***
К облегчению Джона, Сайлес быстро поправился. Джон нервничал гораздо сильнее, чем показывал Шерлоку, но решил, что один из них должен сохранять спокойствие и здравомыслие в этой ситуации и он не был настолько жесток, чтобы заставлять Шерлока взять эту роль. Бедный ублюдок покупал через интернет пушистые пледики в промышленных количествах. В субботу, спустя две недели после инцидента с Ирен Адлер, Джон одел Сайлеса в соответствии с индексом и усадил его Шерлоку на живот. Это потребовало определённых манипуляций, так как строение Шерлока уже не позволяло ему держать на руках младенца, но, в конце концов, Сайлес устроился, приветствуя случайный пинок от будущих родственников смехом и удивлёнными глазами. - Он хорошо одет, - оглядел его Шерлок. Его глаза сузились. – Почему он хорошо одет? Шерлок посмотрел на Джона и нахмурился. - Ты тоже хорошо одет. Ты никогда хорошо не одеваешься. - Поднимайся и одевайся, любимый, - приказал Джон, передавая ему коробку, которую уже несколько дней прятал в 221С. – Я попросил у Майкрофта помощи, чтобы добыть это. Должно подойти. - Что происходит? Куда мы идём? – глаза Шерлока расширились, когда он понял. – НЕТ. - Ты не можешь знать, что происходит, - настаивал Джон, хотя у него не было сомнений, что его муж уже всё понял. – Надевай костюм и готовься к выходу. У тебя полчаса. - Полдень, суббота, весна. Джон, - запротестовал Шерлок, усаживая Сайлеса на пол и довольно агрессивно хватая коробку. – Полдень весенней субботы, седьмой месяц ада беременности. Не сложно определить, что происходит. - Просто прими душ и надень чертов костюм, - твердо сказал Джон. – Ты не выходил из дома две недели. И миссис Хадсон, Молли и Мамуля планировали это за нашими спинами всю прошлую неделю. Как минимум. Ты же не хочешь разочаровать будущих нянек? Нет. Я так и думал. Так что одевайся или рискуй настроить против себя всех, кто будет помогать нам весь следующий год. Шерлок выглядел готовым закатить чудовищный спор из чувства противоречия, но к счастью, перспективы приглядывать за тремя вопящими младенцами без помощников было достаточно, чтобы подтолкнуть его к правильным действиям. Он немного пофыркал, но пошёл переодеваться. Джон с облегчением выдохнул. Шерлок умудрялся сделать отправку на вечеринку по поводу предстоящего рождения близнецов похожим на отправку в тюрьму.***
По просьбе Джона они забронировали заднюю часть того самого ресторана, где они с Шерлоком познакомились. Символичность этого не могла пройти мимо его супруга. Шерлок насупился, пробормотал что-то о сантиментах, ведущих к погибели человечества, но, тем не менее, выглядел довольным выбором места. - Еда тут не очень хорошая, - сообщил Шерлок. - Правда? Я не заметил, - честно ответил Джон. – Не могу сказать, что обращал достаточно внимания на что-либо тем вечером. За исключением восхитительного мужчины, который спас меня от нескольких часов неловких разговоров ни о чём. Ожидаемо, Шерлок порозовел от сказанного и больше не делал замечаний о ресторане, когда они зашли внутрь. - Выгляди удивлённым, - добавил Джон. – Это должен быть сюрприз. - СЮРПРИЗ! – закричали все, кто не ненавидел Шерлока и парочка тех, кто ненавидел. - О, боже, - ровным тоном сказал Шерлок. – Я удивлён. - Ты не веселишься, - пожурила Молли, раскрывая объятия, чтобы взять Сайлеса. – И как поживает мой драгоценный малыш? - Всё ещё не твой, - напомнил Шерлок. Он был проигнорирован. - С ним всё хорошо, он поправился после простуды и сейчас здоров как бык, - сказал Джон, передавая Сайлеса. Он взял Шерлока за руку и поздоровался со всеми как подобает. Он пожал Грегу руку и вежливо поприветствовал миссис Лестрад, которая ненавидела Шерлока с Джоном, проявляя это в пассивно-агрессивной форме с вызывающей тревогу энергичностью. Миссис Хадсон пыталась насильно скормить Шерлоку различную еду, а Шерлок раз в жизни не жаловался. Они немного задержались около неё. Потом пришёл Майк Стемфорд с женой, которые нравились обоим. Джон и Шерлок обнаружили, что Майк их общий знакомый вскоре после заключения связи, и это закончилось тем, что Майк стал одним из их ближайших друзей. Кроме того, были Гарри и Клара, которые жались в стороне. Гарри пришла с неохотой и собственнически охраняла Клару от всех, кто мог бы уделить её омеге слишком много внимания. Тем не менее, Джон сидел с вымученной улыбкой и был невероятно благодарен за то, что на вечеринке было минимальное количество алкоголя. По какой-то причине там была Салли Донован. Джон не припоминал: ни что приглашал её, ни что просил кого-то привести её с собой, но, тем не менее, попытался быть с ней вежливым. Шерлок положил этому конец. - Она здесь только чтобы увидеть своими глазами, - проинформировал Шерлок всех в пределах слышимости. – По прошествии почти двух лет, она всё ещё не может поверить, что я не убил тебя во сне. Или что я способен зачать и выносить детей. - Ты не особо давал мне причин не думать так, - взвилась она. Но через секунду нахмурилась, глотнула вина и призналась. – Ты хороший отец Сайлесу, и да поможет мне бог за такие мысли – ты будешь хорошим отцом близнецам. Не проеби это, Холмс. - Ватсон-Холмс, - автоматически поправил её Шерлок, хотя и был слегка шокирован такой похвалой. - Спасибо, - сказал Джон, равно шокированный. – Это… много значит... - И я тут просто ради торта, - сказала Салли, отходя от них, чтобы надоедать Грегу. - Что на хрен… - Джон замолк, перенастраивая своё восприятие реальности. – Так, давайте продолжим. Папуля и Мамуля терпеливо ждали в стороне, сияя восторгом, гордостью, радостью и всеми остальными чувствами, которые люди могут ожидать от своих родителей в процессе вечеринки по поводу грядущего рождения их внуков. Джон с энтузиазмом поприветствовал их: поцеловал Мамулю в щёку и коротко, по-мужски обнял Папулю, пока Шерлок здоровался с остальными со слегка смягчённым равнодушием, которое проявлял ко всем, о ком заботился, за исключением Джона, Сайлеса и миссис Хадсон. - Приятно видеть тебя счастливым, - сказала Мамуля, похлопав сына по щеке и разглядывая его с любовью. Шерлок дёрнулся от этого. – Я так горжусь тобой. И я в восторге, что ты позволяешь нам быть частью всего этого. Слова «на этот раз» не были произнесены, но Джон всё равно их услышал. Шерлок тоже, если смущение на его лице что-то значило. - Что же, - произнёс Шерлок хрипло. – Вероятно, в первые месяцы нам потребуется много помощи. Джон просиял от гордости за своего мужа, зная, что это признание было для него подобно смерти. Он был так горд. Так чертовски горд всем и всеми, и мир был чертовски прекрасен, и ничто не могло этого испортить. Он даже решил поздороваться с Майкрофтом, когда холодный голос полностью разрушил иллюзию радости.***
- Простите, я опоздала, - объявила Ирен. – Пробка на дороге. У меня была работа на другом конце города. Шерлок выглядел слишком довольным при виде неё. Майкрофт выглядел так, будто хотел пристрелить её. В голову. Остальные были крайне озадачены. - Ирен, - произнёс Шерлок с лёгкой улыбкой, - я не ожидал увидеть тебя здесь. - А вот я ожидала тебя увидеть, - с той же интонацией ответила она. – Странно, что я в точности знала, где ты будешь. Похоже, все сомнительные личности, прислушивающиеся к новостям о Шерлоке Холмсе, знают о твоём местонахождении. - Мисс Адлер, - холодно поздоровался Майкрофт, - Простите моё любопытство, но как вы прошли через мою охрану? Ирен как будто посочувствовала Майкрофту. - Ох, глупый маленький Снеговик, окутанный иллюзией по поводу своей службы безопасности. Похоже, ты живёшь с крайне неверным впечатлением, что твои оперативники безупречны. Пожалуйста - один грязный секрет всего одной личности, и я могу пройти через все препятствия, которые ты устроишь на моём пути. Но не беспокойся, я здесь не для того чтобы быть злодеем. Пока что. Я тут, чтобы сделать моему другу подарок, и скушать торт. - Кто это? – спросила Молли, держа Сайлеса на коленях. – Она знает Шерлока? - Новый друг, - объяснил Джон, положив руку на успокаивающий вес пистолета, засунутого за пояс. - Друг? – недоверчиво переспросила Молли. - Друг, - подтвердил Джон. – Они постоянно переписываются и всё такое. Молли была совершенно этим изумлена. - Я так понимаю, что кто-то – сомнительный, ты сказала? – интересуется мной, - продолжил Шерлок, будто не происходило ничего странного. Его небрежный тон ослабил некоторое напряжение, и гости вернулись к разговорам. - Звучит не особо хорошо, - отметила Мамуля. Папуля согласно кивнул. - Дорогой брат, - произнёс Майкрофт озабоченно, - все сомнительные личности всегда интересуется тобой. Вот почему я постоянно повторяю, что это твоё, - на лице Майкрофта появилась гримаса, - маленькое семейство было плохой идеей. Но самое главное, ты подружился с Ирен Адлер? Внезапно, то разозлённое сообщение от Джона, оставленное на моём автоответчике, обретает смысл. - Вы, господа, ведёте себя так, будто я злодей, - пожаловалась Ирен. – Разве я сделала что-то не так? - Вообще-то, ты преступница, - жизнерадостно заметил Шерлок. - Это правда, - согласилась она. – Но кто из нас не преступник в какой-то момент жизни? - Возможно, вечеринка по поводу предстоящего рождения детей не лучшее место для этого? – предположил Джон, забрав Сайлеса у Молли, и прижимая его к груди. Сайлес хныкнул из-за внезапной замены и немедленно начал грызть плечо Джона. - Чепуха, - провозгласила Ирен. Она покопалась в сумочке и вытащила маленькую белую коробочку. – У меня есть подарок.***
Каким-то образом вечеринка продолжилась. Обед был съеден без особых проблем и переход к процессу открывания подарков был удивительно гладким. Разумеется, Шерлок был абсолютно бесполезен при разворачивании подарков, но это было ожидаемо. Джон прыгнул выше головы, благодаря дарителей, и хваля их за хороший (?) вкус. Стемфорды принесли много игрушек с разнообразной медицинской тематикой. Молли подарила слегка перекошенное, но всё равно, очень красивое одеяло ручной вязки. Грег просто проигнорировал всю тему с детьми и доказал, что он хороший друг, подарив Шерлоку коробку нераскрытых дел, достаточно большую, чтобы занять его, пока он будет сидеть дома с близнецами. Салли дала подарочный сертификат и мягкую игрушку-медведя в полицейской каске. Мамуля и Папуля преподнесли Шерлоку очень старую и довольно страшную лошадь-качалку, которая передалась прямо через голову Джона, но, похоже, имела значение для Шерлока. Гарри и Клара подарили им трёхместную коляску для Сайлеса и близнецов. Это был ужасный и нелепый монстр, но Джон не мог отрицать, что они вероятно, в конце концов, ей воспользуются. Миссис Хадсон пошла традиционным путём и подарила корзину для памперсов, наполненную всякими полезностями, типа бутылочек, памперсов, распашонок, и ещё больше памперсов. Майкрофт передал конверт со строжайшей инструкцией не открывать его, пока не окажутся в защищённом месте. Ирен подарила белую коробочку. Это был единственный подарок, который Шерлок не передал немедленно Джону. Он сам открыл её, безмолвно изучил содержимое, и снова закрыл. - Спасибо, Ирен, - сказал Шерлок с хриплым от искренности голосом. Он опустил коробочку в карман и посмотрел на гостей, замерших в ожидании. – Думаю, пора есть торт. Они немного смущённо перешли к поеданию торта, который Джон нарезал и раздал. Шерлок поставил тарелку на живот, каким-то образом найдя идеальное равновесие. Сайлес захихикал и немедленно начал размазывать по окружающим свой кусочек торта. Хотя миссис Лестрад и миссис Стемфорд выглядели полностью ошеломлёнными всем мероприятием, Джон признал, что вечеринка прошла неплохо.***
- Что она тебе дала? – спросил Джон по пути домой. Люди доставали Шерлока этим вопросом последний час, но Джон не говорил ни слова, пока они не оказались в относительном одиночестве. Для ответа Шерлок вынул коробочку из кармана. Сайлес немедленно попытался её схватить, но к разочарованию ребёнка, Джон уклонился. Он взял её и открыл. - Это мобильный телефон, - начал Джон, не вполне понимая, в чём тут смысл. - Нет, - поправил Шерлок, забирая коробку, - это защита. - Это… это её телефон? - Нет, - повторил Шерлок, - это мой собственный. - Она дала тебе твой собственный телефон с компроматом? Шерлок улыбнулся. - Она раздобыла мне грязь на множество людей, которые в противном случае представляли бы для нас угрозу. Теперь они безопасны. Думаю, что-то грядет, Джон. Не знаю, что или кто или… ничего не знаю, на самом деле. Ненавижу это чувство. Ненавижу не знать. Но Ирен что-то знает. Ты позволишь мне ненадолго побыть драматичным? - Я всегда позволяю тебе быть драматичным. - Справедливо. Джон, зарождается битва. Решающая битва в этой городской войне, на которой мы сражаемся. Ирен выбрала сторону. К лучшему или к худшему, она поставила на нас. Это очень значимый шаг, Джон. Это позволяет нашим врагам узнать, что мы готовимся. Мы стягиваем силы и строим арсенал и нас нелегко победить. Они ударят первыми, кем бы они ни были. Не знаю, когда это случится, но думаю, что это произойдёт скорее, чем мы бы надеялись. Джон дал долгой и драматичной паузе закончиться. - Ты прав, это было очень драматично. - Я так и сказал. - Это определённо была драма, стоящая этого позволения, так что молодец. - Спасибо. - Всегда пожалуйста.