ID работы: 4348925

Проклятие старинного замка

Слэш
G
Завершён
227
автор
chas_seur бета
Размер:
59 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
227 Нравится 325 Отзывы 77 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Поведав свой печальный рассказ Джону, миссис Хадсон загрустила. Она смотрела на фруктовый сад и вспоминала, как было прекрасно гулять здесь по весне, когда все деревья надевали свои платья из белоснежных цветов; какие вкусные плоды они приносили летом, даря аромат бесподобных яблок и груш жителям замка; зимой все деревья утопали в снегу, каждая веточка покрывалась то инеем, то снегом, будто выбирала одежду, примеряя свой новогодний наряд. - С тех пор, - грустно заметила женщина, - лишь цветы в оранжерее цветут круглый год, я не знаю каким непостижимым образом это происходит. Они практически не увядают, постоянно сменяя свои бутоны один на другой. Эта ведьма наложила проклятье так, что красота осталась лишь у этих цветов, а не у Шерлока. В оранжерее всегда тепло, будь то лето или зима, не зависит от времени года. Бедный мальчик постоянно любуется ими, бедный мой малыш, - и миссис Хадсон глубоко и тяжело вздохнула. - Получается, что именно Вы воспитали Шерлока? - прервал меланхоличные воспоминания женщины Джон. - Да, он рос под моим присмотром, Майкрофт и Грег также помогали его растить, но он слушался только меня. На них также сказалось страшное проклятье. Грег с тех пор может удивительным образом зажигать свечи одним взмахом своего огнива, которое просто валялось в его кармане на тот момент, когда случилась эта страшная гроза. А вот Майкрофт помешался на времени, как будто отсчитывает его в уме, он всегда точно знает, который сейчас час. В то злополучное утро он ремонтировал наши ходики. Все это и удивительно, и бесконечно грустно. Они прекрасные добрые мужчины, но Шерлок понимает, что они всего лишь слуги в этом пустом, забытом всеми, доме. Горничная Молли была тогда совсем юной девчонкой, Филипп Андерсон тоже только выучился на повара и вернулся к нам из города. Да, еще есть садовник и мусорщик - старые, добрые и преданные работники. Шерлок очень милый и хороший, просто вся эта ситуация никак не может восприниматься им спокойно. Он понимает, что уродлив; знает, что его боятся люди, у него нет друзей, кроме нас, местных обитателей замка. Ему известно, что его никто не полюбит. Характер у него взрывной, но быстро отходчивый, так что ты не обижайся на него, он кричит только голосом, но не своим добрым сердцем, - мило улыбаясь, смотрела на юного доктора женщина. - Зачем же он запер моего отца здесь, в темнице? - возмутился юный врач. - О, милый Джон, он бы отпустил его спустя пару часов, я уверена в этом, просто Шерлок разозлился на него. Понимаешь, мы не ожидали увидеть в нашей оранжерее кого-то чужого. А тут вдруг Шерлок спустился вечером вниз, вошел в оранжерею, чтобы пожелать спокойной ночи своим любимым цветам и увидел там незнакомца, склонившегося над розами. Шерлок сразу подумал, что это вор, потому что знает, что никто сюда не приходит по-доброму. Все обходят стороной наш замок, пугая своих детей страшными байками о чудовище. Конечно, с его неспокойным взрывным характером он сразу вышел из себя, схватил несчастного и утащил вниз, в подвал. Я его после ругала, но он заперся в своей комнате и не выходил оттуда. Я знала, что скоро его псих и злость закончатся, и он спокойно отпустит этого человека. А вот почему он решил оставить тебя, я не понимаю. Это для меня стало загадкой, честное слово, не понимаю и все, - женщина качала головой из стороны в сторону, задумавшись, как будто пыталась найти ответ на свой же вопрос. - Он меня не отпустит? - с надеждой в голосе произнес Джон. - Да кто же его знает, милый мой, - вернулась из своих мыслей миссис Хадсон. Они еще немного прошлись по территории замка и вернулись назад. Из кухни доносился приятный аромат свежевыпеченного хлеба и сладких булочек. Молли тут же, в холле, продолжала убираться, вытирая пыль с перил шикарной лестницы, оставив в стороне свою метелку и совок. Майкрофт сидел на роскошном широком диване, одиноко стоящим у окна, и любовался пейзажем. Грегори рядом не было, что показалось Джону весьма удивительным, ведь он привык видеть вместе этих двух забавных добродушных мужчин. Юный доктор решил пройти в комнату Шерлока и попробовать переговорить с ним, может быть, ему удастся немного смягчить его сердце своей непринужденной беседой. Миссис Хадсон указала путь молодому врачу к комнате хозяина замка. Пройдя в другое крыло через резные арки, Джон нашел спальню Шерлока и слегка дотрагиваясь до двери постучал. - Войдите, - резко ответили оттуда. Юный доктор стал аккуратно открывать тяжелую дверь, медленно входя в комнату. Шерлок сидел в своем кресле-качалке и задумчиво смотрел в окно. Тяжёлые шторы с позолотой были раскрыты, и дневной солнечный свет делал комнату теплой и уютной; маленькие пылинки витали в воздухе, плавно паря в падающих на ковер лучах яркого солнца. Слева, у стены, стоял большой мраморный камин с двумя бронзовыми канделябрами наверху. Занавешенное зеркало висело над этим камином. Шерлок не хотел видеть свое отражение, понимая, что оно принесет ему только лишь разочарование и гнев. Напротив располагалась огромная кровать с великолепной мягкой периной и тремя подушками, накрытая красным с позолотой атласным покрывалом. Шелковый балдахин бордового цвета свисал с карниза, закрепленного под потолком, и падал на пол по бокам от ложа, а рядом с кроватью, на стене, красовался портрет родителей Шерлока. Джон покашлял, чтобы дать о себе знать хозяину замка. Чудовище обернулось и посмотрело на входящего человека печальным взглядом, в котором сквозили нотки скорби. Шерлок в это время думал о родителях. Вспоминал красивое лицо матери и ее тихий смех, голос отца и тепло его рук, держащих сына, когда Шерлок сидел у него на коленях. Юный доктор скромно попросил разрешения войти, на что хозяин молча кивнул головой, показывая рукой на стул напротив себя. Джон присел и тоже посмотрел в окно. Унылый вид осенней природы, несмотря на солнце, навевал грусть и тоску, надо было каким-то образом развеселить хозяина замка. Осмелевший врач позволил себе предложить некую игру сегодня вечером, собрав всех жителей у теплого очага в холле или на кухне, да где угодно. Шерлок удивленно посмотрел на Джона, перевел снова свой грустный взгляд на окно и в задумчивости ответил тихим низким голосом: - Попробуй, хотя цирка мне и так хватает. Ты видел, в чем ходят обитатели замка? - он посмотрел на Джона сквозь свои непослушные локоны, закрывающие глаза. - А что в них не так? - удивленно ответил доктор. - Они нацепили цветы на свою одежду, наверняка думая, что этим угодят мне. Зачем, скажи мне? Цветов хватает и в оранжерее, - Шерлок отвернулся от Джона. - Возможно, они хотят Вам угодить или поддержать, но не знают, как это сделать, - врач защищал своих новых друзей, уже хорошо зная их доброе отношение к чудовищу. - Пусть одеваются, как хотят. Мне нет до этого дела, - резко ответил Шерлок, продолжая смотреть в окно, - если ты хочешь вечером поиграть, то я не против. Предложи миссис Хадсон собрать всех в восемь вечера, после ужина, в холле.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.