ID работы: 4348925

Проклятие старинного замка

Слэш
G
Завершён
227
автор
chas_seur бета
Размер:
59 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
227 Нравится 325 Отзывы 77 В сборник Скачать

Часть 16

Настройки текста
Джон остался один на один со своими мыслями. "Кто же был там, в пустом коридоре? Почему он не отвечал на мой вопрос? Что еще за привидение? И что ему нужно было от меня?" В это время в комнату вошел Шерлок, он выглядел задумчивым и серьезным. Потихоньку подойдя к кровати доктора, он присел на стул, на котором пять минут назад сидела миссис Хадсон. - Привет, Джон, - хозяин замка улыбнулся уголками губ. Его низкий завораживающий голос чуть не свел с ума малыша Джона. - Здравствуйте, господин, - тихо ответил парнишка. - Как твое здоровье? - Шерлок внимательно смотрел на юного врача. - Все будет отлично, я просто слегка растянул мышцу, все пройдет очень скоро. Вы знаете, когда я сидел в ожидании подмоги там, около лестницы, то я видел кого-то в коридоре замка, идущего прямо на меня, а потом потерял сознание. Кто это мог быть? - наивный и простодушный вопрос Джона окунул в такую нежность Шерлока, что он не выдержал и тихо засмеялся грудным смехом. - Это был я, милый Джон, - он ласково посмотрел на молодого доктора, - у тебя, видимо, было легкое сотрясение, ты что-то бормотал, да, но я уже спешил к тебе на помощь. Ты увидел меня, что-то спросил, я тебе ответил, но ты упал без сознания. Потом я взял тебя на руки и принес сюда, где за тобой все это время ухаживала милейшая миссис Хадсон. - Спасибо Вам огромное, господин, - Джон попытался поклониться, сидя на кровати, но Шерлок остановил его, сделав знак рукой. - Давай ты будешь называть меня по имени и на "ты", хорошо? Мы уже с тобой достаточно хорошо успели подружиться, - его взгляд задержался на глазах Джона. Этот взор не предвещал ничего милого, в нем скользнула искра безумной страсти. Юный доктор сразу отвел свой взгляд в сторону, сильно смутившись. Хозяин замка понял, что произошло с молодым врачом, поэтому тоже отвернулся, переводя разговор в другое русло. - Ты сможешь подняться? - Да, Шерлок, - немного стесняясь первый раз произносить имя хозяина просто так, ответил доктор, - я постараюсь, не так все и страшно. Нога быстро заживет, я это точно знаю. Тем более у нас впереди катание на коньках, - уже более веселым и непринужденным тоном ответил Джон. - Ну вот и хорошо, а то все начали беспокоиться о том, что с тобой произошло, - чудовище поднялось и направилось к выходу из комнаты. - Спасибо еще раз, Шерлок, - произнес вслед уходящему хозяину юный врач. Ему хотелось произносить его имя снова и снова, он горел желанием соскочить с кровати и броситься на шею этому мужчине, обнять и прижаться к своему спасителю. Но разве это можно делать? Это абсолютно неприемлемо! Джон с трудом потушил страсти, неожиданно закипевшие в его душе, сел спокойно в кровати и снова задумался. Теперь его мысли были совсем не о доме и не о якобы видимом им привидении. Джон думал: "А может ли такой паренек, как я, простой деревенский врач, любить этого шикарного хозяина и владельца старинного замка? И что я могу дать ему, Шерлоку, кроме своей любви? Ведь он богат, красив, великолепен, а я - простой парнишка. Нет, надо забыть все свои безнадежные чувства и задуматься о чем-то более действенном и нужном." Катание на коньках отложилось на недельку. За это время Джон уже совсем поправил свое здоровье и смог спокойно выходить на улицу без чьей-либо помощи. Однажды утром, когда все еще спали, и было темно, юный врач вышел на улицу и решил сделать небольшой сюрприз для хозяина замка. Он нашел палку и написал ею на белом пушистом снежном ковре послание: " Доброе утро, Шерлок!" - как раз под окнами спальни хозяина замка. Джон уже знал, что по утрам чудовище обязательно выглядывает в окно, любуется на изменения погоды, смотрит, как просыпается природа, а значит, он сразу увидит подарок доктора. Молодой врач выкинул палку и вбежал в дом. В кухне уже возился с "поднявшимся" тестом Филипп, Джон решил ему помочь. Он закатал рукава и принялся месить так, как показал ему повар. Пока Андерсон лепил булочки и крендельки как положено, Джон соорудил из теста некую фигуру, отдаленно напоминающую сердечко. Оно получилось нелепым и кривым, но сделанным от души. Его он приготовил для миссис Хадсон. Затем юный доктор налепил еще несколько фигурок, напоминающих птичек для остальных жителей замка, а вот последнюю свою лепку он постарался сделать как можно лучше. Ее он готовил для Шерлока. Когда все стали входить в кухню и усаживаться за стол, Андерсон намекнул Джону, что его выпечка готова. Врач соскочил с места и помчался к плите за фигурками; жители замка восхищенно стали принимать подарки из рук доктора, благодаря его каждый в своей манере. Миссис Хадсон чмокнула в щеку, Грег на своем любимом французском высказал очередной комплимент, Майкрофт слегка улыбнулся, а Молли покраснела от смущения. Шерлок проснулся и, как всегда, подошел к окну. Его лицо озарила широкая улыбка, как только он заметил на снегу большие буквы почти романтичного послания. Сердце грозного чудовища застучало сильнее прежнего. В его глазах заплясали огоньки озорства детства, Шерлоку захотелось отблагодарить Джона, потому что он знал, что это именно молодой врач сделал такой сюрприз. Но хозяин замка не знал, как и что лучше сделать для милого доктора. Он подумает над этим и очень скоро. А пока стал спускаться к завтраку, где его ждал еще один сюрпризик, маленький и горячий. Входя в кухню, Шерлок пожелал всем доброго утра. Надо сказать, что с приходом Джона в этот суровый замок многое изменилось здесь в лучшую сторону. Последнее время мало кто видел в плохом настроении самого хозяина, все больше улыбались и были в хорошем расположении духа. Жизнь, казалось, возвращается в этот Богом забытый уголок леса. Чудовище присело за стол, миссис Хадсон налила ему кофе, а Джон подал горячую свежеиспеченную фигурку в виде собаки. Конечно, она оказалась корявой, но это было сделано от души. На глазах Шерлока выступили слезы, он взял в руки эту булочку, посмотрел в глаза Джона так очаровательно мило и по-доброму, но потом вдруг осторожно положил "собачку" на стол, нахмурился и встал. Доктор напрягся; какие мысли возникли в голове хозяина замка и что может сделать Шерлок в следующий момент, никому не было понятно. Хозяин замка повернулся к миссис Хадсон и стрельнул грозным взглядом в ее сторону. Та вся сжалась и поняла, что Джон выдал ее своим безобидным подарком. - Миссис Хадсон, - грозно начал свой разговор Шерлок, - и как давно Джон знает обо всем?! Все, что было на месте сердца женщины, ушло в пятки. Она начала беспокоиться, но быстро взяла себя в руки и произнесла спокойным голосом: - Шерлок, сядь и успокойся. А как ты думаешь? И почему мы должны были скрывать от Джона нашу историю? Да, я рассказала ему о проклятие, это случилось уже давно. И что изменилось? Абсолютно ничего. Есть люди, малыш, которые тебя любят таким, какой ты есть, и уважают тебя не за красоту, а за характер и доброту. Так что успокойся и сядь. Посмотри, какой пирожок тебе смастерил Джонни, он все утро старался нам всем угодить, - железным тоном произнесла последние слова миссис, потом замолчала и продолжила свой завтрак. Хозяин замка осмотрелся вокруг, все глядели на него замерев. В тишине раздавалось лишь нервное чавканье миссис Хадсон. Шерлок снова присел за стол, взял в руки свою булочку и задумчиво посмотрел на нее, потом поднял глаза на Джона и произнес тихим низким голосом: - Прости, Джон, спасибо тебе за эту вкусноту, и вы все извините, - Шерлок старался быть вежливым. Он понимал, что когда-нибудь доктор бы все равно узнал их историю, так что теперь и на сердце у хозяина замка будет легче.

***

На улице светило яркое зимнее солнце, стоял легкий морозец и было прекрасное настроение, поэтому Джон позвал кататься на коньках тех, кто хочет. Ведь у них имелось всего три пары коньков. Джон сразу нацепил свою пару и вышел на уже почищенное от снега озеро. На прогулку отправились и Грег с Майкрофтом. Грегори подошел под руку с другом к вновь образовавшемуся катку и с удовольствием стал смотреть на то, как ловко Джон катается по глади озера. Ему самому захотелось испытать эту легкость и детское удовольствие. Грег стал натягивать коньки на ноги, сняв ботинки и сидя прямо на снегу. Доктор подъехал к мужчине и предложил свою помощь. Джон протянул руку, за которую взялся Грегори, и осторожно выкатил мужчину на лед. Конечно, с первого раза никто не может покатиться плавно и красиво, но Грегори старался, он корячился, выписывая кренделя на льду, несколько раз падал со смехом и тут же поднимался, пока, наконец, не поехал более-менее ровно. Он радовался, словно ребенок, хохотал от души, на него вышла посмотреть и миссис Хадсон, за которой выбрались из замка все остальные. Филипп также смеялся над произвольной программой Грегори, с любовью исполняемой им перед Майкрофтом. Когда все вдоволь насмеялись над бедным Грегом, очередь пришла за часовщиком. Тот сначала наотрез отказывался надевать коньки, но после пяти минут уговоров Грегом и его шептании чего-то, видимо, очень приятного ему на ушко, часовщик все же согласился. Теперь была очередь Грегори вывезти своего милого дружка на лед. Это было трудно, Майкрофт с трудом стоял на тонких и острых лезвиях. Его ноги постоянно разъезжались в разные стороны, можно попросту промолчать о том, сколько раз он падал, еще толком не выйдя на лед. Но настойчивый друг Грег с помощью Джона все-таки вывел мужчину на гладь озера. Держа его крепко за обе руки - Грег был, конечно же, в ботинках, а Джон на коньках - они покатили его осторожно по льду. От получаемого удовольствия катания по гладкой поверхности Майкрофт благодарно наслаждался. Он представлял себя в юности; яркое солнце, слепившее прямо ему в глаза, абсолютно не мешало ему радоваться детскому развлечению. Улыбка широко расползалась по еще недавно гневному и серьезному лицу часовщика. Какое это было наслаждение! Джон слегка стал отпускать мужчину, и Грегори сам покатил его дальше, смеясь и о чем-то мило болтая. Шерлок стоял в стороне, наблюдая за всем этим весельем. Ему безумно хотелось так же встать на коньки, но он боялся, что над ним тоже будут смеяться. Последняя пара коньков лежала в стороне. Джон ловко подкатился к краю озера и посмотрел на хозяина замка, затем как-то совсем по-свойски подмигнул Шерлоку и произнес так легко и непринужденно, как будто это был его друг детства: - Пойдем! Не бойся! Смеяться надо уметь и над собой тоже, не только над остальными! Не волнуйся, я удержу тебя. Я буду держать тебя за руку очень крепко. Эти слова подействовали на Шерлока словно заклинание, он молча завалился на снег, скинул ботинки и быстро надел коньки. Затем осторожно встал и аккуратно протянул руку навстречу Джону. Дотронувшись друг до друга, они поняли, что теперь точно между ними пробежала искра, неизвестная дотоле никому из них. Тепло рук и страсть сердец дали понять обоим, что они созданы друг для друга. Их взгляды пересеклись и задержались буквально на долю секунды, но и ее оказалось достаточно, чтобы теперь и Шерлок понял, что окончательно влюбился.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.