Разбитая ваза
Реальные проблемы у Лестрейда начались на пыльном складе похоронной конторы — после того, как Шерлок довел до слез большую толпу родственников покойного. Конечно, он во всем был прав. Глава семейства Сэмпсон умер не своей смертью. И, доведя всех до истерики, Шерлок каким-то образом вычислил среди рыдающей родни убийцу. Тем не менее, поведение детектива выходило за рамки всех приличий. Грег был в ярости. Шерлок умудрялся сохранять спокойное, слегка удивленное выражение лица, даже когда Грег, оттеснив его к стене, добрых пять минут он орал о том, что так вести себя на похоронах нельзя. Неужели Шерлок не мог подождать, пока зароют гроб? Неужели у него нет ни капли уважения к покойному? На складе, где они находились, стояли вазы со старыми высохшими цветами, стопки пустых тарелок, составленные друг на друга стулья — и в центре этого хаоса большое пыльное пианино. Грег с Шерлоком расположились около двери, на единственном свободном пятачке пространства. Лицо Лестрейда раскраснелось и он яростно толкал свою пламенную речь, когда вдруг Шерлок мягко улыбнулся. — Какого хрена ты улыбаешься? — прорычал Грег. — Своих подчиненных ты так же страстно ругаешь, когда они доводят кого-то до слез? — невинно спросил Шерлок. — Само собой нет, ты — единственный, кто смог за несколько минут сорвать похороны и вывести из себя толпу самых богатых людей Лондона! Они стояли совсем близко друг к другу. Грег слегка растерялся, когда Шерлок схватил его за воротник пальто и притянул к себе. Расстояние между их лицами было не больше сантиметра. Он чувствовал дыхание Шерлока на своей щеке. Было не совсем понятно, кто действовал быстрее — Шерлок, прижавшийся к нему и сокративший дистанцию между их губами, или Грег, придавивший детектива к стене и начавший жадно его целовать. Вероятно, они действовали одновременно. Не далее как минуту назад Грег с жаром бранил одного малоизвестного консультирующего детектива, а сейчас сжимал того в не менее жарких объятиях. Когда их языки сплелись, Грега захлестнула волна возбуждения, движущаяся по нервам электрическими искрами. Его руки гладили стройные бедра Шерлока, и он прижимался всем телом к молодому мужчине, еще сильнее придавливая его к стене. Может, Шерлок и начал все это безумие первым — но Грег быстро перехватил инициативу. Он так страстно кусал и посасывал пухлые губы Шерлока, словно хотел их съесть. Когда Шерлок тихо застонал, у Лестрейда сорвало все тормоза. Грег отчаянно зарычал, и начал толкаться бедрами в пах детектива. Сквозь тонкую ткань несомненно дорогих брюк Шерлока он чувствовал его каменную эрекцию. И проклятье, его собственный член пульсировал и изнывал от возбуждения. Одной рукой Шерлок зарылся в волосы Грега, а другой — тискал и мял его задницу, одновременно стараясь прижать его к себе как можно сильнее, впрочем, безуспешно, поскольку ближе уже было некуда. Где-то между Шерлоком, соблазнительно шепчущим имя Грега, и Шерлоком, оставляющим яркие засосы на его ключицах, пыталась вклиниться жестокая реальность. Она увещевала Лестрейда, что их поведение не приведет ни к чему хорошему. Все, чего он пытался избежать в течение последних месяцев — исключительно плохая затея. Но он не мог заставить себя прервать их объятия. Разрумяненный Шерлок тяжело дышал и всхлипывал, когда их члены соприкасались сквозь ткань брюк. Это было охренительно возбуждающе. Поддавшись секундному импульсу, Грег убрал руки с талии Шерлока и, схватив его за запястья, свел их над головой. Шерлок вздрогнул и выдохнул «ох» своим низким голосом, а Грег был готов кончить прямо в штаны, словно озабоченный подросток. В горячке они совсем не обращали внимания на окружающую их обстановку. Один из них, наверное, Грег, задел ногой стоящий рядом стол, и одна из многочисленных ваз с сухими цветами с грохотом упала на пол, тотчас разлетевшись на осколки. Грег в испуге отпрянул назад. Момент был разрушен. Лестрейд пытался выровнять дыхание и унять эрекцию. Наверное, это к лучшему. Пол на складе — не лучшее место для секса. Тем более, если этот склад находится в похоронной конторе. Грег сделал еще несколько шагов назад и прочистил горло, чувствуя себя сконфуженным. Какое блядство они тут устроили… Шерлок кусал губы, и на его лице было странное выражение, какое Грег видел у него только на месте преступления, если случай был особо запутанный и почти неразрешимый. Наверное, он должен был что-нибудь сказать, но тут на беду мозги у Грега совершенно отказались работать. В итоге он что-то неразборчиво буркнул себе под нос и вышел из пыльного помещения, понадеявшись, что тактическое отступление поможет ему быстрее прийти в себя. Главное — не находиться под прицелом взгляда этих пугающе ясных голубых глаз. Наверное, Лестрейд должен был еще тогда прояснить ситуацию вслух — сказать, что он не хочет участвовать в свиданиях, включающих в себя наручники, кожу и прочие безумства. Но скорее всего, Шерлок не стал бы его слушать.6. Разбитая ваза
1 февраля 2016 г., 16:05