Хорошие дети попадают в Нарнию

R
Заморожен
65
автор
Размер:
197 страниц, 83 385 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
65 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник

Часть 7. К мёртвым горам.

Настройки
      Честно говоря, я представлял Нарнию иначе — такой, какой она была описана в фильмах и книгах. Но на самом деле это был в буквальном смысле другой мир, другая природа, другая атмосфера, даже другой воздух. Тут всё было волшебным. Да, я был готов к разговаривающим птицам и животным, гуляющим туда-сюда деревьям, всяким таинственным существам вроде маленьких феечек, русалочек и сарсаллов, но всё-таки это было как-то непривычно. Например, идти по дороге и понимать разговор пчёл, вьющихся около придорожного цветка, или зайцев, играющих между деревьями в догоняет. Солнце всегда светило ярко, его лучи отражались от капелек росы и зеркальных поверхностей озёр и рек и раскладывались на все цвета радуги. Картину дополняли величественные горы на западе, к которым нам, по слухам, и нужно было идти. С первого взгляда — ничего необычного, но они не были похожими на земные хребты Кордильеров или Кавказа. Вершины не утопали в облаках и не были покрыты снегом, у подножий не кипела бурная растительность — напротив, там расстилалась голая, выжженная земля. Сами же горы представляли собой тёмно-коричневые скалы. И мне иногда казалось, что время от времени на них вспыхивает что-то наподобие взрывов или огоньков… А может, моя мерзкая опухоль и здесь давала о себе знать. Но я старался не думать о плохом, а наслаждаться прекрасной природой потустороннего мира, ведь в нашем её уже почти не осталось. Во время одного из привалов ко мне на колени забрался предприимчивый сарсалл и начал что-то выклянчивать — эти хитрые животные умели болтать и на зверином языке, и на человеческом, меняя регистры в зависимости от ситуации. Нарния была всегда полна жизни и свежести. Даже невозможно было вообразить, что за каждым холмом, за каждым кустом может поджидать опасность. Странно, но в первый день моего пребывания здесь не произошло ничего странного — затишье перед бурей, ага. Мы целый день шли к этим чёртовым горам. И сколько ещё предстоит пройти?.. Впереди шёл Лорд со своим верным кентавром, дальше ехали на лошадях Каспиан и Лилиандиль, а за ними — я, Эдмунд и Люси. Рипичип сидел на плече у Эдмунда, без умолку болтая и вертясь туда-сюда. Он пытался было перепрыгнуть на меня, но, по-видимому, был весьма обижен тем, что эффектный вид говорящей на человеческом языке и владеющей всеми боевыми приёмами мыши не заставил новичка упасть в обморок от шока. На самом деле, я даже почти не удивился, но, решив подыграть Рипичипу, изобразил остолбенение. Однако мышь открыл Америку, сказав, что актёр из меня херовый, и что лучше бы я вообще не пытался. И теперь он всячески игнорировал меня, да и я был не особо разговорчив, присматривался к окружающим. Высокомерие Мангердольфа начинало жутко бесить. На все вопросы, касавшиеся нашего маршрута, он отвечал очень грубо или не отвечал вовсе. Эдмунд и принц Каспиан оказались милыми ребятами — с самого утра они выделили мне коня, помогли собрать вещевой мешок и выдали холодное оружие — кинжал. Да, однако, хиловато для борьбы с Всадниками Апокалипсиса. Бластеров и световых мечей в Нарнии не предусмотрено. Со времён написания книги Льюисом Стейплзом прошло очень много времени, со времён первого путешествия детей семьи Пэвенси в Нарнию — ещё больше. Но нет, здесь так и не научились делать огнестрельное оружие. Невероятно, но факт, как говорится.       В середине дня мы сделали привал. Местом для отдыха выбрали небольшую поляну у ручья. Лорд Мангердольф приказал всем сесть в несколько рядов и начал страшную пророческую речь: — Дорогие мои нарнийцы и пришельцы (меня, Люси и Эдмунда он презрительно называл пришельцами)! Сегодня один из последних мирных дней, которые вы переживаете в нашей любимой, но многострадальной стране. Эта миссия, возложенная на нас самим Асланом, требует большой ответственности и разумного отношения к делу. Здесь будут вершиться судьбы миров. Нас ждёт ряд испытаний, не только физических, но и духовных, которые будут куда тяжелее. Это очень сложно, но все трудности даются нам по силам, так что вы не должны поддаваться. Не дайте им сломить себя Они будут, скорее всего, связаны с именем всадника, которого мы идём штурмовать. Например, сейчас мы идём к всаднику по имени Война. Его обитель, если можно так назвать, находится на вон тех горах, — старик размахнулся и указал на те скалы, к которым мы топали всё это время, — они намного опаснее многих земных гор. Я постарался выбрать наиболее безопасный путь к ним и проложил маршрут по Волшебной Карте, но всё равно будьте готовыми ко всему. В плане разведки мне будет помогать принцесса Лилиандиль, благо она умеет обращаться в звезду. Нам всем нужно хорошо снарядиться и отработать военные приёмы. Каспиан, у нас хватает вооружения? — Кажется, да, господин лорд. — Сделайте так, чтобы вам не казалось. Майкл, вы владеете хотя бы начальными навыками боя? — Не думаю, господин лорд. Всё-таки в наше время на Земле рукопашные сражения не очень-то распространены, — я решил тоже побесить лорда. — В таком случае, не затягивайте с обучением. Каспиан, Рипичип и Эдмунд помогут вам. Теперь вы поняли, почему я раньше не отвечал на вопросы о маршруте? — Да, господин лорд, — буркнул я, хотя всё равно не понял, почему этот старик считал необходимым грубить мне. — В таком случае, можно начинать! — Мангердольф отошёл в сторону, а я задумался.       Оптимистичненькие прогнозы, нечего сказать. Но в голове пульсировала только одна мысль: всегда продолжай бороться. Я как наяву видел Джерарда, произносящего эту фразу своим офигенным сексуальным голосом, и понимал, что не могу ослушаться брата. Иначе любая жизнь потеряет смысл и превратится в тупое существование. — Ну и чего размечтался? — мои думы прервал резкий голос Эдмунда. — Ты учиться-то собираешься? Или так и будешь стоять столбом? Не спорю, Нарния — волшебная страна, но и здесь нужно трудиться иногда, — наверное, он подумал, что сморозил очень смешную шутку, — Мангердольф разрешил тебе взять лук нашей сестры, королевы Сьюзен Великодушной. Стрелять-то умеешь? -Да, со стрельбой у меня как раз всё неплохо. И я с честью подтвердил свои слова на практике, несколько раз попав почти в центр мишени и сбив стрелой яблоко с головы лошади. — Отличная работа. В перестрелке ты не пропадёшь, разве что сами стрелы подведут, — похвалил меня принц. А теперь, пожалуй, перейдем непосредственно к бою.       И до самого заката они мучили меня всякими приёмчиками с оружием и без, учили бороться сразу с несколькими противниками. Интересно, нахера мне всё это, если сражаться придётся не с людьми, а, по большому счёту, с адскими силами? Но я не возникал и делал всё, что требовалось. В качестве экзамена меня заставили биться с маленьким и юрким Рипичипом. Это вымотало окончательно, но в конце концов мне удалось поймать его за хвост. Мышь жалобно заорал, моля о пощаде, ибо этот хвост был подарен ему самим Асланом.       После ужина все начали располагаться на ночлег. Было по-прежнему тепло и тихо… Так тихо, что тишина пронзительно звенела в воздухе, и от этого становилось не по себе. Я лёг на траву около костра и попытался заснуть, но никак не мог. В голову настойчиво лезли всякие тревожные мысли. Что сейчас творится с моим телом там, в операционной? Отрывисто ли пищат кардиоприборы? Или врачи меня прямо сейчас вытаскивают из лап смерти? В принципе, если бы не Джерард, я бы был не против умереть, причём для его же блага. Мне кажется, нет ничего тяжелее, чем ухаживать за сумасшедшим больным, умирающим, пусть и близким, человеком. Но его глаза, улыбка, тот самый бесценный поцелуй… Это определённо дает стимул жить. Хотя бы на данном этапе. Я люблю тебя, Джи.
Примечания:
65 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник