***
В последнее воскресенье января на соседней улице загорается дом. Фрэнк просыпается от едва уловимого запаха дыма и громких восклицаний Селии. — Господи, ты уже знаешь? — спрашивает она, когда Фрэнк спускается вниз. — Что? — сонно спрашивает парень, одеваясь на ходу. — Дом Притчетов загорелся! — возбужденно отвечает Селия, суетливо шагая по комнате. — Я пойду туда. Может, им нужна помощь. На улице едва рассветает. Улицы окрашены в прозрачный синий, а небо на востоке в розовый. Январь в Истборне был холодным, но сухим. Ни дождей, ни тем более снега. Горевший дом был виден сразу. Дым валил прямо в небо, вырастая над тихой улочкой черной полупрозрачной горой. Возле горящего дома собралась кучка зевак, смотревших на пожарников. — Никто не пострадал? — спрашивает Селия, подходя ближе к толпе. — Слава Богу, никого не было дома, — поспешно отвечает полная женщина в бежевом пальто, накинутом поверх тонкой сорочки. — Притчеты улетели всей семьей в Шотландию. Говорят, это все из-за телевизора… — Да нет же, это был поджег! — Пожар начался только час назад, а так быстро разгорелся… Селия отходит от толпы обратно к Фрэнку. — Никто не пострадал, — с облегчением произносит она. — Сказали, что пожар начался час назад. — И так быстро разгорелся? — удивляется Фрэнк. — Дома в нашем районе старые. В те времена еще использовали особенную глину. Поэтому, несмотря на то, что все дома сделаны из камня, загораются они также быстро, как стог сена, — задумчиво отвечает Селия. Из-за бликов ее лицо кажется красным и похожим на кору дерева. — Ладно, нечего нам глазеть. Мне еще нужно приготовить завтрак, пока все не проснулись. Ты идешь? Фрэнк качает головой. Отчего-то спать ему уже совсем не хочется, а от вида горящего двухэтажного дома становится тревожно. — К завтраку возвращайся, — просит Селия, а затем грустно добавляет: — В последнее время никого не собрать за общим столом. Фрэнк отходит подальше от объятого пламенем дома. Он идет вдоль улицы, и фонари, горевшие всю ночь, начинают медленно гаснуть. Между лопаток начинает покалывать как от пристального взгляда в спину. Фрэнк оборачивается и видит высокую черную тень позади себя. Он узнает его не сразу. Только, когда тот поднимает голову и улыбается. — Что ты тут делаешь? — вырывается у Фрэнка. Получается холодно и грубо. Фрэнк представлял себе встречу с Джерардом каждый день с того момента, как тот уехал. Он готовил длинную речь и такой же длинный список вопросов. Он хотел обсудить каждую секунду той летней ночи. Он ждал этой встречи, а сейчас, когда вдруг видит Джерарда снова, в голове нет ни одной мысли. Слово он споткнулся в темноте и падает-падает-падает… Худое бледное лицо Джерарда — единственное, что он видит и ощущает в это мгновение. — Я знал, что встречу тебя сегодня. Прямо здесь. Проснулся рано утром и пришел сюда, — отвечает Джерард. Он похудел. Скулы и подбородок обострились, глаза стали больше. Фрэнку кажется, что Джерард повзрослел на несколько лет. Будто бы он вернулся из места, где время шло в два раза быстрее. — Огонь нас обоих притянул, — задумчиво продолжает Джерард. — Что ты тут делаешь? — вновь спрашивает Фрэнк. — Я давно в Истборне. Сначала был в Лондоне, а потом решил вернуться в Истборн. Долгая история. Ты не занят? — интересуется Джерард и снова улыбается. Фрэнк качает головой. — Я бросил учебу уже на второй день, — говорит Джерард, когда они идут по узким прибрежным улочкам с мощенной дорогой. — Папа не знает. Но думаю, что скоро эта весть дойдет до него, — усмехается он, растерянно теребя сережку в ухе. В сережке зеленый камень, который сверкает на утреннем солнце. Камень красиво перекликается с глазами Джерарда. Они становятся еще ярче. — Что будешь делать, если он узнает? — спрашивает Фрэнк. — Не знаю, — пожимает плечами Джерард. — Я буду думать об этом тогда, когда это произойдет. А сейчас не хочу думать. — И что было потом? Когда ты бросил учебу? — Познакомился с Рамоной. Она славная. Ей сорок лет, и она бывшая стриптизерша. Я жил у нее два месяца. Она покупала мне подарки, водила по всяким местам. Говорила, что любит красивых людей, вот поэтому и возится со мной. — Чем ты занимался? — Ничем, — Джерард вновь дотрагивается пальцами до сережки, покачивающейся от ходьбы. — Не знаю. Искал себя. И сейчас ищу. Это ведь важно — найти себя. Я твердо решил, что заниматься семейным бизнесом не буду. — И поэтому ты проколол ухо, и выглядишь теперь как пират? — усмехается Фрэнк. — Может быть, — спокойно соглашается Джерард. Они спускаются на набережную. Небольшие яхты плавно покачиваются на волнах. Солнце поднялось высоко в небо. — Что было потом? — напоминает Фрэнк. — Я прилетел в Лондон, — вспоминает Джерард, — пожил некоторое время там. Потом решил вернуться в Истборн. — И… зачем? — удивленно спрашивает Фрэнк. — Не знаю. Это удивительно, я всегда хотел покинуть этот город, но что-то меня вновь заставило в него вернуться. Джерард поворачивается и смотрит на Фрэнка. Смотрит долго и выжидающе, и Фрэнк вновь ощущает холодок между лопаток. А потом становится жарко, и лоб покрывается испариной, а щеки начинают гореть. — Майки знает? — спрашивает он быстро и отводит взгляд. — Нет, — отвечает Джерард, — думаю, ему все равно. Он будет даже рад тому, что я добровольно отказался от компании. Больше у него соперников не будет. — Как это странно, — говорит Фрэнк, — я больше тебя не ненавижу. — Ты и не ненавидел меня. Хотел ненавидеть, но не получалось. Ты же знаешь, что я не виноват в том, что произошло. — Знаю, — соглашается Фрэнк, — но ты мог бы быть на моей стороне, а ты выбрал его. — Дело в том, что я ни на чьей стороне. Помню, как Рамона говорила мне, что в этом моя особенность. — Значит, тебе все равно на Сиршу, Майки… и на меня? — спрашивает Фрэнк. Джерард ничего не отвечает. Они молча возвращаются к горящему дома, проходя по тем же узким мощенным улочкам, на которых уже появляются редкие прохожие, спешащие в церковь. — Слушай, ты даже не представляешь, каким может быть наш скучный городок, — нарушает тишину Джерард. — По ночам здесь совсем другая жизнь. — Не сомневаюсь, — отрешенно кивает Фрэнк. — Эй, — Джерард хватает его за руку и заглядывает в глаза, — приходи к этому дому вечером, и я покажу тебе кое-что. Зеленый камень в сережке сверкает в солнечных бликах и слепит глаза. Фрэнк даже закрывает их, а когда открывает с неба тихо падает снег. Фрэнк удивленно поднимает голову. — Это снег? Земля покрывается чем-то белым и легким, похожим на птичья перья. — Это не снег, — произносит Джерард, — это пепел. Ветер разносит пепел по земле, поднимает в воздух и вновь опускает. Удивленные прохожие задирают головы и вытягивают руки, не веря своим глазам. Фрэнк дотрагивается до своих волос и чувствует теплый пепел под пальцами. — Правда, это удивительно? — вдруг улыбается Джерард. — Две совершенно противоположные вещи и так похожи друг на друга.***
Плотная пелена дождя отделяет дом от остального мира. Кажется, что прошло уже несколько лет с момента, как Фрэнк переступил его порог. — Что ты сказал? — переспрашивает Майки. Они все еще в темноте, но Фрэнк уже различает мужчину перед собой. Майки сидит на диване, сложив руки на коленях. Его лицо — мрачное и задумчивое — обращено к окну. Там сверкают молнии и корявые ветки деревьев иногда бьют по стеклу. Тревожное, грустное постукивание. Будто кто-то одинокий просится в дом. — Какая ужасная погода, — бормочет Майки, а затем вновь смотрит на Фрэнка. Пытается улыбнуться, но не получается. — Так что? Ты поможешь мне? — Нет, — тихо повторяет свой ответ Фрэнк. — Как все глупо, — отзывается Майки, а затем встает с дивана. Фрэнк вздрагивает. Майки же быстро шагом подходит к окну. — Вернулись, — сухо сообщает он. Слышится скрип двери. На секунду шум дождя становится громче, а затем вновь затихает. Фрэнк не слышит голосов, только шорох одежды и суетливые шаги. В темноте нельзя разглядеть, кто вошел первой: Виола или Марго. Но по какому-то вновь посетившему его чувству он понимает — это Марго. Кажется, это понимает и Майки. Он быстро направляется к темной фигуре у лестнице. — Все хорошо? — спрашивает он. Она отвечает шепотом. Тихо-тихо. Слышно только гудение голоса. — Я проведу тебя, — отвечает Майки. — Нет, — голос Марго звучит уже громче. — С тобой, правда, все в порядке? — вновь спрашивает Майки. — Да оставь ты ее в покое, — отвечает за Марго Виола, незаметно появившаяся в комнате. — И почему вы сидите в темноте? Она уходит в кухню, а Марго так и остается стоять на лестнице. — Все в порядке, милый, — тихо говорит она и улыбается. Фрэнк слышит улыбку в ее голосе. — Просто голова разболелась. — Я поднимусь к тебе через час. Мне нужно уладить кое-что, — говорит Майки. — Не торопись, — отвечает Марго, — я уже буду спать. И они целуются. Фрэнк узнает ту особенную тишину и едва слышимые звуки поцелуя. Их нельзя не узнать. Нет. И воздух становится тяжелее. И отчего-то становится тошно. Фрэнк даже рад тому, что он не видит их. Только слышит. Но и этого достаточно. — Спокойно ночи, — нежно шепчет Майки. Сколько любви в этих словах, с горечью думает Фрэнк. Он вдруг ловит себя на мысли, что завидует. Завидует Майки и его любви. Тому, что ему есть кому сказать это самое спокойной ночи и кто-то будет ждать его в теплой постели. — И стало их трое, — в голову врывается хриплый голос Виолы. Фрэнк открывает глаза. Виола зажгла две свечи и поставила их на стол. — Как все прошло? — спрашивает Майки у Виолы. — Что именно? — беззаботно спрашивает Виола, зажигая сигарету. Ее беззаботность наигранная. Фрэнк видит, как трясутся ее руки. Зажечь сигарету удается только с третьей попытки. — Я беспокоился, — говорит Майки. — За свою Марго? — ухмыляется Виола, делая затяжку. — Хватит, — холодно бросает Майки. Он вдруг быстро подходит к Виоле, забирает сигарету из ее рук и садится в кресло. — Хватит обвинять меня во всех смертных грехах. — О, значит с Фрэнком вам удалось обсудить старые обиды, — кивает Виола и достает новую сигарету из пачки. — Я уже устал от вас обоих, — говорит Майки, закрывая глаза и откидывая назад. — Да-да, — с готовностью кивает на его слова Виола, — мы ведь такие инфантильные, такие неправильные… Почему мы не может жить так, как хочешь этого ты? — Виола, это не смешно, — грубо прерывает ее Майки. Виола перестает улыбаться. Она прищуривается и смотрит на брата внимательно и долго. — Конечно, не смешно, — говорит она, и голос ее меняется. Фрэнк, наблюдавший за этим со стороны, поеживается. Становится холодно. Холод сквозит от помрачневшей Виолы, от застывшего в кресле Майки и от самого Фрэнка. Зародившийся где-то в животе, он расплывается по коже тонким слоем, словно корочка льда. Мы как ледяные фигуры, думает Фрэнк, мы все… — Почему-то вспомнила мистера Уинстона, — заговаривает Виола. — Большой рыжий кот одного из моих бывших. Он был любимцем всей семьи. Что говорить, у него даже было собственное место за столом. И он сидел на этом стуле, когда Эрик познакомил меня со своими родителями. Сидел там и смотрел на меня своими зелеными глазами. Нагло смотрел. Знал, что он тут хозяин, а я всего лишь временная гостья. И это ужасно меня бесило. Майки так и сидит, не открывая глаз, с откинутой назад головой. Фрэнк замечает, как сжимает кулаки. Ладони холодные, скользкие. Он не знает, почему отказал Майки в его просьбе. Ему ведь совсем не трудно было остаться в Истборне на несколько дней. Его все равно никто не ждал там, как и говорил Майки. Он мог остаться здесь, в этом доме, если бы не страх. Беспричинный глупый страх, который заставляет Фрэнка вытирать мокрые ладони о брюки. Надо бежать, всплывает мысль в голове, бежать как можно быстрее. Этот дом — болото. Этот город — болото. И люди… люди тоже — болото. Засасывают в пучину своих грехов, тянут на свое дно, полное страхов и воспоминаний. — Так вот, мистер Уинстон, — продолжает говорить Виола, — жирный самолюбивый кот. Подумать только, он жил лучше, чем некоторые люди. Это произошло в Рождество. Меня позвали на ужин, что было странным. Отношения у меня с Эриком были так, от случая к случаю. И вот его мать просит меня принести пирог с кухни, я иду туда, а там встречаю их кота. Мистер Уинстон сидит у двери черного входа. До сих пор не понимаю, зачем я это сделала, — посмеивается Виола. — Я открыла дверь, и кот выбежал на улицу. Не сразу. Долго сидел и смотрел на меня, будто бы спрашивая, зачем это мне. А мне его уже хотелось самой вытолкнуть. В конце концов, он выбежал, а я тут же захлопнула за ним дверь. Искали его два дня. На третий нашли его труп, растерзанный уличными собаками. С Эриком мы расстались. Нет, не из-за этого, конечно. Он так и не узнал, что это я выпустила мистера Уинстона на улицу. Майки устало и намеренно громко вздыхает, выпуская кольцо дыма. — К чему это? — спрашивает он. Виола не спешит отвечать. Она стряхивает пепел на свои колени и бросает взгляд на Фрэнка. И тот ясно осознает — это представление для него. Он — единственный зритель этого домашнего спектакля. — К тому, что это удивительно, — медленно, растягивая слова, произносит Виола. Глаза в темноте сверкают нехорошим темным блеском. — Удивительное и притягательное чувство, когда вот так влияешь на жизнь другого существа. Ощущаешь себя Богом. А это очень бодрит. Не так ли, Майки? Майки ничего не говорит, но его нога раздраженно подергивается. — Фрэнк, — вдруг обращается к нему Виола. На губах вежливая улыбка. — Ты знал, что у Майки был близнец? Брат или сестра… Этого мы никогда не узнаем. Он ведь убил его. Он убил человека, а ему даже года не было, — ухмыляется она. — Пожалуй, мне нужно идти, — произносит Фрэнк. — Куда ты? — хватает его за руку Виола. — Я так долго жила одна в этом доме. То есть с отцом, конечно, но он ведь был овощем все это время. Я рада, что мы вот так собрались здесь. — Пожалуйста, хватит выставлять себя посмешищем, — сквозь зубы шипит Майки. — О, мой младший брат соизволил поговорить со мной! — удивленно и радостно произносит Виола. — Ты набралась, — сухо замечает Майки. — Иди в свою комнату и не позорься. Наигранная улыбка исчезает с лица Виолы. Остается лишь бледное вымученное лицо с тусклыми глазами. — Ты не будешь указывать, что мне делать, — говорит она. — Буду, — твердо отвечает Майки, смотря ей в глаза, — ты не в себе. Ты посмешище. Ты позоришь меня. — Я позорю тебя?! — громко переспрашивает Виола. — Я позорю тебя? Он что, действительно это сказал? Да, Фрэнк? — поворачивается она к Фрэнку, а затем начинает смеяться. Громко, истерично. Фрэнк понимает, что ее нужно остановить, успокоить, но эта истерика завораживает его. Он смотрит на смеющуюся Виолу и ему становится удивительно хорошо. Хоть он и понимает, что смех этот близок к сумасшествию, но отчего-то так легко и так хочется смеяться с ней в унисон. Майки неспешно докуривает сигарету, стряхивает пепел на пол, а затем также медленно подходит к Виоле. Фрэнк даже не успевает заметить, как тот заносит руку для удара. Просто в одно мгновение раздается щелчок и становится тихо. Виола перестает смеяться. Слышно, как снаружи ломаются ветки и рычит гром. — У тебя истерика, — говорит Майки и встряхивает кисть правой руки. Виола не сразу поворачивает голову. Некоторое время она сидит неподвижно. Голова набок, волосы закрывают лицо, руки безвольно висят вдоль тела. — Ви, — Фрэнк осторожно дотрагивается до нее. Женщина вздрагивает, поднимает голову. Ее лицо кажется бледнее, чем обычно. Она не произносит ни слова. Лишь смотрит на Майки, и взгляд этот ничего не выражает. Фрэнку кажется, что сейчас она набросится на Майки. Набросится на него, как разозленная кошка, выпуская когти. Но Виола на удивление спокойно встает с дивана, поправляет платье и растрепавшиеся волосы. Она также смиренно бросает отсутствующий взгляд на Фрэнка, а затем направляется к лестнице. — Она была не в себе, — объясняет Майки. — У Виолы всегда были проблемы с психикой, ты же сам знаешь. Она такая же чокнутая, как и наша мать. Фрэнк растерянно смотрит на Майки. Он почти не слышит, о чем он говорит. Виола поднимается на второй этаж и теряется в сгустках темноты. И что-то подсказывает Фрэнку, что ему следует пойти за ней.***
Темное подвальное помещение заполнено людьми. Они медленно, словно в трансе, покачиваются из стороны в сторону. Если долго смотреть на них, то можно заметить определенную закономерность в их движениях. Все они поглощены музыкой. На небольшой сцене, возвышаясь над остальными, словно пророки, стоят четверо музыкантов. Они в черном. И в отличие от тех музыкантов, которых привык видеть Фрэнк, эти обращены не к слушателям, а в самих себя. Гитаристы стоят с опущенными головами, слегка покачиваясь. Вокалист с капюшоном на голове, отчего нельзя разглядеть верхнюю половину его лица, походит на шамана с белыми вертикальными полосами на подбородке и впалых щеках. Он что-то невнятно, но завораживающее и почти гипнотизирующе шепчет в микрофон. Фрэнк чувствует себя здесь лишним. Как мелкая рыба, плывущая против всего косяка. Ему не нравится большее количество дыма, эта странная музыка, люди… — Как тебе? Джерард выныривает из серого дыма с воодушевленной улыбкой на лице. В его ухе сверкает сережка с зеленым камнем, глаза подкрашены черным, а волосы собраны в хвостик на затылке. — Круто, — улыбается в ответ Фрэнк. Он пытается скрыть свое разочарование. Даже качает головой в такт гитарным рифам, но выходит неловко и не в музыку. — Я рад, что тебе здесь нравится, — говорит Джерард, протягивая ему бокал с зеленой жидкостью. — Выпей, расслабляет. Фрэнк понимает, что Джерард догадался, что ему здесь неуютно. Он подносит холодный бокал ко рту и делает глоток. В этот самый момент музыкальная композиция достигает своего пика и из размеренно усыпляющей превращается во что-то беспокойное и шумное. Люди вздрагивают, как гладь воды от мелкого камушка. Фрэнк делает еще один глоток. В конце концов, может следует хорошенько набраться, чтобы быть с ними на одной волне? Но то, что он пьет, вряд ли сильно алкогольное. Напиток приятно холодит горло, пахнет мятой и оставляет легкое горькое послевкусие. Наверное, какой-нибудь слабоалкогольный коктейль, с досадой думает Фрэнк. Тем временем, пространство заполняет новая песня. Спокойней, чем предыдущая. С одним повторяющимся гитарным аккордом. Вокалист с закрытыми глазами сосредоточенно бьет в бубен. Дыма в зале становится еще больше. Теперь он густой, и Фрэнк едва видит лица окружающих его людей. Только темные силуэты. — Закрой глаза. Фрэнк узнает голос Джерарда. Он раздается совсем рядом, щекочет ухо и затылок. — Эту музыку нужно слушать с закрытыми глазами, — говорит он. И Фрэнк послушно закрывает глаза. Сначала он чувствует себя глупо и беззащитно. Хочется открыть глаза и посмотреть, что происходит, но он сдерживает себя. Вслушивается в дребезжащие звуки, пытается сосредоточиться на музыке и не открыть случайно глаза. Он думает о том, как хотел бы провести этот вечер с Джерардом где-нибудь наедине. Ходить по полупустым улицам, сидеть на влажных скамейках в парке и говорить-говорить-говорить… Наверное, он выглядел очень разочарованным, когда Джерард сообщил ему, куда они собираются. Наверное, разочарование легко читалось на его лице в тот момент. Фрэнк усмехается своей наивности. Джерард работал в этом клубе кем-то вроде администратора, хотя о своей должности он сообщил туманно и не вдаваясь в подробности. Его здесь все знали под именем Кай. «Я потом объясню», — сказал Джерард, встретившись с вопросительным взглядом Фрэнка. И снова тайны. Джерард был окутан этим плотным дымом загадок и недоговоренностей. Зачем ему я? Фрэнку вдруг хочется задать этот вопрос прямо сейчас и прямо в лоб. Найти Джерарда и спросить его, зачем он ему нужен, почему он вдруг вспомнил о нем после стольких месяцев молчания. Постепенно хаотичные мысли перекрывает музыка. Фрэнк с удивлением обнаруживает, как она из невнятных однообразных звуков превращается в узор со своими закономерностями и правилами. Это как с большими картинами, изображения которых можно увидеть только на расстоянии. Фрэнк не замечает, как начинает покачиваться из стороны в сторону. Это выходит естественно. Музыка заполняет его, а все остальное исчезает. Он ощущает вибрации воздуха, исходящие из гитарных струн. Его сердцебиение подстраивается под размеренный бой барабана. Кажется, что еще чуть-чуть и он исчезнет. Станет лишь частью этой композиции. Горячая волна проходит вдоль позвоночника, словно кто-то проводит по спине теплой ладонью. Лоб намокает. Мысли путаются. Фрэнк не может открыть глаза, даже если бы он этого хотел. Он ощущает какое-то напряжение между глаз, словно кто-то пристально смотрит ему в лицо. А потом его губы обжигает чье-то горячее дыхание. Фрэнка кто-то целует. Сначала осторожно, едва касаясь губами. Потом настойчивее, подстраиваясь под ритм звучащей музыки. И вот уже Фрэнк отвечает на поцелуй. Разжимает губы, позволяя себе отдаться этому странному порыву. В голову приходит мысль, что это ему кажется. Никто его не целует. Это просто галлюцинация. Но поцелуй не заканчивается. Он становится глубже. Холодные пальцы забираются ему под футболку, и Фрэнк ощущает свою эрекцию всем телом. Внезапно все заканчивается. Музыка обрывается на полу-ноте. Гитара издает последний скрипучий аккорд. Микрофон падает на пол с глухим стуком. Когда Фрэнк открывает глаза, на сцене уже никого нет. Музыканты испаряются, словно их здесь и вовсе не было. Он растерянно оборачивается в поисках того, кто целовал его все это время. Но вокруг него лишь сгустки дыма и черные тени.***
Виола сидит в ванной. — Когда я была маленькой, — говорит она медленно, щелкая перед лицом зажигалкой, — я часто здесь пряталась. Забиралась сюда прямо в одежде и ждала, когда станет не так страшно. Ножки у ванной львиные, поэтому мне всегда казалось, что здесь я в безопасности. Иногда набирала воду и ложилась на дно. Становилось тихо, спокойно… Словно в другой мир попадаешь. Фрэнк садится на пол. Ему хочется извиниться перед перед ней за Майки, или за что-то еще… С самого приезда он ощущал это зудящее чувство вины. — Обычно я пряталась здесь, когда у мамы начинались приступы. Однажды она расцарапала папе лицо. Помню, как он держал ее на руках, а все его лицо было красным… красным от крови. И он шел по коридору, а мама громко смеялась в его руках. Он любил ее так сильно и так незаслуженно. — Виола отрывает взгляд от маленького огонька перед собой и смотрит на Фрэнка, впервые за это время. — Иногда мне кажется, что любят только тех, кто и вовсе не заслуживает никакой любви. Ну, что ты молчишь? Скажи хоть что-нибудь. Но Фрэнку сказать нечего. — Я так и знала, — кивает Виола, — тогда сиди и слушай. Гроза на улице не прекращается. Все также трещат ветки, все также сверкают зигзагами молнии и раскатисто гремит гром. Ночь растягивается и не спешит заканчиваться. — В детстве всегда казалось, что есть в этом мире место, где ты внезапно станешь кем-то другим. Я всегда спешила уехать. Чем дальше, тем лучше. Сменялись города, люди, улицы, лица, имена… А я все равно оставалась собой. Нет на свете отвратительней вещи, чем постоянно быть собой. Она перестает щелкать зажигалкой и становится темно, но Фрэнк видит ее белое лицо, черные провалы глаз и изгиб рта. Ему даже кажется, что ее губы изогнулись в грустной ухмылке. — Но мы не можем убежать от себя, — заговаривает Фрэнк. — Как горбун не может избавиться от своего горба, так и мы не можем избавиться от себя. Если только… — Фрэнк замолкает и всматривается в лицо женщины. — Если только, — повторяет за ним Виола, а затем выбирается из ванны. Она поправляет платье и вкладывает в холодные и вспотевшие ладони Фрэнка зажигалку. — От себя избавиться можно, только убив себя, — продолжает говорить Виола, присев на корточки и ковыряясь в маленьком шкафу под раковиной. — Знаешь, в чем главное отличие людей от животных? У нас есть выбор: жить или не жить. Нам дали свободу, которая по сути является самой главной дилеммой всей жизни. Животные не осознают своей смертности, они не могут намеренно убить себя, а мы связаны смертью по рукам и ногам. Мы всю жизнь выбираем между этими прозаическими быть или не быть. Наконец, Виола оборачивается, и Фрэнк не сразу понимает, что темнеет в ее руках. Только когда она прикладывает предмет к голове, он приобретает четкие очертания небольшого револьвера. Фрэнк испуганно следит, как Виола проводит дулом от своего виска до подбородка. — Ви, не надо, — тихо произносит Фрэнк. — Иногда я играю со смертью, — спокойно говорит Виола. — Русская рулетка. В барабане всегда одна пуля. И пока мне везло. Если это можно назвать везением, конечно. Я даже начинаю верить в некое предопределение и судьбу. Значит, мне суждено умереть не от пули. Меня ждет совсем другая смерть. — Мне жаль, что так вышло, — вдруг говорит Фрэнк. — Что? — переспрашивает Виола. — Ты жалеешь меня? — Нет, — качает головой Фрэнк, — просто я бы хотел помочь тебе, но не могу. Я никому не смогу помочь. — Мне не нужна помощь, Фрэнк. Некоторое время они просто сидят в тишине. Как маленькие дети, спрятавшиеся в ванной комнате от грозы. Виола аккуратно ставит револьвер на пол и садится рядом, скрещивая ноги. — Если бы ты не приехал, если бы я тебя не нашла, то я бы убила его, — говорит Виола шепотом, словно маленькая девочка, делящаяся своим секретом. — Кого? — также тихо спрашивает Фрэнк. — Майки, — отвечает Виола. Они снова замолкают. Фрэнк осторожно берет в руки револьвер. Несмотря на размер, он тяжелый. Металл приятно холодит ладонь. Фрэнку хочется прикоснуться к нему щекой, как это делала Виола, но он удерживает себя от этого. — Я бы убила его вот этим самым револьвером, — кивает на него Виола. — А потом сожгла бы весь дом до тла. Да, так бы и сделала. Посмотри в угол, — говорит она, и Фрэнк, отложив револьвер в сторону, щелкает зажигалкой. В правом углу комнаты, под горой белых полотенец виднеются несколько пластиковых канистр. — Это бензин. Дом вспыхнул бы как спичка. Вместе со всеми воспоминаниями, с этим горьким запахом смерти, с маминой комнатой, где она медленно сходила с ума, с трупом моего младшего брата… Я ужасный человек, правда? — Нет, — отвечает Фрэнк. Получает тихо и неуверенно. Картина горящего дома встает перед глазами слишком отчетливо и ясно. В какой-то момент Фрэнку хочется выбежать из дома, пока не поздно. — Ты устала, Ви. Нужно поспать. — Я уже давно не нахожу покоя в снах. Там меня ждут кошмары. А тебе снятся кошмары? Ты их видишь? — Вижу. — И какие они? Фрэнк задумывается. На самом деле, кошмаров не много. Точнее, всего один. И Фрэнк даже сомневается можно ли его назвать кошмаром. — Мне все время снится, как я ищу Джерарда, — начинает он. — В этом доме. Брожу по коридорам, заглядываю в комнаты, но его нигде нет. Тревога нарастает с каждой секундой и почему-то становится очень страшно. А потом я вижу его. Он стоит спиной ко мне, и как только я подбегаю к нему, он начинает отдаляться. И я бегу за ним, а стены начинают двигаться, образовывая собой лабиринт, в глубь которого мы уходим. Страха становится все больше, и больше. Когда я, наконец, догоняю его и кладу руку ему на плечо, он оборачивается. — И? — Он оборачивается, и я вижу самого себя. — Знаешь, что это обозначает? — Не знаю, но ты скажешь, что это страх одиночества. Виола слабо улыбается, наклоняя голову вбок. — Ты хорошо меня знаешь, но я хотела сказать другое, — говорит она. — Возможно, с потерей Джерарда ты навсегда потерял какую-то часть себя. И ты никогда ее не восполнишь. Никто не сможет. Никогда. Не зря любовь называют маленькой смертью. Когда мы любим кого-то, в каком-то смысле мы умираем. Мы впитываем в себя другого человека. И если он вдруг исчезает, мы так и остаемся чем-то недоделанным, незавершенным… Одним словом, инвалиды. — Ты говоришь так, будто тебе это знакомо, — замечает Фрэнк, а потом осекается. Понимание приходит внезапно, его словно накрывает волной. Он оказывается наедине со своим же отражением, со своей болью. Виола пережила то же, что и он. Именно поэтому он чувствовал острую вину и жалость перед ней. Потому что он также винил и жалел самого себя. Виола внимательно наблюдает за ним, словно видит, как формируется в голове его мысли. Когда Фрэнк удивленно и даже с каким-то восхищением смотрит на нее, она не выдерживает и произносит: — Ты выглядишь как сумасшедший, Фрэнк. — Кто это был? — спрашивает Фрэнк. — О чем ты? — уточняет Виола, но это всего лишь уклонение от вопроса. Фрэнк это знает. — Ты была влюблена, — спокойно, словно в трансе, произносит Фрэнк. — Возможно, ты даже любила кого-то. Сильно. И ты потеряла его. У тебя отняли этого человека. Жестоко и… — Хватит, — обрывает его Виола. — Я прав? — Вы все думаете, что я не способна на любовь? — Нет, я думал, что она тебе не нужна. Виола удивленно смотрит на Фрэнка, и в этот момент она становится похожа на ребенка. Во взгляде сквозит искреннее детское недоумение и взрослая усмешка. — Всем нужна любовь, Фрэнк, — серьезно говорит она. — Только она и нужна, и ничего больше.***
— Почему Кай? — спрашивает Фрэнк. На улице удивительно тихо и темно. Джерард щелкает зажигалкой, крутит сигарету меж пальцев, всматриваясь в слабый огонек, а затем отвечает: — Если есть возможность представится новым именем, то не стоит ее упускать. — Кай складывал вечность из льдинок, — вспоминает Фрэнк. — Кай — это сокращенное от Каина, — говорит Джерард, делая ленивую затяжку. — Каин убил своего брата, — на автомате отвечает Фрэнк. Они идут по центру дороги, едва освещаемой желтыми фонарями. Машины в такое время попадаются редко. Прохожие тоже встречаются не часто. Пока они оба молчат, Фрэнк краем глаза рассматривает Джерарда. На нем темно-синее пальто с погонами, напоминающее военный мундир. Черные волосы собраны в хвостик на затылке, а особо непослушные пряди спадают на лоб. Брови слегка нахмурены, рот приоткрыт, будто бы он собирается что-то сказать. В полутьме худое лицо Джерарда кажется еще более белым и острым. Фрэнк сам не замечает, как начинает смотреть не украдкой, а откровенно любоваться им. И когда он сталкивается с бархатным взглядом зеленых глаз, смущенно отворачивается. Фрэнк знает, что все, что он испытывает и о чем думает, написано на его лице. Крупными неоновыми буквами, какими пестрят придорожные мотели. Он смотрел на губы Джерарда и думал о том, могли ли они поцеловать его тогда в клубе, когда он стоял с закрытыми глазами? Могли ли эти губы целовать его до дрожи в коленях и вставшего члена? Могли ли эти губы оставить свой терпкий привкус, который он ощущает до сих пор? И Фрэнк сам отвечает на эти вопросы. Могли. Только эти губы и могли довести его до изнурительного удовольствия всего лишь одним поцелуем. — Тебе понравилось? — спрашивает Джерард, склонив голову набок. — Что? — Фрэнк уверен, что Джерард спрашивает про поцелуй, и почти силой заставляет себя не смотреть на его губы. Он слишком прозрачен. Все его эмоции и мысли как на ладони. Он пытается сделать непринужденный вид и отбирает сигарету у Джерарда. — Группа, которая играла сегодня, — невозмутимо отвечает Джерард. — Группа… — растерянно повторяет Фрэнк. — Они очень известны в определенных кругах. Самое интересное, что о них никто не знает. Никакой информации. Просто иногда они выступают в разных клубах, а потом исчезают. Прямо как вампиры. — Они мне понравились, — коротко отвечает Фрэнк, притрагиваясь к сигарете губами, запоздало понимая, что к ней прикасались губы Джерарда. — Это хорошо, — кивает Джерард. — Так зачем ты вернулся? — спрашивает, немного осмелев, Фрэнк. — Я просто почувствовал, что так нужно. Именно сейчас я должен быть здесь. А потом… потом обязательно весь мир к моим услугам, — улыбается Джерард и ловко вынимает сигарету из рта Фрэнка. Он делает последнюю глубокую затяжку, а затем выкидывает окурок под ноги. — Я вижу их. Это выводит из себя больше всего. — Кого? — Другие возможности, — отвечает Джерард серьезно. — Я вижу их краем глаза, смутно и бессвязно. Людей, которых я никогда не встречал; места, в которых я никогда не бывал; чувства, что я еще не испытывал. Все это дышит мне в затылок. Тянется за мной длинным шлейфом. И порой не дает жить здесь и сейчас. Фрэнк останавливается и удивленно всматривается в лицо Джерарда. — Я не знаю тебя, — тихо говорит он. — Я твой странноватый кузен, — отвечает Джерард, театрально кивая головой. — Нет, Джерард, я знаю тебя почти десять лет, но все равно ничего не знаю о тебе, — продолжает говорить Фрэнк. — Майки не любит, когда к нему прикасаются. Он любит отца слишком сильно, и поэтому незаметно таскает его вещи: зажигалки, носовые платки, сигареты. Виола панически боится острых предметов. Когда ее в очередной раз настигает этот приступ, она собирает все ножи и ножницы в одном месте. В такие моменты с ней нужно сидеть рядом. Просто сидеть и молчать. А что я знаю о тебе? — задает вопрос, скорее, самому себе Фрэнк. — Ты любишь сидеть в той дальней комнате в восточном крыле дома. Ты мало разговариваешь и все знаешь. По крайней мере, так казалось мне в детстве. Ты отсасывал парням в парке. Я видел. Я хорошо помню это. Ты встречался со взрослым мужчиной. Ты помог Майки избежать тюрьмы. И ты… ты любил свою маму. — Фрэнк делает судорожный вдох. — Больше я ничего о тебе не знаю. — Этого вполне достаточно, — говорит Джерард. — Селия рассказала мне о миссис Уэй. Мне очень жаль. На миг подбородок Джерарда подрагивает, и он быстро отводит взгляд. — Так значит, ты видел меня? — спрашивает он после нарочито игривым тоном. — Когда? — непонимающе спрашивает Фрэнк. — Когда я отсасывал им, — прищуривая глаза, отвечает Джерард. — Да. — И что ты тогда ощущал? Лицо Джерарда совсем близко. Фрэнк видит его подрагивающие ресницы, и ему хочется поцеловать их. Именно ресницы. Почувствовать на губах легкое покалывание и горький привкус туши. Он вдруг понимает, что они уже давно не дети. И те аморфные подростковые фантазии о своем кузене уже давно переросли во что-то более сильное и устоявшееся. Привязанность? Вожделение? Любовь? — Фрэнк, — заговаривает Джерард, нарушая внезапно повисшую тишину. Фрэнк поднимает голову, ощущая прилив крови к голове. Щеки, лоб, шея горят и покрываются испариной. Теперь он уверен, что именно Джерард тогда целовал его. Уверен в этом настолько же, насколько уверен, что и сейчас он его поцелует. Джерард молчит, кусает нижнюю губу и отводит взгляд. Фрэнк хочет заговорить первым, как вдруг откуда-то слева, где ютятся китайские сувенирные лавки, доносится шорох. — Там кто-то есть, — бормочет Джерард, всматриваясь в витрину магазина. — Я никого не вижу, — отвечает Фрэнк. На витрине в один ряд выстроены золотистые Денежные Коты с поднятой лапкой верх. Их большие нарисованные глаза удивленно смотрят на них, а лапки мерно покачиваются. — Они двигаются, — догадывается Фрэнк, понимая, что имел в виду Джерард, когда говорил, что там кто-то есть. — Их лапки двигаются… Значит, их кто-то трогал… — Да, пошли, — коротко бросает Джерард, а затем берет Фрэнка за руку. Они быстро идут вдоль дороги, все дальше и дальше отходя от тех лавок. Затылок Фрэнка зудит, словно кто-то смотрит ему в спину. Он едва удерживает себя от того, чтобы оглянуться. Джерард идет рядом, поджав губы. В какой-то момент ходьба перерастает в бег. Джерард резко тянет Фрэнка вбок, и они оказываются в узком переулке. — Бежим, — шепчет Джерард, и лицо его становится беззаботным и по-детски открытым. Резинка соскальзывает с волос, и теперь они покачиваются из стороны в сторону. Фрэнк наблюдает за ними, пытаясь не отставать от Джерарда. Внезапно появившийся страх постепенно рассеивается, и на его место приходит дикая эйфория. — От кого мы бежим? — спрашивает Фрэнк, замедляясь. В правом боку начинает колоть, футболка прилипает к потному телу, а ноги дрожат. Джерард останавливается и оборачивается. Он выглядит таким же потрепанным и даже слегка безумным. В темноте его лицо походит на маску: подкрашенные глаза кажутся черными провалами, а улыбка нарисованной. Но вот он подходит ближе, и маска исчезает. Фрэнк вновь видит его подрагивающие ресницы, приоткрытый рот, кромку белых зубов. Ощущает запах его пота. Слышит тяжелое и сбившееся дыхание. Несколько прядей прилипают к щеке и лбу. — Почему мы бежали? — отдышавшись, вновь задает вопрос Фрэнк. Но ответа он не получает. Лицо Джерарда неожиданно оказывается слишком близко. Фрэнк даже не понимает, как это переросло в поцелуй. Кто первый начал его? Этот момент получился смазанным и быстрым, и Фрэнк приходит в сознание только, когда его затылок прикасается к кирпичной стене, а руки Джерарда оказываются на его талии. Это он поцеловал меня тогда, проносится в голове парня мысль и сразу исчезает в потемках подсознания, уступая место чувственности. Этот поцелуй — продолжение того поцелуя. В этом Фрэнк точно не сомневается. — Все в порядке? — тихо спрашивает Джерард, когда они отстраняются и тяжело дышат, прижавшись лбами друг к другу. Все ли в порядке? Фрэнк даже не может пошутить на этот счет. Ослабевшие ноги не ощущают земли под собой и кажется, что он вот-вот рухнет вниз. Фрэнк прижимается спиной к стене, пытаясь перевести дыхание и не сойти с ума от новых ощущений. Это был всего лишь поцелуй. Что же будет, если они позволят друг другу чуть больше? — Эй, — Джерард осторожно касается его подбородка и заглядывает в глаза. — Я вернулся сюда за тобой. На этот раз поцелуй выходит медленным, осознанным и нежным. Фрэнк даже позволяет себе дотронуться до Джерарда. Коснуться ладонями его боков, а потом опустить их ниже, на бедра. И все это время губы Джерарда прикасаются к его. Его язык прикасается к его языку. Какие глупые и нелепые движение, приводящие к необъяснимому трепету, сравнимым только с высшим божественным откровением. Фрэнк вдруг видит их, молодых любовников, со стороны. Будто бы вновь застал Джерарда с каким-то красивым парнем в парке. Он видит себя, прижатого к стене. Видит свои руки на спине Джерарда. Видит, как голова Джерарда опускается ниже, к подбородку, а затем к шее. И как он, Фрэнк, с готовностью и какой-то природной грацией откидывает голову назад, открывая шею для поцелуев. Все это проносится в голове возбуждающей картинкой. Когда Фрэнк открывает глаза, голова Джерарда где-то внизу. Он ощущает, как стена, все это время помогавшая ему находиться в вертикальном состоянии, вдруг смягчается, и он проваливается в нее. Он вязнет в чем-то мягком, теплом и подрагивающем. И прежде чем совсем проваливаться в это новое сумасшедшее ощущение, Фрэнк слышит звук расстегивающейся молнии. Ноги подгибаются, а по всему телу проходит приятная судорога. Джерард прикасается щекой к его твердому члену. — Горячий…***
— Кто он? — спрашивает Фрэнк. — Человек, которого полюбила Виола Уэй. Должно быть, он особенный. — Да, — отвечает Виола. Голос ее смягчается, она отворачивается к окну и смотрит, как по стеклу стекают капли дождя. — Она была особенной. — Она? — переспрашивает Фрэнк. — Да, — рассеяно кивает Виола, — Сирша была особенной. Фрэнк замирает. — Ты удивлен? Сирша рассказывала, что вы были друзьями. Это даже не удивление. Сейчас, когда Фрэнк знает, это кажется слишком очевидным. Виола и Сирша. Он хочет спросить как, когда и почему, но лишь молча берет Виолу за руку. — Я любила Сиршу, а она любила меня. Меня так никто и никогда не любил. Фрэнк пытается вспомнить, видел ли он их когда-нибудь вместе, но не может. В голове всплывает лишь единственное воспоминание. Первая их встреча. Пляж, костер, Виолу тогда выгнали из «Маковых долин», а Сирша только прилетела к ним, а еще утром на берегу он обнаружил след ангела, а потом ночью он чувствовал бедро Джерарда рядом со своим и понял, что любит его. — Ты улыбаешься, — замечает Виола. — Я вспоминал ту ночь, — говорит Фрэнк. — Ох, та ночь, — улыбается Виола, — тогда я осторожно наблюдала за Сиршей. — Она тебе сразу понравилась? — Нет. Это был просто интерес и любопытство. Она не была похожа на других девушек. — А ты ей? Ты ей сразу понравилась? — Нет, — улыбка Виолы становится шире, — я ей вообще не понравилась. Да, так она и сказала. — Это неправда, — замечает Фрэнк, — Сирше сложно было не понравиться. Она замечала в людях только хорошее. — Возможно, — Виола дергает плечами и сжимает ладони Фрэнка в своих. — Вы с ней похожи. С наивностью маленького ребенка вы протягиваете себя другим людям. И в этой, казалось бы, слабости ваша сила. Потому что когда тебе вот так открывают душу, становится страшно. — Поэтому ты исчезла тогда? — вспоминает Фрэнк. — На следующее лето ты не приехала домой. — Поэтому, — коротко отвечает Виола. И они замолкают. Одновременно опускают глаза и по какому-то внутреннему наитию прислушиваются к ночи, к дождю, к дому. Фрэнк все еще держит ее за руку. Ладонь у Виолы холодная, но если держать ее долго, то можно почувствовать, как течет горячая кровь по ее венам. Жива. — А у нас было лучшее лето, — с улыбкой в голосе заговаривает Виола и поднимает лицо к потолку. Она смотрит на него, моргает пару раз, будто хочет лучше рассмотреть его, а затем переводит взгляд на Фрэнка. — Волшебное-волшебное лето… И никто не знал о нас, и мы принадлежали только себе. Я всегда считала Сиршу наивной и глупой, по-хорошему глупой, какими бывают маленькие дети. А сейчас понимаю, что она была намного мудрее меня. Фиалка моя, так она меня называла, — улыбается женщина, и в уголках ее глаз появляются мелкие лучики морщинок, которые вопреки всему делают ее моложе. — Фи-ал-ка… — вновь повторяет она. — Красиво? — Красиво, — соглашается Фрэнк. — И она ни разу не целовалась. Никогда, ни с кем. Когда мы впервые поцеловались, я заплакала. Разве это не странно? Разве можно заплакать от поцелуя? Может, уже тогда, находясь на самом пике счастья, я поняла, что когда-нибудь этого всего этого лишусь. Странно, но когда больно, кажется, что боль будет длиться вечно, а когда тебе хорошо, то знаешь, что все это пройдет — быстро, едва ты успеешь открыть глаза. — Потому что боль длится всю жизнь, лишь иногда бывают маленькие просветы, когда можно спокойно выдохнуть, взять передышку. А потом снова… Все по кругу. Разве ты этого не поняла? Разве не ты об этом всегда говорила? — Не узнаю тебя, Фрэнк, — качает головой Виола. Фрэнк с ней соглашается. Он уже давно себя не узнает. — Сирша так не считала, — говорил Виола. — Но я не Сирша, — замечает Фрэнк. Получается раздраженно и холодно. — Ты не Сирша, — спокойно соглашается Виола. — Она писала мне электронные письма. Я их читала, но редко отвечала. В каждом письме было слишком много доверия и любви. А я слабая, я бы не смогла нести такую ношу. Заставляла себя отвечать холодно и отстранено, не отвечала на звонки. Думала, сама поймет и отвяжется. А она все писала и писала. Глупое создание, — улыбается Виола, и Фрэнк замечает, как по ее щеке скользит слеза. — Почему? — Фрэнк обхватывает лицо Виолы руками. — Почему ты исчезла? — Я бы испортила ее. Я бы не смогла оправдать ее любовь. — Если бы ты приехала тем летом, ты бы спасла ее. Ты ведь понимаешь это? Виола отшатывается назад, будто слова Фрэнка толкнули ее прямо в грудь. Она делает судорожный вздох и говорит: — Ты думаешь, я сама об этом не думала? Думаешь, я не виню себя в ее смерти? Фрэнку хочется ответить отрицательно, но ведь, если бы Виола была тогда дома, все сложилось бы совсем иначе. Сирша была бы рядом с ней, никто бы не причинил ей вреда. Разве не так? — Я виню себя больше всех, — холодно бросает Виола. — Я свое наказание получила, будь уверен. Но есть еще один человек, который до сих остался ненаказанным. Сегодня он расплатится за свои грехи. Майки. Она знает. — Ты побледнел, Фрэнк. Я вижу это даже в темноте. Что с тобой? Тебе есть, что мне сказать? — спрашивает Виола. — Ты ведь сама все знаешь, — неожиданно спокойно отвечает Фрэнк. — Расскажи мне о той ночи. — Нет. — Она лежала на полу, когда ты вошел? Она была действительно мертва, или ее пульс был слабым, и глупые испуганные мальчишки могли его не заметить? — О чем ты, Ви? Виола поднимает свои потемневшие зеленые глаза, и взгляд ее пустой и холодный, как и эта долгая ночь. — Скажи мне, Фрэнк, Сирша была жива, когда вы ее сбросили с утеса?***
Следы от укуса он замечает уже после. Когда дыхание приходит в норму, а голова оказывается на холодной подушке. Джерард растягивается рядом, как кот, греющийся на солнце. Их ноги все еще сплетены, кожа прилипает к коже. — Прости, — извиняется Джерард и подносит ладонь Фрэнка к лицу. — Я боялся, что не выдержу и закричу. — Мне не было больно, — произносит Фрэнк. Джерард улыбается, а затем оставляет легкий поцелуй на месте укуса. Какое-то время они проводят в тишине. Слышно даже, как волны бьются о скалистый берег утесов. Фрэнк пребывает в абсолютном счастливом опустошении. Каждый раз после секса с Джерардом он ощущает его. Состояние, наверняка, сравнимое с невесомостью в космосе, с достижением нирваны или… Фрэнк даже не знает, с чем это можно еще сравнить. Но он точно знает, что Джерард испытывает тоже самое. Когда он поворачивается к нему, на его лице такое же блаженное и отстраненное выражение лица. После секса Джерард по-особенному красив. С распухшими красными губами, влажной кожей и спутанными волосами. Зеленые глаза темнеют, а зрачки расширяются. Фрэнк, наконец, может не скрывать и смотреть на него, сколько вздумается. Но все же, когда они встречаются глазами, он отводит взгляд и смотрит в потолок. — О чем ты думаешь? — спрашивает Джерард, переворачиваясь на живот. — Сейчас? — уточняет Фрэнк. На самом деле, уточнение было лишним и формальным. В эту секунду и на протяжении всего месяца, как Джерард вновь появился в Истборне, Фрэнк думал только о нем. — Не знаю. — А я думаю о тебе, — говорит Джерард и прижимается лбом к его плечу. — О чем именно? — интересуется Фрэнк. — У тебя отросли волосы, — отвечает Джерард, проводя ладонью по его мокрым волосам. — Мне нравится. Фрэнк закусывает губу, заставляя себя молчать. Слова застревают на полпути и растворяются в тишине, оставаясь лишь слабым отражением в его взгляде. Он хочет сказать, что любит его, и только от одной этой мысли его бросает в жар. Он находился в этом лихорадочном возбуждении почти месяц, забывая про сон, еду, остальных людей. Любовь словно серьезная инфекция выжигала его изнутри. Фрэнк был уверен, что это не просто влюбленность, какая случается в семнадцать лет. Нет, это было что-то в разы сильнее. Что-то, за что обязательно нужно будет расплачиваться. — Расскажи о своих родителях, — неожиданно просит Джерард. — О родителях? — повторяет Фрэнк. — Да, твое самое любимое воспоминание, — кивает Джерард. Фрэнк задумывается. Последний месяц он почти не вспоминал о них. Они стали далекими воспоминаниями из прошлой жизни. Кажется, он даже забыл, как пахнут мамины волосы. И как звучит голос отца. От этих мыслей по спине проходит неприятный холодок. — Однажды, — начинает Фрэнк, делая глубокий вдох, — мы поехали к родственникам папы в другой город. Мне было шесть лет. Не больше. Ехали мы очень долго. Дорога проходила, в основном, по степям. Мне было скучно, и я смотрел в окно, считая проезжающие мимо машины. Фрэнк вспоминает, как противно липли пальцы от растаявшего мороженного, которое он ел. И что в машине пахло бензином. Поездка была утомительной, но родители были в хорошем настроении. Мама то и дело оглядывалась на заднее сиденье, где сидел Фрэнк, и подмигивала ему. Папа насвистывал какую-то мелодию. — Другие машины встречались редко. К вечеру вообще казалось, что только мы едем по этой пустынной дороге. Папа с мамой начали думать, что мы не там завернули и едем сейчас неправильно. Они даже немного повздорили. А потом я увидел город. Небольшие крыши домов появились сразу из-за холмов. Я сказал родителям, и те удивились. Я это хорошо помню. Папа сказал, что по карте никакого города нет. Но он был. — Город? — заинтересованно переспрашивает Джерард. Он даже поднимается на локтях, чтобы посмотреть в лицо Фрэнка. — Да, город, — повторяет Фрэнк. — Но это был необычный город. В нем было всего три улицы. И они все были пусты. Людей не было. — Никого? — хмурится Джерард. — Никого. Папа остановил машину, и мы вышли. Улицы выглядели игрушечными, кукольными… Аккуратные дома, выкрашенные в яркие цвета; белые низенькие ограды; на крыльце каждого дома стояли искусственные цветы в горшках. Пахло пластмассой и пылью. Окна всех домов были завешаны занавесками. Мама испугалась и сказала мне ничего здесь не трогать. «Это город-призрак, — сказал папа, осматриваясь, — таких по всей стране очень много. Еще в 70-х они строились для каких-то секретных правительственных целей. Теперь они уже не нужны». — Город-призрак… — задумчиво повторяет Джерард, и взгляд его становится туманным. Словно он уже не здесь, а где-то там, бродит по этому пустому игрушечному городу. — Я хорошо помню то ощущение, когда мы стояли среди этих пустых домов. Время остановилось. Мы будто попали в другой мир. В машине я сказал папе, что когда-нибудь обязательно объеду все города-призраки в стране. Папа сказал, что мы это сделаем вместе. Это был лучший день в моей жизни. Сейчас это лучшее воспоминание о моих родителях. Вместо ожидаемой грусти Фрэнка вдруг одолевает какая-то светлая тоска. Воспоминание о прошлом становится чем-то, чему только суждено произойти. Возможно, время пойдет вспять. Фрэнк не знает. В нем есть только глупая уверенность, что он испытает те волшебные минуты снова. — Мы можем сделать это, — заговаривает Джерард и садится в кровати. — Что? — Объехать все города-призраки в стране, — серьезно отвечает Джерард, заправляя волосы за уши. — Да что там, в стране! Во всем мире, — добавляет он, мечтательно улыбаясь. — Ты точно сумасшедший, — замечает Фрэнк, улыбаясь ему в ответ. — Я говорю серьезно, — перестает улыбаться Джерард. Фрэнк притягивает к себе Джерарда, проводит ладонью по его щеке и подбородку. Появляется беспричинная тревога. Даже шум прибоя за окном становится каким-то трагичным, предвещающим что-то страшное и необратимое. Фрэнк смотрит на Джерарда и хочет сказать, что любит его. И что он безоговорочно последуют за ним в любую точку на этой планете. Но вместо этого он говорит совсем другое. То, что пугает его самого, когда он слышит свой голос. — Чтобы найти город-призрак, нужно самому быть призраком, Джерард.***
Тишина. Обычно она приносит спокойствие и умиротворение. Но сейчас ее оглушительность убивает. Фрэнк встает и смотрит на Виолу сверху вниз. — Я часто возвращаюсь к той ночи, — говорит он. — Я видел Сиршу. Она лежала на полу, на ней было желтое платье, а черные волосы вокруг головы напоминали нимб. Она не дышала, Ви. Когда я посмотрел ее в лицо, то я понял, что Сирши больше нет здесь. Но я виню себя в ее смерти также, как и ты. — Перестань, Фрэнк! — кричит Виола. — Ты такая же жертва, как и Сирша. Как ты еще этого не понял? Я, Майки и Джерард — вот, кто настоящие убийцы. Видимо, это то проклятие, о котором вечно твердила Селия. Мы не способны на любовь, мы дьявольское отродье. — Виола… — Наша кровь черна. И родись мы в другие времена, нас сожгли бы на костре вместе с нашей матерью-ведьмой. — Не говори так. — Разве это не правда? Мы действительно проклятые дети. А вы с Сиршей как глупые овечки из сказки забрели в волчье логово. И вот итог: она мертва, ты тоже. — Я жив, — слышит свой неуверенный голос Фрэнк. — Разве? — ухмыляется Виола. — Не стоило тебе связываться с Джерардом. — Ты назвала его убийцей. Почему? — Потому что он убил себя. Он убил Джерарда Уэя. — Это был несчастный случай. Взрыв. Он оказался не в том месте и не в то время… — Ох, дорогой, я не об этом. Ты не знаешь всей правды. Ты ничего не знаешь. Но сейчас уже слишком поздно. Джерард получил свое наказание, я свое получила тоже, теперь очередь Майки… Виола проворно встает и оглядывается, шаря ногой по полу. — Что ты делаешь? — Где мой револьвер? Где он? Я хочу сыграть с моим младшим братом в русскую рулетку. Если эта пуля не предназначена мне, то может она предназначена ему? По движению ее головы Фрэнк понимает, что она заметила револьвер. Они наклоняются одновременно и ударяются лбами. — Не мешай мне, Фрэнк, — взволнованно говорит Виола, цепляясь в его руки мертвой хваткой. — Помощи я у тебя просить не буду. Прошу только — не мешать. И еще одного, если этой ночью умру я, сожги дом. Прямо вместе со мной. Это проклятое и темное место. Обещаешь? — Ви, тебе надо успокоиться. Майки не будет играть в твои игры, — говорит Фрэнк, встряхивая ее за плечи. — Будет, — кивает Виола, — а если нет, то мне придется сказать правду. Я бы посмотрела на него… О, как бы я хотела увидеть его лицо. Ведь не Майки самый жестокий в нашей семье… нет, не он… И снова слова о правде. О том, чего Фрэнк не знает. О том, что от него скрывают. Хочется спросить, вытрясти из Виолы всю правду, но потом, немного позже. Сейчас Фрэнк обнимает ее за плечи и прижимает к себе. — Не надо, — тихо говорит он, — не надо больше смертей. Оставь его в покое. — Не могу, — также шепотом отвечает Виола. — Он убил ее. Он убил Сиршу. Ее больше нет. Мне больше никто не пишет. Не называет меня Фиалкой. Меня больше никто не любит, Фрэнк. — Я понимаю тебя. — Я бы соскучилась, рано или поздно. Я бы обязательно приехала к ней. А то, что я не отвечала ей, это было так… Я бы обязательно вернулась к ней. И она знала это. Она бы меня ждала. И все было бы хорошо. Но он лишил меня этого шанса, он отнял у меня будущее… — Это был несчастный случай. — Нет, это было убийство, Фрэнк. Ты же сам знаешь. — Но что ты будешь делать потом? После того, как убьешь его? Разве тебе станет легче? — Не мешай мне, Фрэнк. Если хочешь, уходи. Никто не узнает, что ты был здесь этой ночью. — Пошли со мной. Слова вырываются быстрее, чем мысль созревает в голове. Фрэнк смотрит в глаза Виолы и снова повторяет: — Пошли со мной, Виола. — Теперь уже увереннее. Он ожидает, что сейчас Виола рассмеется ему прямо в лицо. Мне не нужна твоя жалость, скажет она и оттолкнет его в сторону. Есть животные, которые выживают только в одиночку, им не нужны стаи. — Это не сработает, Фрэнк, — медленно качает головой женщина. — Нельзя убежать от прошлого. Разве тебе стало легче, когда ты сбежал тогда? Ты доволен своим выбором? — У нас нет выбора, — отвечает Фрэнк, голос его становится все увереннее и увереннее. Если минутой раньше он еще сомневался в своем решении (зачем ему Виола там, в Мексике? Она обуза и напоминание о прошлом. Разве не от прошлого он все это время хотел избавиться?), то сейчас это казалось как нельзя правильным. — Если жизнь отбирает все, ради чего ты жил, то какой еще остается выбор? Никакого. Только суррогат. Поддельная жизнь. Просто создавать видимость живого человека. Ни к чему не привязываться. Ни о чем не думать. Не чувствовать. Ты все время обвиняешь меня в том, что я сбежал после смерти Джерарда. Но я бы не смог жить дальше в нашей квартире. Стены вдруг начали источать яд. Я там задыхался. И в городе я остаться тоже не мог. Я решил уехать и больше никогда ни к чему не привязываться. Я потерял родителей, Сиршу, Джерарда. Больше потерь я не вынесу. — Бедный-бедный мальчик, — произносит Виола, всматриваясь в глаза Фрэнка, заглядывая туда, куда лучше не заглядывать. — Мой брат причинил тебе слишком много боли. И я причиню тебе не меньше. Поэтому тебе лучше и дальше оставаться одному. — Глупо, Ви. Разве тебе не бывает так плохо, что даже алкоголь не заглушает эту боль? Я не оставлю тебя здесь. С самого момента, как я вернулся, я не мог понять, зачем я это делаю. А теперь понимаю — я вернулся за тобой. — Я не Джерард, — говорит Виола. — А я не Сирша, — отвечает Фрэнк, и они неуверенно улыбаются друг другу. — Ты делаешь это из жалости? Я действительно так дерьмово выгляжу? — Ты все еще моя сестра, — отвечает Фрэнк. — И я люблю тебя. Виола молчит. Фрэнк прикасается губами к ее лбу. — Ты горишь, — испуганно замечает он. Губы обжигает, словно он поцеловал раскаленный камень. — Я этого не чувствую, — рассеяно произносит Виола. Фрэнк осторожно усаживает ее на пол. — Мы можем забрать с собой Селию, — говорит он. — Она нас не помнит, — отзывается Виола. — Да, — соглашается Фрэнк. — Возможно, ты прав. Может, мне действительно стоит сбежать? Оставить Майки в покое… и прошлое тоже… — неожиданно соглашается Виола. — Мы можем уйти, как только закончится дождь. — А если он не закончится? — Дождь не может идти вечно. К утру он точно закончится. Наперекор словам комнату освещает вспышка молнии. Секундами позже раздается раскат грома. — Нам нужно бежать в дождь, — говорит Виола. Она сидит на полу, прислонившись спиной к ванне и согнув ноги в коленях. — Да, — кивает она своим словам. — Нам нужно уходить сейчас, чтобы наши следы вымыло дождем. И нас не нашли. — Кто не нашел? — спрашивает Фрэнк. — Они, — туманно отвечает Виола. Возможно, так будет правильнее, думает Фрэнк, уехать прямо сейчас. И пусть ливень смывает их следы. И пусть дождь смывает с них запах этого дома. — Фрэнк, ступай в свою комнату и собирай вещи, — говорит Виола, и взгляд ее проясняется. — А ты? — спрашивает Фрэнк. — Я поеду с тобой. Мне просто нужно посидеть здесь одной. Фрэнк встает и направляется к двери, но у самого выхода, стоя к Виоле спиной, останавливается. — У меня есть кое-что для тебя, — бормочет он, залезая пальцами под ворот рубашки. — Когда-то очень давно Сирша сделала его для меня. — Фрэнк снимает с шеи кулон на потрепанном шнурке. Шнурок рвался несколько раз и был перевязан в нескольких местах. Мешочек был целым, и Фрэнк ни разу не вскрывал его, как и просила его Сирша. — Он защищает от плохих людей и открывает глаза на настоящую любовь, — говорит Фрэнк и протягивает его Виоле. Виола не сразу берет его в руки. Сначала она долго смотрит на него как на что-то опасное. А когда амулет оказывается на ее ладони, она сжимает его в кулаке. — Спасибо, — произносит она, смотря Фрэнку в глаза. Фрэнк уходит, бросая короткое и ненужное «все будет хорошо». Хорошо уже не будет. Он еще несколько минут стоит в коридоре, прислонившись к стене. Голова раскалывается от тупой боли, которая обычно появляется после долгих рыданий. Фрэнк не знает, что после того, как он закрыл за собой дверь, Виола находит свой револьвер на полу. — Ты простишь меня, Фрэнк. Я делаю это ради тебя, — бормочет она и устало крутит барабан в револьвере. — А меня уже не спасти.