Рыцарский роман

R
Завершён
197
2
автор
katerinavasiljevna соавтор
Фэндом:
Размер:
146 страниц, 50 602 слова, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
197 Нравится 25 Отзывы 65 В сборник

Часть 10

Настройки
      — Сэр, — Джарвис заговорил, едва рыцарь закрыл двери. — Сообщаю вам, что леди Вирджиния уже проснулась. И, как справедливо заметил мастер Старк, вы ещё не завтракали. Я бы предложил вам спуститься в столовую, леди Вирджиния уже там.       — Спасибо, — обрадованно поблагодарил его Роджерс, заспешив в указанном направлении. — Еда и леди Вирджиния ─ это как раз то, что сейчас нужно.       В столовой уютно горел камин. Небольшой, не такой роскошный, как в каминной зале.       Вирджиния была бледна, но держалась уверенно. На рыцаря она смотрела с непривычной теплотой. Она и раньше была добра к нему, но сейчас будто позволила себе ослабить оборону.       — Доброе утро, — поздоровался тот, глядя на неё чуть встревоженно. Вроде бы Джарвис не упоминал, что ей тоже ещё нельзя вставать, но всё равно не до конца верилось, что она готова к самостоятельным путешествиям по замку. — Как вы себя чувствуете?       — Лучше, — она кивнула, — удар пришёлся на Тони, — указала на стул напротив. — Присаживайся, Джарвис сказал, ты ещё не завтракал… Был у Тони?       — Был, — Стивен присел и улыбнулся ей заговорщицки, — нам удалось его накормить. Думаю, этот подвиг достоин неутихающей славы.       Вирджиния негромко рассмеялась.       — О да, сэр, — потом склонила голову набок. — А как ты?       — Я? — удивился Стивен, пытаясь сообразить, о чём его спрашивают. — Выспался. Говард, правда, с утра отказался выходить на прогулку, но я полагаю, он скоро изменит своё мнение. Или же будет вынужден смириться с неизбежным.       Вирджиния помолчала.       — Спасибо, что пошёл к нему вчера. И сегодня.       — Да за что же меня все благодарят? — не выдержал Роджерс своего искреннего изумления. — Почему же мне было не пойти? Это кажется совершенно естественным. Я и думать про это не думал.       Вирджиния пожала плечами и отвела глаза.       — Обычно Тони никого к себе не пускает. И я, и Джарвис волнуемся, но он непреклонен.       — Боюсь, — невесело хмыкнул Стивен, с интересом рассматривая стол, — что я не спрашивал его разрешения.       — И… он разозлился? — Вирджиния вскинулась. — Он ведь не навредил тебе? Ты ведь не скрыл это вчера?       — Меня спас Джарвис, — усмехнулся Стив, и по его ухмылке было видно, что он ни на секунду не верил, что опасность была реальной. — Но, знаете, с этим нужно срочно что-то делать. Сегодня он обещал ещё полежать. Так что времени у нас немного. Думаю, максимум до обеда.       Вирджиния резко вздохнула и прикусила губу.       — Те, кто убил его родителей, хотят добраться до него.       — И нам нужно больше информации, а Энтони — поддержка. Тот маг, который прилетал к нему в прошлый раз, — Стивен слегка порозовел от смущения, но упрямо продолжил: — Клинт. Как думаете, он захочет помочь? Кажется, у них весьма тесная дружба.       Вирджиния прищурилась.       — Они уже обсуждали это. Клинт говорил, что незадолго до убийства произошли ещё несколько событий. Кажется, связанное с сектой. Они назывались «Гидра». И, насколько я знаю, их вырезали подчистую. Кажется, они похищали магов и до убийства Говарда пытались схватить.       — Вот как, — Стив кивнул, запоминая, — значит, есть шанс, что кто-то остался? И теперь охотится на Старка? И других магов? Тогда тем более следует заставить их рассказать всё, что знают. Я ведь не маг, и про меня никакая секта ничего не знает. Мне проще будет действовать. Но не вслепую же!       — От них ничего не осталось, Стив, — она заглянула ему в глаза. — Говорят, на них охотились вместе и церковь, и корона. Даже объединились с нечистью.       — Тогда как всё это объяснить? — Роджерс прищурился, и глаза его жёстко блеснули. — Ну кто-то же это должен быть. Кто-то, кто связан с теми смертями.       — Я не знаю, кто может обладать такой магией, — Вирджиния обречённо покачала головой. — Не обращаться же в церковь за помощью!       — Официально, конечно, нет, — Стивен нахмурился, раздумывая, — но достойные люди есть и там. И если не люди, то записи. Грабить церкви, конечно, недостойно рыцаря. Но мы ведь всё вернём?       — Мы можем попробовать не столь брутально… — Вирджиния уже более оживлённо побарабанила пальцами по столу. Было заметно, что она, наконец, начала думать. — Вчера ты говорил, что стоит попросить помощи короны. Я могу связаться с сэром Фьюри, советником королевы, или с ней самой… Не знаю, как там при дворе. Думаешь, стоит сначала посоветоваться с Фьюри?       — Николас Фьюри? — Стив удивлённо вскинулся на её слова, временно прекращая жевать. — Сэр Эрскин говорил про него не слишком лестно, но в его способностях не сомневался. А вы можете с ним связаться? Или мне стоит к нему поехать?       — Можем. Хотя до недавнего времени это показалось бы мне слишком наглым, — Вирджиния сделала глоток чая, пряча улыбку, — но недавно Тони вломился к королеве. Джарвис, ты можешь найти нам сэра Николаса Фьюри?       — Да, леди.       — Ты готов, Стив?       — Сейчас? — чуть удивился тот внезапному повороту, но тут же кивнул утвердительно. — Сейчас.       — Джарвис, — Вирджиния выпрямилась и чинно промокнула салфеткой губы. Руки у неё чуть дрогнули, но голос звучал официально. — Пожалуйста, покажи нам сэра Николаса Фьюри.       Посреди комнаты заклубился туман, а затем над столом зависло зеркало, которое Стив видел в мастерской.       — Сэр Николас сейчас в своей спальне, но он не спит, — предупредило зеркало. А затем перед их глазами возникли покои в королевском замке. Скорее, напоминающие кабинет, чем спальню.       Советник королевы обнаружился за столом. Кажется, он изучал какие-то бумаги. Рядом была разложена усеянная пометками карта.       — Доброе утро, — официальным тоном поздоровался с ним Роджерс, надеясь, что старого солдата такое приветствие из ниоткуда не напугает.       Советник положил перо и неторопливо обернулся к ним.       — Доброе утро, сэр Роджерс, — испуганным он не выглядел. То ли так хорошо держал себя в руках, то ли уже знал, что за ним наблюдают.       — Я прошу прощения за беспокойство, — всё так же светски поклонился тот и поднялся на ноги, — но у нас к вам важное дело. Если вам неудобно говорить прямо сейчас, быть может, вы могли бы назначить другое время?       — Нет уж, можно сейчас, — Фьюри склонил голову набок, непроницаемо глядя на рыцаря здоровым глазом. — Вы меня прямо-таки заинтриговали.       — Ну что же, — Стив кивнул. — Благодарю вас. Тогда сразу к делу. Мы ищем людей, убивших когда-то Говарда Старка с супругой и теперь охотящихся на их сына. Я понимаю, времени прошло немало, но эти люди могут быть опасны не только для него.       Советник прищурился и чуть подался к собеседнику.       — И что заставило вас вспомнить об этом случае именно сейчас?       — В основном, — Стив чуть усмехнулся, но холодно-официального выражения лица не утратил, — то, что я узнал о нём только сейчас. Но разве корона не заинтересована? Вы позволите кому-то охотиться на магов практически в открытую? Или же, — он склонил голову набок и бесстрашно продолжил: — корона и так в курсе и поощряет подобное? Тогда для чего было бороться с Гидрой?       Впрочем, и на этот счёт у Стивена, увы, имелись соображения. И, наверное, стоило бы формулировать вопрос как-то иначе, не ломиться, будто лосось на нерест. Но воспитание, а может, всё те же романы не позволили действовать тоньше. Впрочем, как корона требует от рыцарей верности, так и рыцарь имеет право требовать прямого ответа.       — Осторожно, сэр, — резко ответил советник. — Не стоит разбрасываться обвинениями.       — Так это обвинение? — Стив поднял ладони, будто сдаваясь, и чуть расслабил плечи, стараясь не радоваться слишком уж откровенно. — В таком случае начнём сначала?       Рот советника чуть изогнулся.       — Вы говорите от имени Энтони Старка?       — Нет, — покачал головой Роджерс, понимая, что за использование своего имени Старк его точно ровным слоем размажет по всем окрестным болотам, — я говорю от своего имени. А это имеет какое-то значение?       — Возможно, ваш господин не одобрит действий за его спиной, — вкрадчиво объяснил Николас. — Немногие надеялись увидеть вас живым, и сейчас я не знаю, какими полномочиями вы обладаете. Кто знает, не нападут ли на королевство уже за то, что вы связались с нами? — впрочем, чувствовалось, что он намеренно преувеличивает.       — Кто не нападёт? — удивился Стивен, мысленно соглашаясь с остальными доводами, но не собираясь отступать. — Старк? Ну, думаю, с этим вы справитесь, если что. А то, что не одобрит, так это без всяких «возможно». Но, раз уж я жив, я не остановлюсь. А вы? Вам нет дела до сумасшедших, угрожающих развязать войну с магами? Это Энтони в своём благородстве не видит поводов для мести. А остальные?       — Скажем так, — не стал спорить Фьюри, — этот вопрос рассматривается службой безопасности. Но наши… эксперты… он выделил это слово, — смогли узнать лишь, что исполнитель жив. Более того. Два дня назад произошло похожее убийство.       — Что? — Роджерс вскинулся, будто охотничий пёс, взявший след. — О, прошу прощения, я понимаю, над этим и без меня работают. Но Энтони изучал то убийство во всех подробностях и наверняка пришёл к важным выводам. К тому же, кроме времени, на его стороне магия. Быть может, стоит хотя бы выслушать его? Я постараюсь убедить его поделиться информацией. В обмен на вашу.       На кровати, полускрытой от Стивена фигурой советника, наметилось какое-то шевеление, и то, что до этого можно было принять просто за отброшенное второпях покрывало, пришло в движение, отчётливо очерчивая контур тонкой девичьей фигуры. Часть покрывала откинулась, являя миру очаровательно смущённое лицо. Роджерс даже не сразу признал в гостье чужой спальни отважную фрейлину королевы. Он замер, сам краснея не хуже дамы и старательно отводя взгляд, делая вид, что ничего и не заметил. Но дама, хоть и заметно стыдилась своего обнаружения, выбралась на свет явно намеренно. С независимым видом она помахала ему рукой, второй придерживая одеяло так, чтобы не показать ничего лишнего.       — Убийства, политика, опять работа, — пробурчала она строго, сверля спину своего избранника ледяным взором. А потом снова вернулась к Стиву: — Вы лучше скажите, вы правда в порядке настолько, что рвётесь по доброй воле помогать своему пленителю? Когда он вас забирал, вы были настроены иначе. Мы с На… эм с Её Величеством уже и поминки по вам справить успели.       Стивен смутился ещё сильнее, посмотрел на девушку виновато и даже растерянно. Он и в самом деле уже успел забыть о своём рабском положении и своих прошлых страхах, и теперь всё это казалось ему до крайности глупым.       — Нет-нет, — проговорил он быстро, стараясь смотреть на фрейлину вскользь. Недостойно было глазеть. — Со мной всё хорошо. Старк оказался весьма достойным господином и гостеприимным хозяином. И сейчас я остаюсь здесь уже по доброй воле. Он отпустил меня несколько дней назад. Так что всё в порядке. Исключая, разумеется, неизвестных убийц.       — Ну что же, — ответила Хилл, явно успевшая справиться с эмоциями и теперь улыбавшаяся уже куда более открыто, — в таком случае не смею вам больше мешать. Продолжайте.       И с этими словами она величественно забралась обратно под одеяло.       Ник, судя по взгляду, не спешил расслабляться. Но похоже, слова рыцаря его порадовали.       — Расследованием занимается один из наших агентов, — задумчиво произнёс он, скользнув взглядом по одеялу. — И сейчас он находится на задании, — он помедлил, явно думая, стоит ли выдавать информацию, — он пропустил утренний сеанс связи.       — Что-то случилось, — заявил Стив утвердительно и, забывшись, едва не шагнул вперёд. — Прошу вас, позвольте помочь.       Фьюри помолчал, обдумывая следующую фразу.       — Птичка напела мне, что этот агент лоялен к твоему господину. Возможно, вам стоит поискать его своими методами.       — Мы поищем! — тут же закивал Стивен, а потом, опомнившись, обернулся к Вирджинии. «Мы» в данном случае звучало по меньшей мере нагло. Искать-то ей и Джарвису. — Так ведь?       — Да, сэр, — тут же ответил Джарвис. Вирджиния тоже закивала, не желая озвучивать своё присутствие.       — Надеюсь, мы сможем помочь друг другу, — ответил Николас, никак не прокомментировавший то, что услышал ещё одного участника. — Держите меня в курсе, а я сообщу вам то, что удастся выяснить по последнему убийству. Надеюсь, другие мои агенты успеют в срок.       — Конечно, — Стив закивал, слегка воодушевляясь. Такой деловитый подход был ему весьма симпатичен. — Так кого мы ищем? Нам нужно имя.       Он снова завертел головой по сторонам, теперь уже у Джарвиса спрашивая, какая информация им потребуется. Как вообще работает эта магия.       Фьюри тяжело посмотрел на него.       — Клинта Бартона. Думаю, вам знакомо это имя.       В следующий раз зеркало прояснилось будто не полностью. Изображение пошло мутными сполохами, бликами от горящего поодаль факела. В первый момент Стивен даже не понял, что именно видит и где, вообще, Клинт. Факел искрил и чадил, но всё-таки он был уверен, что легко мог бы рассмотреть знакомую фигуру. Но вместо неё взгляд наткнулся на подвешенную к потолку клетку с помещённой в неё хищной птицей.       Роджерс шумно сглотнул от удивления и острого сочувствия, поняв, что же там вообще происходит.       — Это Клинт? — переспросил он ошарашенно, и его никто не поправил. — Клинт! Вы меня слышите?       Птица слабо трепыхнулась, вроде бы повернула голову на звук. В свете факела быстро сверкнули глаза. Клинт помотал головой, а потом обессилено прикрыл голову крылом.       Выглядел он и вправду ужасно. Стивен не слишком хорошо разбирался в птичьем здоровье, но ему казалось, что от хорошей жизни соколы так тяжко и медленно не дышат. Да и перьев в прошлый раз на Клинте было побольше. Ощущение было такое, как будто какой-то шутник, стараясь изловить его, ухватил за хвост, да так и оставил большую его часть в своих руках. Очевидно, Бартон без боя не сдался.       Вирджиния побледнела и сжала руки в кулаки.       — Это… я уже видела это раньше, — она со свистом вздохнула и заговорила ровно и бесстрастно. — Оборотни хорошо восстанавливаются. Его можно спасти. Клетка, должно быть, блокирует магию, — она прижала руку к виску. — Но это не похоже на простых охотников. Стив, нам показали его специально!       — Какого… — раздался за их спинами потрясённый вскрик.       — Энтони! — Стив обернулся на звук, возмущённый и встревоженный. — Вы должны были спать! Хотя, впрочем, прямо сейчас ваше появление как нельзя кстати. Можно узнать, где это?       Тони, не слушая его, подошёл близко к зеркалу. Протянул руку, почти касаясь. Его ноздри яростно раздулись, а глаза загорелись опасным огнём.       — О да, — прошипел он и решительно развернулся. — И я лечу туда. Джарвис, готовь костюм!       — Мастер Старк, я не могу позволить!       — Стойте, — Стив ухватил его за плечо, — вам нельзя туда! Вы ещё не в состоянии. И у вас нет поддержки. Вы что, хотите оказаться в соседней клетке? Просто скажите, где это, и мы сообщим Фьюри! Он пришлёт своих людей.       — Фьюри? А где был этот ваш Фьюри, когда убили моих родителей?! — Тони вырвался.       — Джарвис, блокируй… — выкрикнула Вирджиния, но Тони одним движением оказался у окна и легко вспорхнул на подоконник.       — Ну попробуй блокировать это, Джарвис! — зло усмехнулся Тони. И выпрыгнул в окно.       Несколько секунд спустя он завис на уровне окна, облачённый в свои магические латы.       — Я не могу ждать, пока господа придворные соберутся, — его голос звучал глухо из-за забрала. — Сэр Стивен, помните, о чём я вас просил? Охраняйте леди Вирджинию в моё отсутствие.       И он резко устремился к небесам.       — Ну что же, — сказал Роджерс, и взгляд его окончательно заледенел, будто умер. — Охранять, так охранять. Леди Вирджиния, вы позволите сопровождать вас в пути?       Вирджиния, беспомощно хватавшая ртом воздух, стиснула зубы и крепко взяла рыцаря за руку.       — Джарвис, ты поможешь нам восстановить координаты? — её голос предательски дрогнул.       — Да, леди. Связать вас с сэром Николасом? — Джарвис звучал собранно, отрывисто.       — Обязательно связать, — ответил за неё Стивен и вздохнул. Он всё прокручивал в голове способы изловить и вернуть сумасшедшего мага, но всё произошло слишком быстро, и всё, что он теперь мог, ─ это сделать пометку на будущее.       — Сэр, и не забудьте ваш щит, — деликатно напомнил Джарвис. — Вы же закончили его с мастером Старком?       Зеркало тем временем переключилось на кабинет Фьюри.       — Спасибо, Джарвис, — искренне кивнул Стив духу, а потом вздохнул и виновато развёл руками, глядя на изображение советника. — В общем, новости не очень. Ваш агент в беде. А наш маг слегка сорвался с цепи и, я больше, чем уверен, совсем скоро тоже будет в беде.       Советник поджал губы, и его взгляд стал далёким, он явно что-то обдумывал.       — Вы знаете место?       Вирджиния придвинулась к Стиву.       — Это какое-то подземелье, совсем рядом монастырь. Это к северу от столицы. Я чувствую совсем рядом водяные мельницы, и ещё… — она нахмурилась, — рядом сожжённая деревня. Недавно. Должно быть, из-за эпидемии. Тони… Старк мог бы сказать точнее, я не специалист по поиску, — она виновата прикусила губу.       — В этом нет необходимости, — выпрямился советник, угрюмо глядя на разложенную на столе карту. — Я знаю, какая деревня сгорела последней перед тем, как эпидемия окончилась. И тамошний монастырь уже какое-то время собираются перенести.       Роджерс горько вздохнул. Всё было так просто и логично. С неумолимой жёсткой точностью профессионала. Он не понимал сейчас, как сильно нужно было закрываться от этого мира, как давно и фатально потерять хоть какую-то опору, чтобы забыть, что на свете есть люди, способные помочь.       Но размышлять сейчас было не время. Сперва нужно было вернуть мага домой, а потом уже бросаться просить у него прощения за весь свет разом.       — Тогда какой план? — спросил он, а потом обернулся к Вирджинии. — Как быстро мы сможем добраться до места?
197 Нравится 25 Отзывы 65 В сборник
Отзывы (2)