ID работы: 3998601

5 часов до Санта-Моники

Слэш
NC-17
Завершён
1682
автор
senbermyau бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
48 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1682 Нравится 92 Отзывы 664 В сборник Скачать

four

Настройки текста
      — Прости, я не расслышал, наверное, — Луи моргает несколько раз, в упор глядя на Гарри, руки которого мирно покоятся на руле, а взгляд прикован к дороге. — Ты сказал «нет»?       — У тебя всё в порядке со слухом, — на лице Гарри нет никаких эмоций, в то время как Луи сейчас лопнет от ярости и недоумения.       — Какого чёрта вообще?       — Пристегни ремень, — Гарри бросает быстрый взгляд на Луи, а затем на ремень.       Томлинсон в бешенстве. Может ли он ударить его сейчас? Он опускает взгляд на торс парня, пытаясь разглядеть, пристёгнут ли он. На секунду его взгляд останавливается на оголённой части груди, а затем вновь возвращается к плечам.       — Да ты сам не пристёгнут, — Томмо скрещивает руки и отворачивается.       — Тебя не должно это волновать, — Гарри замечает, что Луи надулся и не собирается реагировать на его слова. Чёрт, он такой ребёнок...       Но каким бы тот ни был, Гарри не нравится, когда его не слушают. Стайлс резко тормозит, сворачивая на обочину, и Луи еле успевает схватиться за дверь.       Томмо поднимает ошарашенный взгляд и подаётся назад, когда Стайлс резко разворачивается и переваливается через Луи, доставая ремень. На это мгновение сердце парня, наверное, прекращает биться. Он раскрывает рот, даже не пытаясь дышать. Ещё никогда Гарри не был так близко к нему, а сейчас его лицо буквально в нескольких сантиметрах. Но вся магия момента исчезает, когда Стайлс отстраняется, а затем грубо тянет ремень, пристёгивая своего пассажира. И пока Луи пытается заставить пульс прийти в норму, шатен наклоняется почти к самому лицу, выдавливая едким тоном:       — Я велел пристегнуться, — и вновь заводит машину, выезжая на дорогу. — Видимо, у тебя всё же есть проблемы со слухом.       Но Луи плевать на эти колкие замечания, потому что Гарри только что, блять, был в сантиметре от его лица. Остальное не столь важно.

***

      Ещё около часа никто не произносит ни слова. Луи немного тяжело сидеть в тишине, но на самом деле он боится лишний раз раскрыть рот. В его мыслях эта поездка представлялась ему куда менее напряжённой, чем оказалось в реальности. Внимание Гарри целиком приковано к дороге, изредка он прибавляет скорость, объезжая машины. В голове же мальчика роятся вопросы, но он не знает, стоит ли их задавать. Нужен случай.       Этот случай подворачивается, когда стрелка на панели показывает, что бензина осталось не так уж много. Луи вздрагивает от неожиданности, когда Стайлс сжимает руль сильнее, заставляя пальцы побелеть.       — Грёбаные идиоты, — шипит парень. — Неужели нельзя было проверить бак?       Но Луи не слушает, о чём там говорит зеленоглазый водитель. Взгляд мальчика прикован к выступающим венам на тыльной стороне ладони, к костяшкам пальцев, которые с уверенностью сжимают руль всё крепче, видимо, в попытке сдержать гнев. Томлинсон проводит языком по губе, не моргая. А в его голове уже сложился паззл из различных картинок, где Гарри мог бы использовать свои пальцы и так же сжимать их, и ещё…       — Рот закрой.       Луи моргает дважды, прежде чем поднять удивлённый взгляд. Он видит усмешку Гарри и только тогда осознаёт, что бесстыдно пялился и был пойман. Он тут же захлопывает рот и отворачивается к окну, не желая встречаться с Гарри взглядом после своего провала. Стайлс лишь качает головой и закусывает кончик пальца, ставя локоть на открытое окно.       Луи оживает, когда Гарри сворачивает в сторону одинокой заправки вправо от автострады. Томлинсон начинает ёрзать на своём сидении: ноги уже порядком затекли, и он понятия не имеет, насколько долгий путь им ещё предстоит. Так что когда Гарри останавливает автомобиль, Луи с надеждой смотрит на него.       — Полный бак, — бросает Стайлс работнику.       Луи закатывает глаза, когда шатен хлопает дверью, и вздрагивает, когда в окошко с его стороны раздаётся стук. Гарри уже успел нацепить очки, и выйти наружу.       — Можешь постоять на свежем воздухе или пойти со мной, а можешь дальше тут сидеть.       — Я пойду с тобой, — Луи фыркает и хлопает дверью, ковыляя следом за мужчиной.       Гарри оплачивает бензин и берёт пару пачек мятной жвачки, когда Луи вдруг возникает рядом, ставя бутылку колы и пачку картофельных чипсов на кассу. Стайлс приподнимает одну бровь, выжидающе глядя на парня, но Луи, не говоря ни слова, демонстративно выходит из магазинчика.       — Пробивать? — скучающе интересуется девушка-кассир, пока Гарри не отрывает, наконец, свой взгляд от удаляющейся спины мальчика и не поворачивает к ней голову.       — Да, — он открывает бумажник и достаёт купюру. — Сдачи не надо.       Забрав пакет, Гарри выходит из магазина, провожаемый удивлённым взглядом девушки.       — Ты мог бы обсудить это со мной, — Гарри засовывает руку в карман, когда Луи закрывает колу.       — Мне теперь нужно разрешение, чтобы купить газировки? — Луи даже не удостаивает его взглядом, но Гарри вполне устраивает такое развитие событий.       — Вообще-то, это я купил тебе газировку, и ты мог бы сказать хотя бы «спасибо», — тон Гарри совершенно спокойный.       — Спасибо, — фыркает Луи; в его голосе нет ни тени благодарности — один лишь сарказм.       — Мне не нужны твои одолжения.       И вот тогда Луи разворачивается со взбешённым лицом, потому что ему хочется ударить Гарри прямо сейчас прямо по его самодовольной физиономии. Но шатен лишь кидает в рот жвачку и идёт к работнику, заправляющему их машину. Следует негромкий разговор, Гарри кивает и парень уходит.       Луи задаёт вопрос, прежде чем Гарри открывает дверь.       — Как ты нашёл меня?       Ладонь Стайлса на мгновение замирает на ручке двери, и он поднимает голову, медленно, чтобы увидеть совершенно непринуждённого Луи, делающего вид, будто он вовсе не заинтересован в том, чтобы получить ответ. (Они оба знают, что это не так.)       — Какая разница, — Гарри отводит взгляд и достаёт из машины бутылку воды, чтобы ополоснуть руки.       Луи швыряет свои покупки на заднее сиденье, после чего хлопает дверью и обходит машину. Он засовывает руки в карманы, наблюдая, как Гарри моет ладони.       — Ответь. Я ведь выбросил телефон. Каким образом тебе удалось найти меня?       Стайлс продолжает игнорировать его, бросая взгляды исподлобья. Он убирает бутылку обратно и промокает руки полотенцем, Луи же заворожённо следит за тем, как блестят на солнце перстни мужчины.       — Скажем так, мне не нужен телефон, чтобы тебя отыскать, — Гарри ухмыляется (снова, блять, и Луи это бесит) и небрежно швыряет полотенце вслед за бутылкой.       — А что же тебе нужно? — Луи делает шаг к нему, складывая руки на груди и закусывая щёки с внутренней стороны.       Гарри нравится эта игра, хотя её правила просты. Но мужчина не собирается в неё играть. Лишь немного… раздразнить. Он делает такой же шаг вперёд, приближаясь к Луи. И тот явно не ожидал такого.       — Я могу найти тебя в любой точке мира, если захочу. Поэтому тебе нет смысла сбегать снова, если вдруг тебе придёт на ум такая мысль.       — Я знаю, что такое блеф, Гарри.       Луи ухмыляется, и, вот чёрт, кажется это действительно первый раз, когда Томлинсон назвал мужчину по имени. От понимания этого в его пальцах немного колет, но это довольно приятное чувство.       — Мы здесь не в покер играем, — Стайлс собирается открыть дверь, и его вид говорит о том, что разговор окончен. Но Луи это не устраивает.       Он хватает Гарри за край рубашки, дёргая её на себя, отчего бока мужчины оголяются, и Луи видит кусочек татуировки. Он замирает всего на секунду, но этого хватает, чтобы он потерял бдительность. Гарри резко разворачивается, толкая Луи к машине, и прижимает к горлу парня своё предплечье. Томлинсон распахивает глаза, только сейчас понимая, в каком положении оказался. Он хватает чужую руку в попытке оттолкнуть, но это бесполезно.       — Никогда. Не смей. Меня. Трогать, — слова звучат чётко и с паузами, от них холодит кожу. — Усвоил?       Луи сглатывает, но не собирается отвечать.       — Раз уж тебя так интересует, то чтобы ты знал, в твоём грёбаном зубе стоит пломба. И там находится микропластина, — Гарри смотрит ему прямо в глаза, и Луи хочется расслабиться и упасть, но он продолжает стоять. — А если ты захочешь вытащить её, тебе придётся выдёргивать зубы один за другим, чтобы найти маячок. И впредь будь так добр, не задавай вопросов, на которые не хочешь знать ответы.       Он отпускает горло мальчика и отходит, но Луи в бешенстве.       — Отец сказал бы мне!       Гарри замирает, а затем медленно поворачивает голову, оставаясь стоять спиной к нему.       — А кто сказал, что твой отец знает об этом?       Луи возмущённо раскрывает рот, в памяти проносятся тысячи картинок-воспоминаний, пока не остаётся лишь одна: чуть меньше года назад стоматолог осматривал все его зубы. И ему показалось, что он видел в том здании Гарри, хотя тот должен был быть с его отцом в этот день. Тогда Луи решил, что обознался. — Да, это приказ мистера Томлинсона. — Я бы получил его лично. — Моего слова Вам мало? — Гарри поднимает голову с грозным видом. — Это же его сын, я должен быть уверен. — Послушайте, док, — Гарри достаёт из заднего кармана конверт и маленький пакетик. — Вы же знаете, что всё, что мы делаем — для его же безопасности. Стоматолог в нерешительности смотрит на конверт, а затем переводит взгляд на Стайлса. — Марк ведь не знает об этом, не так ли? — Есть вещи, незнание которых делает сон более спокойным, — Гарри слабо улыбается, но эта улыбка абсолютно фальшивая. Врач вздыхает и берёт конверт вместе с пакетиком, где лежит микросхема. — Вы правы. — Проследите, чтобы всё было как надо. — Не беспокойтесь, — доктор разворачивается, возвращаясь в кабинет. — Это останется нашей тайной.       — Ах ты, говнюк, как ты посмел! — переполняемый злобой, Луи бросается вперёд и замахивается.       Кто позволил Гарри сделать это с ним?       Но за секунду до казалось бы неминуемого соприкосновения кулака с красивым лицом шатена, Гарри перехватывает руку мальчика, подбивая его ногу и резко разворачивая спиной к себе. Луи издаёт сдавленный вздох, когда Гарри с силой толкает его и припечатывает грудью к машине. Щека Луи оказывается болезненно прижатой к крыше и он чувствует колено мужчины между своих бёдер, забывая дышать. Его руку заламывают, и тихий голос произносит прямо в ухо:       — Сделаешь так ещё раз, и ты очень, — выдох, и кожа Луи на шее покрывается мурашками, — очень пожалеешь.       Луи не произносит ни слова, когда Гарри отпускает его.       — А теперь садись в машину и пристегнись, — Гарри открывает дверь и устраивается на водительском месте.       Луи ничего не остаётся, кроме как повиноваться. Убедившись, что ремень Луи пристёгнут, Гарри заводит машину и последнее, что он говорит, перед тем как покинуть парковку:       — Умный мальчик.

***

      — Мы заедем в Лос-Анджелес?       Луи впервые подаёт голос через полчаса, когда им остаётся всего двадцать минут до ЛА.       — Зачем?       — Куда мы едем? — Луи игнорирует грубый тон мужчины. — Ты сказал, что мы не едем в Гёрнс, но эта дорога как раз до Санта-Моники.       — Мы едем в место, которое в той стороне. И что я говорил тебе насчёт вопросов? — Гарри кидает быстрый взгляд на мальчика, и тот вздыхает.       — Перестань быть таким мудаком. Неужели нельзя хоть когда-нибудь быть нормальным?       — Ты не знаешь меня, чтобы говорить о том, когда мне быть нормальным.       Это немного бьёт по самолюбию Луи, но он лишь потирает уставшие глаза и решает, что может ещё поспорить, чтобы получить своё.       — Ты никогда не можешь думать о чём-то ещё, кроме работы.       — Ты не знаешь, о чём я думаю, например, прямо сейчас.       — Да что ты? — Луи фыркает и разворачивается вполоборота к нему. — Удиви меня.       — Хочешь знать, о чём я думаю? — Гарри поднимает одну руку, убирая волосы с лица, и вновь возвращает на руль.       — Ага.       — Думаю, нет ли в багажнике скотча, чтобы заклеить тебе рот.       Томлинсон молчит секунду, прежде чем закусывает губу, пряча улыбку.       — Нравятся грубости?       Гарри медленно поворачивает голову и встречается взглядом с голубыми глазами мальчика, тот же отворачивается с победной улыбкой на лице.       Чёрта с два, он ещё не выиграл.       — Да, если рядом сидит кто-то очень, — он делает маленькую паузу, — непослушный.       Луи улыбается. Да, блять, он не может сдержаться, потому что, как бы там ни было, Гарри начинает играть по его правилам.       — Если мы заедем в город всего на часик и сходим в бар, — Луи поворачивает голову, облизываясь, — я обещаю, что всю оставшуюся часть пути и потом буду очень послушным мальчиком.       Его собеседник не отвечает, но Луи улыбается ещё шире, когда видит, как тот сводит ноги вместе. Томмо готов кричать о радости, потому что он… заводит его?       Стайлс продолжает хранить молчание, но когда начинается развилка, он сворачивает, и через пять минут взгляду Луи открывается вид на огромный зелёный баннер. Кажется, у кого-то всё же есть слабое место.       «Добро пожаловать в Лос-Анджелес»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.