Коэффициент Лемкин

Перевод
R
Заморожен
16
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
20 страниц, 5 936 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник

Глава третья

Настройки
— Как они выглядят? — спросил Рори, копаясь в захламленной полке под стеклянным полом ТАРДИС. — Как карманные часы! — недовольно откликнулся Доктор с другой стороны комнаты, где он обыскивал кладовую. — Как еще они могут выглядеть? — Зная тебя, я думаю, как угодно. Ты же путешествуешь по космосу в полицейской будке. — Ладно, — Доктор отбросил через плечо золотистую египетскую посмертную маску, которая со стуком приземлилась на пол. Рори продолжил перебирать мириады старых частей ТАРДИС, инструментов, блестящих камней, страниц, вырванных из инструкций, и прочего хлама, который Доктор сложил вместе. Все было устроено по технологии таймлордов: коробки были больше изнутри, а Рори до этого времени и не замечал, как Доктор любит хранить все подряд, ведь в комнате обычно было чисто. Теперь ему открылся секрет: все, что можно спрятать, находилось в коробках, кладовых и полках по периметру. Пол усеяли артефакты, антикварные вещицы, неведомые камни и одежда, лежащая среди мусора. Поиск начинался осторожно и даже систематично, но по мере роста отчаяния Доктора, Рори и Эми тащили все, что попадало под руку. На попытки Амелии расспросить Доктора о том, почему какая-то побрякушка оказалось важной именно сейчас, тот ничего внятного не ответил. Рори собирался перейти к следующему отделению, когда увидел блеск в глубине той кучи, в которой копался. Под нескончаемым разноцветным шарфом он заметил разрисованную кольцами крышку старинных часов. Он поднял их и попытался разглядеть что-то особенное, но так и не смог. Доктор строго наказал не открывать их, если кто-то найдет, и Рори просто поднялся наверх. — Они? — спутник протянул их в открытой ладони. Доктор выкарабкался из очередной кладовой, отмахиваясь от многочисленных проводов и трубок, в которых запутался. Он все еще был одет в свою кровавую рубашку, только давно уже снял пиджак. Издалека завидев часы в руке Рори, он радостно вскрикнул и бросился к нему. Парень же метким глазом обозначил, что Доктор тяжело дышит и весь вспотел, а такого на его памяти не происходило никогда. — Рори! — пришельца едва не занесло на повороте, когда он бросился к спутнику. — Я бы тебя расцеловал! Уильямс не успел ответить, когда тот принялся выполнять обещание сочным поцелуем прямо в губы. Эми рассмеялась шоку мужа, присоединившись к друзьям у консоли. Доктор, который успел забрать у оцепеневшего Центуриона украшенные витиеватыми узорами часы, теперь вцепился в них, словно Смауг в золото. — Уф, — Рори вытер губы обратной стороной ладони, — ненавижу, когда он так делает. — И все же, никогда не успеваешь отвернуться, — ехидно подметила Эми. — Дети, — вымолвил в ответ Доктор. Он кончиками пальцев провел по кругам на крышке и нажал на защелку. Спутники на несколько мгновений затаили дыхание в предвкушении чего-то магического, необычного. Очевидно, Доктор тоже чего-то ждал, но, как поняла Эми, в итоге, он держал в руках обычные карманные часы. В смятении нахмурив брови, Доктор переворачивал их с бока на бок, тряс и даже прикладывал к уху. Закрыв и снова открыв их несколько раз, он пришел к выводу, что это не поможет. Убедившись, что часы — это просто часы, инопланетянин отбросил их на панель и, запустив обе руки в волосы, отвернулся и опустился на пол. Он откинулся на панель и стал глядеть в пустоту. Пока они переворачивали всю ТАРДИС в поисках часов, Эми была уверена, что ключ к решению всех проблем найдется, как по мановению волшебной палочки. Теперь страшная тревога подкатывала к горлу тошнотой, и посмотрев на Рори, интуиция подсказала ей, что он чувствует то же самое. Девушка подобрала с панели такие важные всего полчаса назад, а теперь покинутые часы и села на пол рядом с Доктором. Тот обратил взор к ней и попытался выдавить улыбку, но она не скрывала беспомощности, которой полнились его глаза. Амелии стало жутко: его взгляд принадлежал не мудрому Повелителю Времени, а человеку усталому и… побежденному. — Доктор, почему они были так важны? — Эми подняла часы в руке. — Что они делают? — Сейчас? Показывают время… больше ничего, — он тяжело вздохнул. — Я надеялся, что они сработают. Я на это рассчитывал. — Что они должны были сделать? — Должны были меня вылечить. Все исправить. — И что ты имеешь под этим в виду? — продолжала копать девушка. — Что с тобой? — Извини, Эми, — Доктор нежно провел рукой по щеке спутницы. — Я не помню, что я сделал не так, но думаю, что совершил огромную ошибку. — Мы все совершаем ошибки, Доктор, — Амелия попыталась вложить в свой голос как можно больше беспечности. — Мы ведь можем их исправить… правда? Ты же Повелитель Времени, все-таки. — В этом вся и проблема. Я не… — мужчина замолчал, поморщившись от боли. — Доктор? — Вы будете здесь в безопасности, — задыхался он в ответ. — Будьте в ТАРДИС… Она о вас позаботится… — Нет, не смей, даже не думай так говорить с нами, — увещевала девушка. Глаза ее начали наполняться слезами. — Тебе не разрешали говорить так, как будто ты умираешь! — Прости. — Рори… сделай что-нибудь. Парень опустился на колени и приложил руку ко лбу Повелителя Времени. — Он весь горит. Нужно снизить температуру. — Амелия… — Доктор… Эми увидела, как у него закатились глаза: он потерял сознание. Рори тут же, не теряя времени, поднял с пола тело инопланетянина и ужаснулся, насколько горячим оно оказалось. Доктор начинал биться в конвульсиях от неестественной жары. — Рори, что нам делать? Мы не можем позволить ему так умереть, не можем! — Бассейн! — он направился к одному из коридоров. — Опустим его в воду, температура должна снизиться. — Доктор говорил мне, что температура Повелителей Времени вполовину меньше человеческой, — забеспокоилась Эми. — Пятнадцать-шестнадцать градусов, как-то так. — Сейчас я бы сказал, что он ближе к сорока. Эми знала, что для человека это почти смертельно, но о том, какие температуры опасны для Повелителей Времени, она и понятия не имела. Какой бы она ни была, Доктор, кажется, превысил свой лимит и угасал прямо на глазах. Рори нес его на руках так быстро, как мог, в помещение с бассейном. Комната эта больше была похожа на лесную поляну с небольшим чистым прудом, но для них это все равно считалось бассейном. Эми, к удивлению, последовала за ними даже в холодную воду. Рори пошел вброд, пока не добрался до места, где можно было отпустить Доктора, лишь поддерживая его голову над водой. Вода, казалось, сразу облегчила состояние последнего: он не очнулся, но дышать стал намного свободнее. Эми, коснувшись его щеки, все равно посчитала его температуру необычно высокой. Рори же потянулся к шее, чтобы проверить пульс. — Медленный, но устойчивый, — доложил медбрат. — Думаю, он стабилизируется. — Ты думаешь, как будто диагностируешь человека, — ответила Эми. — У него же всегда бешеный пульс! — Точно, черт. Рори сменил положение так, чтобы одним коленом поддерживать тело Доктора. Эми держала голову, а ее муж намеревался устроить настоящий осмотр, и начал он с пропитанной кровью рубашки, которую расстегнул и распахнул. Изначально он собирался послушать сердца и удостовериться, чтобы они оба работают, но открывшаяся ему картина отвлекла от первоначальной задумки. По груди инопланетянина тянулся загадочный рисунок: нездоровые красновато-фиолетовые переплетающиеся завитки и линии покрывали ребра Доктора. Они будто были шрамами от старых порезов или ожогов, которые никак не хотели сходить. — Что это такое? — в ужасе выдохнула Эми. — Не знаю. Я такого раньше не видел. — Уверена, что раньше этого не было. — Рисунок начинается там, где должна быть рана, над сердцем. Похоже на шрам. — У Доктора не бывает шрамов, — уверенно ответила девушка. — Я же видела на нем порезы, они всегда заживают, не остается и следа! — В этот раз остался. От потрясения Рори провел пальцем по одной из линий, пересекавших грудь Доктора. Резко задохнувшись, тот попытался выгнуть спину и отстраниться, громкий крик сорвался с его губ. Повелитель Времени снова застыл, будто мертвый. Только веки его дрожали, как если бы он спал. — Пожалуйста… пожалуйста, не надо, остановитесь, — всхлипывал мужчина в бреду. — Это ничем хорошим не закончится. — Все хорошо, с тобой все хорошо, — попыталась успокоить его Эми. — Ты в безопасности. Доктор не слышал этих слов, а если и слышал, они не приносили ему утешения. Он пытался вырваться из хватки Рори, хоть и слабо, но настойчиво. Будто у него был кошмар. И спутники ничем не могли ему помочь, только сделать так, чтобы он не поранился. К сожалению, или к счастью, много времени не понадобилось, чтобы он обмяк в смертельной усталости. — Послушайте, — мрачно зарычал Доктор, — я не могу вам помочь. Что я могу сделать, так это уничтожить всех на этом корабле. — Доктор… — Будете снова меня пытать… и я это сделаю.
16 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник