Глава 7
26 февраля 2016 г., 22:44
На первый взгляд, реабилитационный центр напомнил Шерлоку дом престарелых с его широкими, выкрашенными в бежевый коридорами, общей столовой и залами активности. Разве что пахло здесь значительно лучше и почти не было стариков. Джону выделили отдельную комнату, которая оказалась в два раза больше больничной. Она выглядела почти как номер в отеле, если не обращать внимания на поручни по стенам и душ со скамейкой внутри. Там были большой телевизор, микроволновка, крошечный холодильник и двуспальная кровать. Если бы только Шерлок мог остаться с любимым, это вполне могло сойти за длительный совместный отпуск. Но остаться детектив не мог. Попрощавшись с Джоном, он взял такси и уехал домой.
После времени, проведенного в больнице, возвращение на Бейкер-стрит не вызвало у Шерлока никаких эмоций. На первый взгляд, все было как раньше. Дверь в квартиру миссис Хадсон была приоткрыта; детектив постарался не шуметь, проходя мимо – ему не хотелось встречаться с домовладелицей. Может быть, позже он с благодарностью принял бы от нее что-нибудь на обед... Но не сейчас. Шерлок медленно поднимался по лестнице, и с каждым шагом в него все сильнее впивался страх. Вдруг стало отчетливо понятно, насколько сложно будет организовать Джону доступ в квартиру. Шестнадцать ступеней. Как, черт возьми, мы собираемся…
Дверь в их квартиру тоже была открыта. Шерлок вздохнул. Миссис Хадсон, конечно, хотела, как лучше, но разве не мог он побыть наедине с собой хотя бы несколько минут? Шерлок нарочито шаркнул ногой по полу, оповещая о своем прибытии, и толкнул дверь. Та легко поддалась.
Он нашел миссис Хадсон в гостиной, но старушка была не одна. Она стояла, опершись о стол, а в кресле Шерлока сидел Майкрофт. Здесь же оказался и Лестрейд - появился из кухни, и, как успел заметить детектив, только его лицо выражало сомнение, следует ли им здесь находиться. Остальные, похоже, напрочь забыли о правилах хорошего тона.
Шерлок кинул свою спортивную сумку на пол и повел плечами, сбрасывая пальто. Он гневно посмотрел на брата, и Майкрофт без возражений встал, освобождая кресло.
Детектив кивком приветствовал собравшихся и с недовольством в голосе поинтересовался:
- Какого черта здесь происходит? Это вторжение? Поиск наркотиков? – Не получив ответа, он продолжил: - Вперед, обыщите квартиру. Вы ничего не найдете. Может, заодно поможете мне убраться? За шесть недель тут скопилось много пыли. – Не упоминай предстоящий ремонт. С них станется действительно ринуться помогать, причем немедленно! Он опустился в кресло, встревоженный, измученный и желающий только одного – очутиться в своей кровати, впервые за несколько последних недель.
Майкрофт облокотился на подлокотник второго кресла. Кресла Джона. Только попробуй сесть в него – ударю!
- Мы уже искали, Шерлок.
- Отлично. Тогда почему вы здесь? Я же знаю, что вы не могли ничего найти. – Если только я не забыл здесь чего-нибудь. Но нет, Джон избавился от его заначки, спрятанной несколько лет назад в светильник, а новую Шерлок заводить желания не испытывал. На данный момент в квартире не было даже сигарет. Боже, звучит неплохо. Может, Лестрейд пожалеет его и даст выкурить одну или две?
Вместо этого Лестрейд посмотрел на Майкрофта, дотянулся до своей куртки и вытащил большой пластиковый пакет, полный пузырьков с лекарствами.
Желудок Шерлока скрутило сильнее обычного, но он не позволил себе проявить слабость. Это выдало бы его, хотя уже и так все было понятно.
- Там нет нелегальных или запрещенных веществ, - сказал детектив. – И зачем вы рылись в моей тумбочке? Искали смазку?
- Шерлок. – Миссис Хадсон. Детектив был совершенно уверен: ее роль сегодня сводится к тому, чтобы произносить его имя с разной степенью неодобрения в голосе.
- Пять пузырьков в прикроватной тумбочке, дорогой брат. – Майкрофт крутил свой зонт и не смотрел на Шерлока, пока говорил. – Пять рецептов, все на твое имя, все заполнены в последние четыре года, все практически нетронуты. Ты выберешь один и начнешь принимать сегодня.
- С какой стати мне это делать? Уходите, все вы. – Шерлок ссутулился в своем кресле. Может, ему удастся провалиться достаточно глубоко, чтобы исчезнуть совсем? Это Джон во всем виноват. Джон сказал им о таблетках. Сами бы они никогда не пришли искать легальные наркотики.
- Мы не уйдем, пока ты не согласишься принять что-нибудь из этого, - Лестрейд тряхнул пакетом. Пузырьки звякнули один о другой.
- Зачем? Я в порядке.
- Шерлок, ты не в себе с тех пор, как Джон пострадал. Ты спишь больше, чем когда-либо в своей жизни, и не проявляешь ни к чему интереса. – Инспектор посмотрел на Майкрофта. Тот кашлянул и на одном дыхании перечислил список всего, что, по его мнению, Шерлок делает не так.
- Ты давным-давно перестал отвечать на сообщения. Позволил разрядиться телефону и ноутбуку. Ты моешься только тогда, когда Джон просит тебя сделать это, и тебя, кажется, не заботит, что ты носишь или что творится у тебя на голове. Ты должен был лезть на стену от скуки в этой больнице, но вместо этого ты просто сворачивался калачиком и спал большую часть времени. Когда я был там с родителями, ты даже не удосужился оскорбить меня или упрекнуть, что я бросил попытки сидеть на диете!
- Я был занят другими вещами, - возразил Шерлок. - Это не значит, что я в депрессии. Я просто беспокоюсь о Джоне больше, чем кто-то еще.
- На прошлой неделе ты упустил шанс ознакомиться с медицинскими испытаниями, Шерлок, хотя они касаются непосредственно Джона.
- Потому что это просто… слишком, - сказал детектив и замолчал.
- Да, мы понимаем, - сказал Лестрейд. - Действительно понимаем. - Он сделал шаг ближе к Шерлоку, но потом передумал и прислонился к каминной полке. – На тебя слишком много всего навалилось. Вот почему тебе нужно принять лекарство.
- Нет, но… - Шерлок покачал головой. Все, что они говорили, было правдой, но выводы их были неверны. – Это нормально. Мой организм функционирует нормально, а вы пытаетесь накачать меня наркотой.
Майкрофт вздохнул.
- Очень может быть, это нормально, Шерлок. Но это не означает, что не нужно лечиться.
- Не могу поверить, что ты пытаешься заставить меня принимать наркотики. – Детектив попытался говорить надменно, но не был уверен, что ему удалось. Голос звучал скорее капризно.
Шерлок не заметил, как Лестрейд оказался позади его кресла. Боже, он устал. Когда они все, наконец, уйдут?
- Шерлок, нет никакого позора в принятии небольшой помощи, когда ты нуждаешься в этом, - сказал Лестрейд. – Я, например, раньше тоже принимал антидепрессанты.
Конечно, ты принимал. Когда от тебя ушла жена, когда она вернулась назад, когда ушла снова. То, что он не сказал этого вслух, заставило Шерлока необоснованно гордиться своим самоконтролем. Он почувствовал руку Лестрейда на своем плече и напрягся, но не увернулся. Сам виноват - позволил инспектору утешить себя в больнице.
- Шерлок. – Теперь, видимо, снова была очередь Майкрофта приводить аргументы. – У тебя здесь пять рецептов. Ты был у врача пять раз с этой… этой проблемой.
- Три раза. – Шерлок прижимал ладони ко рту и говорил сквозь них, но знал, что его слышат. – Два рецепта мне выписывал Джон.
- Очень хорошо, - согласился Майкрофт. - Три раза. Видишь, даже Джон беспокоился о тебе.
- Ты идиот. Только из-за Джона я ходил по врачам. С чего бы мне было заботиться о себе, если бы его не было рядом?
Шерлок не ожидал, что эти слова вызовут самодовольную ухмылку на лице Майкрофта.
- Именно. Поэтому сейчас ты возобновишь прием таблеток. К тому времени, как Джон вернется домой, препарат подействует, и все будет хорошо. Ты меня понял?
Детектив вздохнул и провел руками по лицу.
- Я не могу принимать их, Майкрофт. Мне не сложно, поверь. Но мой организм не может функционировать, когда я принимаю их. Я пытался. Они вызывают сильную сонливость, и тогда я вообще не могу думать. А это хуже… хуже, чем депрессия. – Все. Он сказал это. Признался не только в том, что испытывает эмоции подобно другим людям, но и что порой не может с ними справиться. Теперь, может быть, они уйдут.
- Прими половину дозы. - Следующим за Майкрофтом был Лестрейд. Теперь он стоял, прислонившись к другому подлокотнику кресла Джона. Инспектор скрестил руки на груди и подался вперед, в сторону Шерлока. – И прими на ночь, перед тем как пойдешь в постель. Будешь хорошо спать, и никакой сонливости поутру.
- Половину дозы? Я взрослый мужчина. Какой толк мне от половины дозы?
- Ты взрослый мужчина, который оказался очень чувствительным к различного рода веществам и их побочным эффектам, - Майкрофт скопировал позу Лестрейда – скрестил руки на груди. – Половина дозы может быть достаточной для того, чтобы стабилизировать тебя.
- Стабилизировать, - эхом повторил Шерлок.
- Стабилизировать. Ты можешь даже начать с четверти дозы и посмотреть, как это повлияет на тебя.
- Я не нуждаюсь в стабилизации, Майкрофт. – Шерлок в раздражении откинул голову назад, вдавив ее в спинку кресла.
- Шерлок, дорогой. – Миссис Хадсон перестала нервно ходить из угла в угол и примостилась на поручень кресла Шерлока. Интересно, с каких пор он остался единственным, кто использует мебель по назначению? – Некоторое время ты будешь здесь один. Конечно, мы поможем, но ты же знаешь, каково тебе, когда Джона нет рядом. И даже когда он здесь, иногда – ты знаешь, каково тебе. Что хорошего ты ему дашь, если свернешься калачиком на диване и проплачешь месяц?
- Я не плачу на диване, миссис Хадсон. – Детектив сжал подлокотники кресла, но старушка не ушла со своего места, просто похлопала его по руке.
- Я знаю, я знаю. Никаких слез. Но у тебя бывают плохие дни, не так ли? Плохие недели? Джон не может заботиться о тебе прямо сейчас. Может быть, позже он сможет снова, но прямо сейчас немного позаботиться о нем должен ты.
- Миссис Хадсон. – Шерлок закрыл глаза и прошипел ее имя, больше не сдерживаясь. А что ему оставалось? Она была права, как и остальные. И он послушает их, но сдаваться так легко было не в его стиле.
Он махнул рукой, указывая на пакет с выписанными по рецептам пузырьками.
- Половина из них в любом случае уже просрочена.
Лестрейд вытряхнул содержимое пакета на край стола. Он осмотрел каждый пузырек, читая этикетки, и протянул Шерлоку три из них.
- Эти еще годятся.
Шерлок взглянул на них, затем отбросил одну на пол.
- От этих у меня расстройство желудка. – Он щелкнул пальцем по боку второго пузырька. – Это капсулы. Я не могу разрезать их пополам. – Третий пузырек был подписан рукой Джона. Он выписал эти таблетки Шерлоку около десяти месяцев назад, но детектив не успел опробовать их. Вскоре после того, как Джон забрал пузырек из аптеки, они получили новое интересное дело, и Шерлок почувствовал себя лучше. Теперь он перекатывал пузырек между ладонями, размышляя. Майкрофт, Лестрейд и миссис Хадсон не сводили с детектива глаз. Наконец, Шерлок медленно выдохнул. – Я попробую их сегодня ночью. Но если утром я не смогу нормально думать…
- Ты будешь принимать их неделю, Шерлок, - Майкрофт выпрямился, как будто они уже обо всем договорились. – И если ты будешь упрямиться, я скажу Джону. Ну? Мне нужно брать у тебя образец крови каждое утро, или ты будешь хорошим мальчиком?