месяца не брал в руки скрипку? Меня беспокоит его состояние.       — Тебя волнует, как быстро я закончу расследование, — Шерлок присел на подлокотник кресла, и Сэм тут же отодвинулась. — Сэмми, прекрати потакать своим комплексам.       — Мисс Хилл разумно экономит силы, дорогой брат, что весьма похвально с её стороны. Бессмысленно играть роль перед человеком, который знает правду.       — Часть правды, Майкрофт, только часть, причём далеко не самую важную.       — Так будь добр просветить меня.       — О, перестань, у тебя никогда не получалось изображать интерес. Кстати, не забудь забрать жучок, который пять минут назад совершенно случайно прикрепился к камину. И заодно захвати тот, что остался на полке. Он, конечно, уже не действует, но для отчётности пригодится.       — Шерлок, ты становишься слишком мнительным, — Майкрофт недовольно повёл головой.       — А ты слишком стремишься всё контролировать. Но я не позволю вмешиваться в мою личную жизнь.       — До недавнего времени у тебя её не было.       — Лишь потому, что ты о ней не знал.       — Ты же понимаешь, Шерлок, что рано или поздно придётся сообщить родителям. Мамуля расстроится, когда узнает, сколько времени мы скрывали такую важную новость.       — Вот и займись этой сложной задачей. Звонки всегда были твоей обязанностью.       — Не в этот раз, братец, — Майкрофт выдержал паузу. Саманта сказала бы, что он чуть ли не наслаждался ситуацией.       — Почему же? — Шерлок оставался невозмутимым.       — Потому что это не я заключил помолвку с неизвестной девушкой.       — Да, тебе такое точно не грозит.       Зазвонил телефон.       — Слушаю, инспектор. Где? — Шерлок сорвался с места. — Выезжаю. Пришлите фото. Уже? Оперативно. Ждите.       Взглянув на фотографию, он прервал лихорадочные сборы:       — Сэм, ты нужна мне как эксперт.       У Саманты и Майкрофта одинаково вытянулись лица.       — Эксперт в чём? — от удивления она слегка заикалась.       — В одном из твоих хобби, дорогая. Майкрофт, тебе пора уходить. Не забудь свои вещи, — Шерлок подал брату жучки. — Сэмми?       — Уже иду.       Не сговариваясь, они оба пропустили Майкрофта вперёд, спустились за ним на первый этаж, вышли на крыльцо и молчали до тех пор, пока его машина не отъехала от тротуара. Смотря ей вслед, Саманта спросила:       — Зачем он приезжал? Ничего не узнал, а потратил столько времени.       — Хотел выяснить, как далеко я могу зайти ради поддержания легенды.       — И как же далеко ты можешь зайти?       — Вечером нужно будет позвонить родителям. Такси!       Сэм вздохнула:       — Спасибо за честный ответ.

***

      На месте преступления их встретила Донован. Мрачно сказала в рацию:       — Псих приехал. Не один.       — Смени обращение. Приелось. Сэмми, подожди здесь.       — Так ты у него на побегушках? На фото выглядишь поярче, — Салли оценивающе оглядела Саманту сверху вниз. Та пожала плечами:       — Скорее на подхвате. А фотографии часто врут.       — Донован, не завидуй. Проблемы с новым ухажёром — не повод бросаться на окружающих, — Шерлок вернул ей оценивающий взгляд. — Кстати, у него с самого начала была другая девушка. Советую сегодня же оборвать отношения.       — Вали отсюда, умник. Тебя там труп ждёт с ножевым в область сердца. Наслаждайся.       — Всенепременно. Дорогая, не скучай.       Обе хмыкнули.       К тому моменту, когда за Самантой пришёл незнакомый ей полисмен, они с Донован успели обменяться ещё парой ласковых, обсудить привычки Шерлока и сойтись на том, что он наглая беспринципная зараза. В которую, тем не менее, Сэм не повезло влюбиться.       — Если выйдешь за него замуж, возьму у тебя автограф. Как у человека, добровольно согласившегося терпеть его всю оставшуюся жизнь.       — Я запомню! — подмигнула Саманта, уходя и стараясь контролировать трясущиеся колени.       Её передёргивало от одной мысли, что где-то там впереди лежит человек, то есть уже тело, с торчащей из груди рукояткой ножа. Сэм ещё не приходилось сталкиваться со смертью.       — Первый труп? — Шерлок протянул ей перчатки. Саманта кивнула. — Если будешь визжать, не сорви голос.       И он отступил в сторону.       Сэм задохнулась. Не думать, не думать, не думать. Ни о том, кем была эта светловолосая женщина, ни о том, за что её могли убить, ни о том, что пятно крови на груди успело потемнеть и засохнуть.       — Чего ты от меня хочешь? — «Мучитель».       — Расскажи всё, что можешь, о её одежде.       В первую очередь взгляд притягивало полосатое вязаное пончо, теперь безнадёжно испорченное. Но чтобы рассмотреть детали, нужно было подойти ближе. Саманта осторожно сделала несколько шагов и присела на корточки. Шерлок опустился рядом.       Интересно, что видел он? Для Сэм пончо было результатом долгой кропотливой работы. Широкие полосы трёх цветов пряжи плавно перетекали друг в друга. Плавно, потому что в местах перехода было вывязано по несколько смешанных рядов: в них использовали сразу два клубка, чередуя петли предыдущего цвета с петлями нового. Знакомая техника; благодаря ей казалось, что пончо «сложили» из деталей необычного мягкого конструктора.       Проверять, насколько он мягкий, было жутко. Но если рассказывать действительно всё, без прикосновений не обойтись.       Сэм приказала себе смотреть только на петли. Склониться ближе, чуть растянуть полотно, подсчитать ряды. Да, теперь она готова.       Вдох-выдох. Говорить кратко и по существу.       — Ручная работа. Круговые спицы. Хотя я взяла бы чулочные, набора два. Диаметр спиц не больше трёх с половиной миллиметров, в основании работы около четырёхсот петель. Жемчужный узор — простой, но выглядит эффектно. Убавления в каждом восьмом ряду, потом в каждом шестом, — случайно коснувшись руки трупа, Саманта всё-таки взвизгнула и отшатнулась. Надо держаться, осталось немного. — Первые два цвета — пряжа одной марки, похоже на натуральную шерсть, третий — акриловая нить другой фирмы. На работу ушло около трёх месяцев. Может быть, больше или меньше: зависит от свободного времени.       — Первые два — альпака, — поделился Шерлок.       — Тогда понятно: я с ней ещё не работала, не узнаю на вид. Но зачем смешивать в одном изделии натуральную нить и искусственную? Хотя получается неплохая смена фактуры. А можно посмотреть на её шею?       — Делай всё, что считаешь нужным, — он проигнорировал её просящий взгляд.       — Я боюсь, — прошептала Сэм.       — В том, чтобы отвести в сторону её волосы, нет ничего жуткого.       — Так подай пример.       Шерлок подал, но с таким видом, будто Саманта разрушила всю его жизнь. А Сэм практически сразу увидела именно то, чего ожидала: торчащую нитку на горловине. Теперь можно было встать и отойти на несколько шагов.       — В чём дело?       — Оно не закончено. Пончо. Концы нитей не спрятаны, бахромы нет. На таких моделях обычно делают бахрому хотя бы по нижнему краю. И ажурную кайму, чтобы было удобно её закреплять, — Саманта торопливо снимала перчатки. — Наверное, пончо надели ради примерки.       — Примерка, — Шерлок повернулся к полицейским: — Проверьте ближайший круг общения. Лучшие друзья, родственники, те, кого она знала с детства. Самый вероятный мотив — зависть. Давняя и тщательно скрываемая. Всё было продумано заранее, убийца ждал лишь подходящего момента, чтобы замаскировать личную заинтересованность.       — А кем она была? — спросила Саманта, стараясь не смотреть на тело.       — Ты уверена, что хочешь это знать?       Она пожала плечами. И заметила парня с фотоаппаратом, издали их снимающего.       — Шерлок, за нами следят.       — Кто и откуда?       — Какой-то парень. У тебя за спиной, но не совсем. А, на одиннадцать часов. Фотографирует.       — Если попытается сбежать, гони его на запад, — Шерлок развернулся, старательно не глядя в нужную сторону.       — А где запад?       — Слева! — и он ушёл «на три часа» вместо «одиннадцати».       Оставалось только ждать. А вокруг кипела работа: труп упаковывали в чёрный пластиковый мешок, собранные улики отправляли в Скотланд-Ярд, уставший Лестрейд подписывал протоколы осмотра. Среди людей, чётко знавших свои обязанности, Саманта была явно лишней.       — Стой!..       Она оглянулась и рванула с места.       Вперёд, поднырнуть под ленту, наперерез шустрому фотографу. Вытянуть руку и схватить воздух. Слишком быстрый, даже с не убранной в чехол камерой.       Снова вперёд. Не сдаваться. Сократить разрыв. Парня заносит на поворотах, и её тоже, но она легче.       Асфальт. Грязь. Лужа через всю улицу. Несколько камней и досок — переход. Для него слишком шаткие, ей — в самый раз. Поворот. Где Шерлок?       Вспышка-воспоминание: «Дочь, беги вперёд, а не вверх!»       Ещё немного. Быстрее. Да, работает! Отличный совет. Один поворот — и она догонит.       А вот и поворот. Прыжок. Схватить ремень от чехла. Кто-то сбивает их с ног. Позади — вой сирены.       — Медленно бегаешь, Сэмми, — Шерлок надел фотографу наручники. — Подъём!       — Ну прости, после травмы мне вообще-то нельзя, — Саманта тяжело дышала.       — Левое колено?       — Правое. С чего ты взял?       — Ты хромаешь на левую ногу!       Восклицание прозвучало с упрёком, а Сэм только развела руками.       — Может, вы меня отпустите? Я просто сделал несколько фотографий, — протянул пойманный парень.       — Нет! — Саманта с Шерлоком были единодушны.       Сирена приблизилась, и из-за поворота показалась знакомая полицейская машина.       — Инспектор, до Бартса не подбросите?

***

      Зажатый на заднем сидении, парень быстро признался, что он журналист («Стажёр на испытательном сроке», — хмыкнул Шерлок), упросил вытащить из его кармана визитку и настаивал на срочном звонке в редакцию. Не успокаивался он до тех пор, пока Саманта тихо не сказала:       — Хватит истерить, а.       Она ещё не пришла в себя после осмотра трупа, и её всё раздражало. Особенно то, что сегодня её критиковали все кому не лень. Майкрофт — за неразвитый ум, Донован — за несоответствие фотографиям, Шерлок — за медлительность.       Впрочем, нет, Шерлок раздражал по умолчанию, потому что никогда не объяснял, зачем ему что-то нужно. А если и объяснял, то только тогда, когда его забрасывали вопросами. Так Сэм удалось вчера выяснить, зачем он отправил её на фотосессию.       Оказалось, что важнее были даже не сами съёмки, а слив некоторых фотографий в Сеть. Среди огромного количества постов, появившихся после их выкладки, Шерлок планировал найти хотя бы намёк на происхождение Саманты. Но вместо намёка снова обнаружилась панна Королькувна, поразительно похожая на Сэм, однако никак с ней не связанная. Версию пришлось отбросить, а на камине появилось их с Самантой совместное фото. Зачем? Успокоить нервы миссис Хадсон, частенько повторявшей, что «давно пора найти кого-нибудь после Джона».       — Ты же выключаешь у неё звук, — удивилась Сэм.       — Это не всегда помогает.       Тут же заданного вопроса о помолвке Шерлок не услышал, углубившись в изучение полученных утром материалов. После разговора с братом он везде искал следы возможного нового противника.       Но вот нашёл ли? Саманта исподтишка на него покосилась и поймала такой же подозрительный взгляд.       Взгляд был подозрительным, потому что следы нашлись. Шерлок продолжал работать над делом о нападении на него и несколько дней назад в очередной раз допросил одного из соучастников. Тот был польщён таким вниманием к своей особе и с гордостью рассказывал, как выбирался подходящий день и готовилась засада. Да, их шестёрка собралась случайно; да, их наняли; да, им подсказали, когда и где они выйдут на мистера Холмса. Но сделали-то они всё сами! Ну, порезали его чуток, но только потому, что им задание дали такое. Кто дал? Да тот же, кто и нанял.       Но ни описать, ни назвать нанимателя допрашиваемый не смог. Едва попытавшись, он запнулся, затрясся и стал биться головой о стол, а потом, упав со стула, и об пол. Странный припадок с трудом остановили срочно прибывшие медики. Шерлоку не нужно было пересматривать запись допроса, чтобы понять: любую попытку выдать имя того, кто стоял за нападением, блокировал подсознательный запрет. Причём не просто блокировал, а запускал программу самоуничтожения, которой так боялась Саманта.       Она боялась потому, что обладала слишком ярким воображением, или потому, что знала человека, способного эту программу установить? Знала, но, возможно, не помнила.       В любом случае теперь Шерлок был абсолютно уверен в существовании нового противника и в том, что именно он стоял и за ложными воспоминаниями о смерти Мориарти, и за нападением. Оставалось лишь выйти на его след.       А в данный момент — убедить упирающуюся Сэм, что её присутствие в Бартсе просто необходимо.       Минутой ранее Лестрейд высадил их у госпиталя и вместе с незадачливым журналистом уехал в управление. Предъявить стажёру было нечего, однако Шерлок договорился с инспектором, что парня продержат в Ярде около получаса, а затем отпустят за отсутствием состава преступления. Это было похоже на маленькую месть за пробежку, но Саманта ничего не сказала.       Сейчас же она стояла посреди холла на первом этаже и устраивала бесплатное шоу для тихо хмыкающих охранников.       — Нет, я туда не пойду, — Сэм скрестила руки на груди и отступила к дверям.       Шерлок не впечатлился:       — Тебе не нужно будет проходить дальше лаборатории.       — Да при чём здесь лаборатория?!       — Тогда что тебе мешает?       — Там же Молли!       На лице Саманты был написан такой ужас, что Шерлок едва не расхохотался. Бояться скромную мисс Хупер, всегда готовую прийти на помощь?       «Скромная мисс может быть и боевой», — напомнил голос Джона о трёх пощёчинах.       «Это была экстренная ситуация», — отмахнулся Холмс.       — Как я буду ей в глаза смотреть? Это ведь она должна быть на моём месте! — Сэм накрыла рукой такое ненавистное сейчас кольцо и обмерла, услышав из-за спины:       — Привет, Шерлок. Новое дело?       «Можно я сейчас упаду в обморок?»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.