Рыцарский роман

R
Завершён
197
2
автор
katerinavasiljevna соавтор
Фэндом:
Размер:
146 страниц, 50 602 слова, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
197 Нравится 25 Отзывы 65 В сборник

Часть 5

Настройки
      В то утро Роджерс проспал: и привычную утреннюю прогулку, и завтрак, и едва не опоздал на обед. Лёг с рассветом, когда солнце уже вовсю заглядывало в окна ─ вот и проспал. Есть спросонок не хотелось, но и остаться в комнате было бы странно. Не хотелось, чтобы его вновь потеряли.       Он вошёл в столовую, чуть нервно оглядываясь, прекрасно понимая, что в присутствии мага и его гостя тут же выдаст себя с головой.       К счастью, оба мужчины всё ещё отсутствовали, и он вздохнул чуть спокойнее, вежливо поздоровался с Вирджинией и прошёл на своё обычное место.       — Доброе утро, — величественно кивнула Вирджиния. Задержала на нём взгляд, но, почувствовав смущение Стивена, отвела глаза. — Ты не заболел? Я привыкла видеть тебя на утренней прогулке.       — Нет, — ответил он ей, скрывая своё взбудораженное состояние. — Всё в порядке. Просто вчера нагулялся. Решил вот сегодня прерваться.       — Понимаю, — сдержанно ответила ведьма, но рыцарь чувствовал, что убедить её не удалось. Возможно, она собиралась сказать что-то ещё, но в это время дверь открылась, и в комнату зашёл Старк с гостем.       — Доброе утро! — жизнерадостно поздоровался Клинт, занимая своё место. Маг пробурчал что-то неразборчивое. Выглядел он невыспавшимся и хмурым. Роджерс отвёл взгляд и смотрел на стол. На их приветствия он только кивнул, опасаясь, что не сможет заставить свой голос прозвучать достаточно ровно.       — Тони, похоже, твоё невысыпание заразно? — весело поинтересовался Клинт, принюхался и потянулся к одному из стоящих на столе кувшинов. — Вирджиния, дорогая, это что? Кофе? Вот поэтому я и люблю к вам приезжать. Вы умеете порадовать. — Он ехидно взглянул на Стива. — Вы ведь впервые попробовали этот напиток здесь, верно, сэр? Насколько я знаю, в королевстве о нём не знают?       — Кофе? — чуть ожил Стив, решив, что отмалчиваться с его стороны ещё более подозрительно. Ведь ещё вчера он так стремился поучаствовать в их беседе! — Сэр Эрскин пытался открыть мне всю прелесть этого напитка, но так и не преуспел. Кажется, многое в этом мире выше моего понимания.       — Я слышал, — приняв это за разрешение и наполнив его кружку после своей, продолжил Клинт, — ваш учитель, когда-то работал с… — он покосился на, казалось, целиком сконцентрированного на размазывании варенья по хлебу Старка, — тёзкой вашего коня? Маг поперхнулся от такой формулировки и послал гостю испепеляющий взгляд. Вирджиния осуждающе покачала головой.       — Мне об этом ничего не известно, — ответил Роджерс, с недоверием принюхиваясь к содержимому чашки. Пахло приятно, но он прекрасно помнил, что на вкус оно скорее соответствует мрачному цвету, чем запаху. — Учитель работал со многими магами и мудрецами. Как я слышал, у вас это принято.       — Необычно для рыцаря, — улыбнулся Клинт. — Но, вообще, да, у нас не в правилах ограничивать себя принятыми рамками, — он с невинным видом отпил из своей чашки. Маг выразительно закатил глаза.       — Во всём остальном сэр Эрскин казался весьма умеренным, — Роджерс поджал губы, а потом, мстя себе за всё и сразу, сделал глоток гадкой жижи. — Впрочем, он не был магом.       Клинт широко улыбнулся и толкнул Старка локтем.       — Тони, зачем ты заставляешь своего гостя делать то, что ему не нравится? Сэр, вы пробовали добавлять туда сахар?       — Клинт, прекрати, — возмутился маг, — я ничего ему не запрещал.       — Ну так, может, он просто не знает? Спорю, Эрскин тоже неодобрительно относился к излишним вольностям.       Роджерс нахмурился, отодвигая от себя чашку, чтобы не провоцировать их на дальнейшее веселье. Оглянулся даже на Вирджинию, внезапно осознав, что смысл их намёков понятен ей куда лучше, чем ему самому. И что, собственно, она о нём думает? Он припомнил все их разговоры, и показалось, она пыталась его предупредить.       И почему не сказала прямо?       Он отвернулся к своей тарелке.       — Да, — ответил невпопад, когда все присутствующие уже явно успели забыть о заданном вопросе. — Я пробовал класть туда сахар. Становится лучше, но не слишком.       — Ну так просто возьми новую чашку и не мучайся, — Тони этот разговор кажется раздражал. — А ты, Клинт, прекрати паясничать.       — А то и меня лишишь кофе? — притворно ужаснулся Бартон.       — И, вообще, — продолжил Тони, игнорируя его, — у нас ещё куча работы в мастерской.       — Я, пожалуй, пойду, — Вирджиния промокнула губы салфеткой. — Приятного дня вам, господа. Мне нужно кое-что посмотреть в библиотеке.       Она незаметно коснулась руки рыцаря.       Роджерс едва не вздрогнул от этого прикосновения, не смог его истолковать. Сочувствовать ему вроде бы не за что, утешать тоже не было особых причин, а трогать просто так ─ странно. Он проводил её взглядом, а потом отпил ещё глоток.       — Попробую разобраться, — проговорил он мрачно, почти не морщась от вкуса.       — Я, кстати, вечером собираюсь полетать. Хочешь посмотреть? — между делом поинтересовался Клинт.       — Да, — неуверенно кивнул Стив, испытывая слабую тень своего вчерашнего восторга. Сейчас и за него было стыдно. Но посмотреть всё равно хотелось. — Если можно, я был бы рад.       — Попрошу Джарвиса тебя позвать, — Тони отодвинул тарелку. — Так, Клинт, ты готов?       — Вот что за тиран? — кивнул на него Клинт. — Готов, готов… — он быстро допил кофе.       Роджерс отставил свою чашку подальше, стоило им скрыться за дверью. Он не помнил: съел ли что-нибудь или так и не удосужился. Впрочем, всё это было неважно.       Он поднялся на ноги и отправился вслед за Вирджинией. Не зря же она так настойчиво указала, где можно её найти.       Ведьма ждала его в библиотеке: сидела в одном из кресел и рассеянно листала книгу, явно не обращая внимания на текст. Услышав шаги, она вскинулась, напряглась.       — Стивен. Не была уверена, что ты придёшь.       — Да, — кивнул он чуть виновато. — Я не сразу понял, что вы меня звали. Задумался о своём. Прошу прощения.       Вирджиния всплеснула руками и, отложив книгу, подошла к Роджерсу, подняла голову, обеспокоенно заглядывая в глаза.       — Ты сам не свой со вчерашнего дня. Что-то случилось?       — Нет, — он посмотрел на неё удивлённо. То, что ведьма так легко прочитала его метания, было понятно, но для чего, вообще, ей это понадобилось? Впрочем, как он сейчас понимал, она и в самом деле была к нему необыкновенно добра. — Всё хорошо. Ничего не случилось. Просто привыкаю, иногда это даётся с трудом.       — И к чему тебе надо привыкать на этот раз? — прищурилась она, явно не собираясь сдаваться. Чувствовалось, что её что-то злит, но явно не сам Стив. И что тому, кто стал причиной её настроения, достанется.       — Не знаю, — он чуть усмехнулся и развёл руками. — К широте взглядов? К невозможному? И к собственной бестолковости. Ничего нового, правда. Вам не нужно беспокоиться за меня.       — Так-так-так, — Вирджиния взяла Роджерса за руку и, потянув за собой, усадила в кресло, а сама пристроилась рядом на скамеечке, которой сам Стив пользовался, сортируя книги. — Насколько я помню, со взглядами у тебя никогда не было проблем. Ты поэтому вчера не пришёл к обеду?       — Нет, — он посмотрел на неё, очень надеясь, что не выглядит так же потерянно, как себя чувствует, — я и в самом деле потерял счёт времени. Очень удивился, когда понял, что уже темнеет.       Вирджиния мягко улыбнулась.       — Наткнулся на какую-то непристойную книгу?       Роджерс шумно сглотнул и посмотрел на неё с весьма различимым подозрением. Джарвис и это всем доложил? Или она ко всему прочему ещё и мысли читает?!       — Книгу? — переспросил он глупо, понимая, что сейчас стоило бы удалиться. Вот только это никак не позволит разрешить ситуацию хоть с каким-то достоинством.       — Вы не умеете врать, сэр, — Вирджиния взяла его за руку, глядя без насмешки. — А в библиотеке, где вы проводите так много времени, встречаются вещи, способные смутить даже матроса.       — Для рыцаря это достоинство — не уметь врать, — отчаянно покраснел Стивен, признавая её правоту без всяких слов. — Да, библиотека Старка весьма обширна. И познавательна. Должно быть, наблюдать сейчас за мной со стороны весьма забавно. Я и сам посмеюсь. Вот только хотя бы немного приведу мысли в порядок.       — Я вовсе не смеюсь, — возразила Вирджиния. — Как-то этот шутник подложил мне сборник старинных гравюр какого-то острова. Так вот, после этого я месяц на рыбу смотреть не могла.       — Рыбу?! — Роджерс сам того не ожидая, хмыкнул, моргнул и тряхнул головой, чтобы прогнать тут же пустившееся вскачь воображение. — Не хочу знать! Нет, рыбы в той книге, к счастью, не было. Только мужчины самого разного возраста и сословия. Вы не подумайте, я не совсем уж деревенский дурачок и слышал о подобном. Просто не был готов ещё и увидеть. Подумалось всякое.       — Кхм, — Вирджиния старательно отвела взгляд. — Ну… да, в общем. Такое может шокировать.       — Старк и этот, — не выдержал Роджерс возможности хоть с кем-то обсудит обуревающие его сомнения, — Клинт? Они… они тоже, да? И, кажется, для них нет в таком ничего особенного?       — Почему ты так решил? — пронзительно взглянула на него Вирджиния, машинально сжимая его руку.       — Подслушал, — честно ответил тот и отвернулся. Не самое лестное для рыцаря признание. — Ненамеренно. Но какая уж разница.       Вирджиния вздохнула, собираясь с мыслями.       — Так. Тогда почему спрашиваешь? Хотя, не надо, не отвечай. Приятно, что ты не пытаешься судить наперёд, — она кивнула своим мыслям. — Да. Ну, то есть, как… такое случается. Вообще, они не влюблены, для них это что-то вроде развлечения. Опять-таки — уж лучше так, чем вечно ругаться, — она неуверенно улыбнулась ему.       — Нет-нет, — даже испугался такого её объяснения Стивен, отстранился, будто отгораживаясь от собственных слов. — Я вовсе не собирался осуждать их пристрастия или привычки. Конечно, самому мне такое кажется странным, может, даже неприемлемым, но это уже им решать.       — Угу, — скомкано ответила Вирджиния, нервно теребя второй рукой складку платья. — Очень благородно с твоей стороны.       — Я вас чем-то обидел? — спросил Стивен осторожно, ловя её взгляд. Он совсем не хотел доставить ей беспокойство.       Ведьма помотала головой.       — Ты из-за этого был такой напряженный за обедом? Сегодня? — На рыцаря она не смотрела.       — Нет, — он чуть усмехнулся. И правда, все выглядело так, словно он паникует из-за самых житейских вещей. — Я подслушал ещё кое-что, — он вздохнул и посмотрел на неё прямо, не скрываясь. — Они обсуждали меня. И, насколько я понял, лорд Старк заинтересован во мне в этом смысле. Но приказывать пока не стал, должно быть, из благородства. И тут я просто, я не знаю, что об этом думать.       Вирджиния прикусила губу и нервно потерла шею под волосами.       — Я не хотела тебе говорить, — признала она. — Не знала, как о таком, вообще, можно предупредить.       — Ну что же, — он развёл руками и чуть склонил голову набок, стараясь уже успокоиться. Как дитя малое, честное слово! Ещё бы заплакал и попросил не отдавать его злому дядьке! — Значит, вот так. Как думаете, сколько ещё времени продержится его благородство?       Вирджиния пожала плечами и тихо ответила:       — Он не такой, как может показаться. И никогда не заставлял меня. Всё, что между нами было, всегда было по согласию. А когда я встретила Брюса, и вовсе прекратилось. Но я не могу обещать, что с тобой будет так же. Не знаю, почему он до сих пор…       — Простите меня, — поскорее проговорил Стивен, не решаясь взять её за руку, — я вовсе не думал про вас ничего такого! Да и про него. Я просто, похоже, растерялся. Ему ведь не нужно меня принуждать. У него уже есть моё согласие. И это как будто, ну знаете, как будто над вами смеются, а вы даже не можете понять почему. Не хватает ума даже на это.       — Я Клинту устрою, — помрачнела ведьма. — Вот отловлю, и пусть посидит денёк в клетке.       — Не нужно в клетке, — благодарно улыбнулся ей Стив и, пусть кривовато, но усмехнулся. — Или хотя бы не сегодня. Сегодня они собирались полетать. Интересно посмотреть. Да он ведь и не виноват ни в чём. Мне следовало спать ночью, а не бродить под чужими окнами.       — Мог бы не задирать тебя за обедом, — поджала губы Вирджиния, потом вздохнула и подняла на него глаза. — Что ты сам думаешь? Что они вообще сказали?       — Я не так много услышал, — попытался припомнить Роджерс, надеясь, что разумная дама найдёт всему этому какое-нибудь обнадёживающее объяснение. — Вроде бы Клинт интересовался, отчего Старк до сих не эм… не привлёк меня к своим развлечениям. А тот отвечал, что не желает видеть унылого выражения, которое непременно появится на моём лице.       Вирджиния не сдержала смешка.       — Охотно верю. Как же, кто-то удостоился его внимания и ещё недоволен! — она чуть погрустнела. — Но не знаю, как долго его это сдержит. Он достаточно в себе уверен, и наверняка решит, что сможет тебя переубедить. А вот Джарвис мог бы и сказать, что наш гость расстроен книгой, — она подняла глаза.       — Я счёл это вторжением в личную жизнь сэра Роджерса, — ответил Джарвис. — Мне показалось, что он не оценит такой заботы.       — Спасибо, Джарвис! — искренне воскликнул Стивен, не зная, как ещё выразить свою благодарность. — Я и в самом деле, то есть, я не скрываю, но… Это так смущает!       — К вашим услугам, сэр, — голос прозвучал так, что воображение нарисовало вежливый поклон.       Ведьма улыбнулась уголком рта.       — Ну, вот ему ты точно нравишься.       — Это взаимно! — искренне заверил невидимого духа Стивен и слегка поклонился. — Когда я сам был оруженосцем, мне далеко было до подобного мастерства.       — Благодарю, сэр, — ответил Джарвис.       — Идиллия, — умилилась Вирджиния. — Джарвис, может сообщить Тони, что сердце нашего рыцаря уже занято?       — Сомневаюсь, что его устроит такой аргумент, леди Вирджиния.       Улыбка Стивена потухла, вновь уступая место настороженности. Совсем не так он представлял себе свой жизненный путь и всё, что касалось сердечных дел. А впрочем, он понимал, конечно, что реальность будет здорово отличаться от прочитанных когда-то романов. Вот только не представлял, что в такую сторону.       — Ты прав, Джарвис, — подтвердил он ровно, почти уже совсем холодно. — Сердце его волнует меньше всего.       — Но мне же он не отказал! — возмутилась Вирджиния.       — Думаю, мастер Старк предполагал, что принимая его предложение, сэр Роджерс отказывается от прошлых привязанностей.       — Давай, добивай, — упрямо сложила руки на груди Вирджиния.       — Да нет у меня никаких привязанностей, — хмуро, но уже спокойно признался Стив, глядя куда-то в пространство. — Даже не, ну вы поняли, а просто никаких. Только Говард. Но, думаю, он не считается.       Судя по молчанию, с ним были все согласны.       — Если пожелаете, — заговорил, наконец, Джарвис, — я могу предупредить вас, если мастер Старк захочет посетить вас в вашей комнате. Разумеется, если не получу от него приказа молчать.       — Спасибо, — Стивен снова почувствовал себя ребёнком, утешаемым доброй няней, но спорить не стал. Это было и вправду хорошей идеей. — Было бы кстати. Обещаю, я не расскажу об этом. И уж конечно, не наделаю никаких глупостей.
197 Нравится 25 Отзывы 65 В сборник