ID работы: 4263722

Пять стадий гнездования (The Five Steps of Nesting)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1352
переводчик
Spock_USS бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
100 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1352 Нравится 104 Отзывы 360 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
По всей видимости, Шерлок пытался довести Джона до инфаркта, даже не дожидаясь рождения детей. И У ДЖОНА БУДЕТ КРАЙНЕ СЕРЬЁЗНЫЙ РАЗГОВОР С МАЙКРОФТОМ. Очень серьёзный разговор с практически неприкрытыми угрозами физического насилия. Возможно, насилия с применением разнообразного оружия и/или определённых навыков, приобретённых в военных операциях. Не то чтобы Джон собирался воплощать это в жизнь. Он был абсолютно спокоен. Его совершенно ничего не огорчало. Совсем. За исключением того факта, что Майкрофт послал его в дом к сумасшедшей. Сумасшедшей, которая, по всей видимости, теперь стала лучшим другом его мужа. Плюс тот факт, что Сайлес постоянно хныкал, потому что подцепил простуду во время прогулки по городу, и кашлял самым тоненьким, жалобным, ужасающим, но в то же время милым кашлем из всех кашлей, когда-либо звучавших на этом свете. Абсолютно. ПЛЮС тот факт, что Шерлок постоянно приканчивал еду и возвращал пустые коробки и банки назад в холодильник. - Шерлок! – позвал Джон, потрясая пустой банкой из под варенья. – Почему? Просто - почему?! Шерлок посмотрел на банку почти со стыдом. - Я его съел. - Это я понял, - вздохнул Джон. - Почему ты поставил банку обратно в холодильник? - Я ел его ложкой прямо из банки, - признался Шерлок. – В три часа утра. Я был не в лучшем состоянии рассудка. Джон открыл рот, чтобы сказать что-то едкое об обычном состоянии рассудка Шерлока, подумал ещё раз и промаршировал обратно на кухню. - Нам нужно показать Сайлеса доктору! – крикнул Шерлок из другой комнаты. – Этот кашель плохо звучит. - Я сам доктор, - напомнил ему Джон. – Я прослушал его лёгкие. Он в порядке. - Я хочу дополнительное мнение. - Моё мнение недостаточно хорошее? - Твоё мнение всегда под сомнением. Ты одеваешь Сайлеса в коричневые носки и голубые штаны. Твоё мнение и здравомыслие отныне и навеки для меня мертвы. - Тогда нам следует организовать похороны. - Джон! Я серьёзно! - Я тоже. Мне вообще-то нравилось иметь собственное мнение. Мы с ним были в хороших отношениях, и я бы хотел проводить его в последний путь подобающим образом. - Джон, наш ребёнок болен. - У него простуда, Шерлок. Если поднимется жар, то мы с этим справимся. Просто старайся поить его, чтобы не было обезвоживания. Шерлок издал звук, полный сарказма. Джон, наконец, вышел из кухни, неся два сэндвича. Один он отдал Шерлоку, второй взял себе. Он кивнул на «радионяню». - Сейчас он спит. Если ему станет хуже, мы услышим. Шерлок надулся, но не смог противостоять еде, так что приступил к своему сэндвичу в молчании. - Хотя бы подбирай ему подходящую к штанам рубашку, - наконец сказал Шерлок после краткого момента благословенной тишины. – Я специально сделал индекс. - Твой индекс слишком сложный, чтобы читать его без степени по квантовой физике. Я хватаю рубашку, хватаю какие-то штаны, сражаюсь с невероятно юрким ребёнком, чтобы их надеть и считаю дело сделанным. Шерлок излучал абсолютное отвращение. - Ты заставляешь меня печалиться о жизни в целом. - Мне жаль, что ты так чувствуешь, - неискренне произнёс Джон, хотя мысленно готовил настоящие извинения, на случай если Шерлок начнёт плакать. Последнее время ни в чём нельзя быть уверенным.

***

К облегчению Джона, Сайлес быстро поправился. Джон нервничал гораздо сильнее, чем показывал Шерлоку, но решил, что один из них должен сохранять спокойствие и здравомыслие в этой ситуации и он не был настолько жесток, чтобы заставлять Шерлока взять эту роль. Бедный ублюдок покупал через интернет пушистые пледики в промышленных количествах. В субботу, спустя две недели после инцидента с Ирен Адлер, Джон одел Сайлеса в соответствии с индексом и усадил его Шерлоку на живот. Это потребовало определённых манипуляций, так как строение Шерлока уже не позволяло ему держать на руках младенца, но, в конце концов, Сайлес устроился, приветствуя случайный пинок от будущих родственников смехом и удивлёнными глазами. - Он хорошо одет, - оглядел его Шерлок. Его глаза сузились. – Почему он хорошо одет? Шерлок посмотрел на Джона и нахмурился. - Ты тоже хорошо одет. Ты никогда хорошо не одеваешься. - Поднимайся и одевайся, любимый, - приказал Джон, передавая ему коробку, которую уже несколько дней прятал в 221С. – Я попросил у Майкрофта помощи, чтобы добыть это. Должно подойти. - Что происходит? Куда мы идём? – глаза Шерлока расширились, когда он понял. – НЕТ. - Ты не можешь знать, что происходит, - настаивал Джон, хотя у него не было сомнений, что его муж уже всё понял. – Надевай костюм и готовься к выходу. У тебя полчаса. - Полдень, суббота, весна. Джон, - запротестовал Шерлок, усаживая Сайлеса на пол и довольно агрессивно хватая коробку. – Полдень весенней субботы, седьмой месяц ада беременности. Не сложно определить, что происходит. - Просто прими душ и надень чертов костюм, - твердо сказал Джон. – Ты не выходил из дома две недели. И миссис Хадсон, Молли и Мамуля планировали это за нашими спинами всю прошлую неделю. Как минимум. Ты же не хочешь разочаровать будущих нянек? Нет. Я так и думал. Так что одевайся или рискуй настроить против себя всех, кто будет помогать нам весь следующий год. Шерлок выглядел готовым закатить чудовищный спор из чувства противоречия, но к счастью, перспективы приглядывать за тремя вопящими младенцами без помощников было достаточно, чтобы подтолкнуть его к правильным действиям. Он немного пофыркал, но пошёл переодеваться. Джон с облегчением выдохнул. Шерлок умудрялся сделать отправку на вечеринку по поводу предстоящего рождения близнецов похожим на отправку в тюрьму.

***

По просьбе Джона они забронировали заднюю часть того самого ресторана, где они с Шерлоком познакомились. Символичность этого не могла пройти мимо его супруга. Шерлок насупился, пробормотал что-то о сантиментах, ведущих к погибели человечества, но, тем не менее, выглядел довольным выбором места. - Еда тут не очень хорошая, - сообщил Шерлок. - Правда? Я не заметил, - честно ответил Джон. – Не могу сказать, что обращал достаточно внимания на что-либо тем вечером. За исключением восхитительного мужчины, который спас меня от нескольких часов неловких разговоров ни о чём. Ожидаемо, Шерлок порозовел от сказанного и больше не делал замечаний о ресторане, когда они зашли внутрь. - Выгляди удивлённым, - добавил Джон. – Это должен быть сюрприз. - СЮРПРИЗ! – закричали все, кто не ненавидел Шерлока и парочка тех, кто ненавидел. - О, боже, - ровным тоном сказал Шерлок. – Я удивлён. - Ты не веселишься, - пожурила Молли, раскрывая объятия, чтобы взять Сайлеса. – И как поживает мой драгоценный малыш? - Всё ещё не твой, - напомнил Шерлок. Он был проигнорирован. - С ним всё хорошо, он поправился после простуды и сейчас здоров как бык, - сказал Джон, передавая Сайлеса. Он взял Шерлока за руку и поздоровался со всеми как подобает. Он пожал Грегу руку и вежливо поприветствовал миссис Лестрад, которая ненавидела Шерлока с Джоном, проявляя это в пассивно-агрессивной форме с вызывающей тревогу энергичностью. Миссис Хадсон пыталась насильно скормить Шерлоку различную еду, а Шерлок раз в жизни не жаловался. Они немного задержались около неё. Потом пришёл Майк Стемфорд с женой, которые нравились обоим. Джон и Шерлок обнаружили, что Майк их общий знакомый вскоре после заключения связи, и это закончилось тем, что Майк стал одним из их ближайших друзей. Кроме того, были Гарри и Клара, которые жались в стороне. Гарри пришла с неохотой и собственнически охраняла Клару от всех, кто мог бы уделить её омеге слишком много внимания. Тем не менее, Джон сидел с вымученной улыбкой и был невероятно благодарен за то, что на вечеринке было минимальное количество алкоголя. По какой-то причине там была Салли Донован. Джон не припоминал: ни что приглашал её, ни что просил кого-то привести её с собой, но, тем не менее, попытался быть с ней вежливым. Шерлок положил этому конец. - Она здесь только чтобы увидеть своими глазами, - проинформировал Шерлок всех в пределах слышимости. – По прошествии почти двух лет, она всё ещё не может поверить, что я не убил тебя во сне. Или что я способен зачать и выносить детей. - Ты не особо давал мне причин не думать так, - взвилась она. Но через секунду нахмурилась, глотнула вина и призналась. – Ты хороший отец Сайлесу, и да поможет мне бог за такие мысли – ты будешь хорошим отцом близнецам. Не проеби это, Холмс. - Ватсон-Холмс, - автоматически поправил её Шерлок, хотя и был слегка шокирован такой похвалой. - Спасибо, - сказал Джон, равно шокированный. – Это… много значит... - И я тут просто ради торта, - сказала Салли, отходя от них, чтобы надоедать Грегу. - Что на хрен… - Джон замолк, перенастраивая своё восприятие реальности. – Так, давайте продолжим. Папуля и Мамуля терпеливо ждали в стороне, сияя восторгом, гордостью, радостью и всеми остальными чувствами, которые люди могут ожидать от своих родителей в процессе вечеринки по поводу грядущего рождения их внуков. Джон с энтузиазмом поприветствовал их: поцеловал Мамулю в щёку и коротко, по-мужски обнял Папулю, пока Шерлок здоровался с остальными со слегка смягчённым равнодушием, которое проявлял ко всем, о ком заботился, за исключением Джона, Сайлеса и миссис Хадсон. - Приятно видеть тебя счастливым, - сказала Мамуля, похлопав сына по щеке и разглядывая его с любовью. Шерлок дёрнулся от этого. – Я так горжусь тобой. И я в восторге, что ты позволяешь нам быть частью всего этого. Слова «на этот раз» не были произнесены, но Джон всё равно их услышал. Шерлок тоже, если смущение на его лице что-то значило. - Что же, - произнёс Шерлок хрипло. – Вероятно, в первые месяцы нам потребуется много помощи. Джон просиял от гордости за своего мужа, зная, что это признание было для него подобно смерти. Он был так горд. Так чертовски горд всем и всеми, и мир был чертовски прекрасен, и ничто не могло этого испортить. Он даже решил поздороваться с Майкрофтом, когда холодный голос полностью разрушил иллюзию радости.

***

- Простите, я опоздала, - объявила Ирен. – Пробка на дороге. У меня была работа на другом конце города. Шерлок выглядел слишком довольным при виде неё. Майкрофт выглядел так, будто хотел пристрелить её. В голову. Остальные были крайне озадачены. - Ирен, - произнёс Шерлок с лёгкой улыбкой, - я не ожидал увидеть тебя здесь. - А вот я ожидала тебя увидеть, - с той же интонацией ответила она. – Странно, что я в точности знала, где ты будешь. Похоже, все сомнительные личности, прислушивающиеся к новостям о Шерлоке Холмсе, знают о твоём местонахождении. - Мисс Адлер, - холодно поздоровался Майкрофт, - Простите моё любопытство, но как вы прошли через мою охрану? Ирен как будто посочувствовала Майкрофту. - Ох, глупый маленький Снеговик, окутанный иллюзией по поводу своей службы безопасности. Похоже, ты живёшь с крайне неверным впечатлением, что твои оперативники безупречны. Пожалуйста - один грязный секрет всего одной личности, и я могу пройти через все препятствия, которые ты устроишь на моём пути. Но не беспокойся, я здесь не для того чтобы быть злодеем. Пока что. Я тут, чтобы сделать моему другу подарок, и скушать торт. - Кто это? – спросила Молли, держа Сайлеса на коленях. – Она знает Шерлока? - Новый друг, - объяснил Джон, положив руку на успокаивающий вес пистолета, засунутого за пояс. - Друг? – недоверчиво переспросила Молли. - Друг, - подтвердил Джон. – Они постоянно переписываются и всё такое. Молли была совершенно этим изумлена. - Я так понимаю, что кто-то – сомнительный, ты сказала? – интересуется мной, - продолжил Шерлок, будто не происходило ничего странного. Его небрежный тон ослабил некоторое напряжение, и гости вернулись к разговорам. - Звучит не особо хорошо, - отметила Мамуля. Папуля согласно кивнул. - Дорогой брат, - произнёс Майкрофт озабоченно, - все сомнительные личности всегда интересуется тобой. Вот почему я постоянно повторяю, что это твоё, - на лице Майкрофта появилась гримаса, - маленькое семейство было плохой идеей. Но самое главное, ты подружился с Ирен Адлер? Внезапно, то разозлённое сообщение от Джона, оставленное на моём автоответчике, обретает смысл. - Вы, господа, ведёте себя так, будто я злодей, - пожаловалась Ирен. – Разве я сделала что-то не так? - Вообще-то, ты преступница, - жизнерадостно заметил Шерлок. - Это правда, - согласилась она. – Но кто из нас не преступник в какой-то момент жизни? - Возможно, вечеринка по поводу предстоящего рождения детей не лучшее место для этого? – предположил Джон, забрав Сайлеса у Молли, и прижимая его к груди. Сайлес хныкнул из-за внезапной замены и немедленно начал грызть плечо Джона. - Чепуха, - провозгласила Ирен. Она покопалась в сумочке и вытащила маленькую белую коробочку. – У меня есть подарок.

***

Каким-то образом вечеринка продолжилась. Обед был съеден без особых проблем и переход к процессу открывания подарков был удивительно гладким. Разумеется, Шерлок был абсолютно бесполезен при разворачивании подарков, но это было ожидаемо. Джон прыгнул выше головы, благодаря дарителей, и хваля их за хороший (?) вкус. Стемфорды принесли много игрушек с разнообразной медицинской тематикой. Молли подарила слегка перекошенное, но всё равно, очень красивое одеяло ручной вязки. Грег просто проигнорировал всю тему с детьми и доказал, что он хороший друг, подарив Шерлоку коробку нераскрытых дел, достаточно большую, чтобы занять его, пока он будет сидеть дома с близнецами. Салли дала подарочный сертификат и мягкую игрушку-медведя в полицейской каске. Мамуля и Папуля преподнесли Шерлоку очень старую и довольно страшную лошадь-качалку, которая передалась прямо через голову Джона, но, похоже, имела значение для Шерлока. Гарри и Клара подарили им трёхместную коляску для Сайлеса и близнецов. Это был ужасный и нелепый монстр, но Джон не мог отрицать, что они вероятно, в конце концов, ей воспользуются. Миссис Хадсон пошла традиционным путём и подарила корзину для памперсов, наполненную всякими полезностями, типа бутылочек, памперсов, распашонок, и ещё больше памперсов. Майкрофт передал конверт со строжайшей инструкцией не открывать его, пока не окажутся в защищённом месте. Ирен подарила белую коробочку. Это был единственный подарок, который Шерлок не передал немедленно Джону. Он сам открыл её, безмолвно изучил содержимое, и снова закрыл. - Спасибо, Ирен, - сказал Шерлок с хриплым от искренности голосом. Он опустил коробочку в карман и посмотрел на гостей, замерших в ожидании. – Думаю, пора есть торт. Они немного смущённо перешли к поеданию торта, который Джон нарезал и раздал. Шерлок поставил тарелку на живот, каким-то образом найдя идеальное равновесие. Сайлес захихикал и немедленно начал размазывать по окружающим свой кусочек торта. Хотя миссис Лестрад и миссис Стемфорд выглядели полностью ошеломлёнными всем мероприятием, Джон признал, что вечеринка прошла неплохо.

***

- Что она тебе дала? – спросил Джон по пути домой. Люди доставали Шерлока этим вопросом последний час, но Джон не говорил ни слова, пока они не оказались в относительном одиночестве. Для ответа Шерлок вынул коробочку из кармана. Сайлес немедленно попытался её схватить, но к разочарованию ребёнка, Джон уклонился. Он взял её и открыл. - Это мобильный телефон, - начал Джон, не вполне понимая, в чём тут смысл. - Нет, - поправил Шерлок, забирая коробку, - это защита. - Это… это её телефон? - Нет, - повторил Шерлок, - это мой собственный. - Она дала тебе твой собственный телефон с компроматом? Шерлок улыбнулся. - Она раздобыла мне грязь на множество людей, которые в противном случае представляли бы для нас угрозу. Теперь они безопасны. Думаю, что-то грядет, Джон. Не знаю, что или кто или… ничего не знаю, на самом деле. Ненавижу это чувство. Ненавижу не знать. Но Ирен что-то знает. Ты позволишь мне ненадолго побыть драматичным? - Я всегда позволяю тебе быть драматичным. - Справедливо. Джон, зарождается битва. Решающая битва в этой городской войне, на которой мы сражаемся. Ирен выбрала сторону. К лучшему или к худшему, она поставила на нас. Это очень значимый шаг, Джон. Это позволяет нашим врагам узнать, что мы готовимся. Мы стягиваем силы и строим арсенал и нас нелегко победить. Они ударят первыми, кем бы они ни были. Не знаю, когда это случится, но думаю, что это произойдёт скорее, чем мы бы надеялись. Джон дал долгой и драматичной паузе закончиться. - Ты прав, это было очень драматично. - Я так и сказал. - Это определённо была драма, стоящая этого позволения, так что молодец. - Спасибо. - Всегда пожалуйста.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.