Под поверхностью
11 февраля 2026 г., 04:02
Первое испытание пройдено, святочный бал позади, впереди маячит второе задание, а вариантов решения загадки - никаких. Гарри как раз шёл на урок, когда его догнал Седрик Диггори.
— Гарри, — окликнул он, поравнявшись. — Как у тебя дела с яйцом?
Гарри вздохнул.
— Если честно… никак. А у тебя?
Седрик усмехнулся — немного устало, но без высокомерия.
— Знаешь, я так и не поблагодарил тебя нормально за драконов. Так что вот тебе совет — насчёт яйца.
Он понизил голос.
— Есть в замке ванная старост. Сходи туда. Возьми яйцо. Отдохни там, расслабься.
— С яйцом? — переспросил Гарри.
— Да, — кивнул Седрик. — Просто поверь. И… расслабься.
Он хлопнул Гарри по плечу, пожелал удачи и ушёл.
Ребята сидели на своем привычном месте недалеко от Черного озера. Гарри рассказал им о своей встрече с Седриком.
— Ванная значит… может в воде открыть? — поговорила Гермиона.
— Возможно, подсказка есть, но не для наших ушей. — Лия внимательно рассматривала водную гладь. — А в черном озере есть русалки?
Три пары глаз резко посмотрели на нее.
— Без понятия, твари всякие есть, точно. Мы поэтому там и не плаваем, — протянул Малфой. — Но, думаю, должны быть.
— Это чисто сумасшедшая идея из магловских сказок, — Гранд махнула рукой. — Иди Поттер, проверь подсказку, а там уже посмотрим.
Позже, оставшись один, Гарри, всё-таки, отправился в ванную старост.
Он напустил полную ванну, сбросил одежду и погрузился в тёплую воду, тело, сразу же, наполнило тепло и нега.
Золотое яйцо лежало на бортике.
— Мы уже пробовали открыть его… — пробормотал Поттер себе под нос. — Но под водой…
Он опустил яйцо в воду и повернул замок.
Лопасти открылись, явив сердцевину, будто сделаную из живого золота, переливающегося разными оттенками. Никакого крика.
Гарри нахмурился, задержал дыхание и нырнул следом.
И тогда он услышал.
Не крик — песню.
Тянущиеся, странно красивые голоса звучали прямо в голове:
Приди туда, где свет померк,
Где холод глубже, чем обман.
Мы заберём у вас одно —
Что сердцу ближе и нужней.
Тебе дан час — не больше, нет.
Найди нас в тёмной глубине.
Кто опоздает — потеряет,
Кто смел — вернёт своё себе.
Гарри резко вынырнул, хватая воздух.
— Значит… мы были правы, — выдохнул он. — Русалки.
В этот момент рядом раздался знакомый плаксивый голос.
— О-о-о, Гарри-и…
Он резко обернулся.
— Миртл?!
— Ага, — протянула Плакса Миртл, паря над водой. — Я летала по трубам, слышу — кто-то плещется. Думаю, ну кто бы это мог быть?
Она прищурилась.
— Ты, кстати, быстро догадался. Симпатичный мальчик до тебя… Седрик, кажется… сидел здесь куда дольше.
— Миртл, — осторожно спросил Гарри, — я прав? Это русалки? В Чёрном озере они правда есть?
— Конечно есть! — оживилась она. — Ой, Гарри, ты такой умный. Ну, удачи тебе.
И с этими словами она нырнула в воду и исчезла.
Гарри быстро оделся и активировал амулет.
— Это правда русалки. Они что-то заберут у нас. Я должен буду за час найти это под водой и вернуть.
— Час под водой? — сразу отозвалась Гермиона. — Мы разберёмся, — уверенно сказала она. — Гарри, иди в библиотеку. Я жду тебя там.
— Драко, — добавила она, — сходи к Сириусу, расскажи ему всё.
— Я к Тому, скоро присоединюсь к вам, — раздался голос Лии.
Подземелья Слизерина были непривычно тихими.
Том сидел в кресле, задумчиво перелистывая старую книгу, когда Лия вошла.
— Второе испытание? — спросил он, не поднимая глаз.
— Русалки, — ответила Лия. — Чёрное озеро. Час под водой.
Том наконец посмотрел на неё.
— Пузырь для дыхания? — спокойно сказал он.
— Там ограничение по времени, на сколько я знаю, — вздохнула Лия. — Я хочу что-то… другое.
Том на секунду задумался.
— Тогда слушай, — сказал он тихо. — Есть древняя магия. Не популярная. Её не любят, потому что она не выглядит эффектно.
Он наклонился ближе.
— Заклятие временной имитации. Оно не даёт тебе воздух. Оно заставляет тело считать воду родной средой.
— То есть… — Лия нахмурилась.
— Лёгкие не наполняются водой, — пояснил Том. — Тело просто перестаёт нуждаться в воздухе.
— На сколько?
— Сколько тебе надо, на сколько хватит магии. Но есть нюанс.
— Естественно! Как всегда… И какой?
— Эмоциональная привязка, — спокойно сказал Редл. — Как с патронусом, нужны эмоции, мотивация, зачем тебе это, что ты хочешь получить в конце.
Лия медленно выдохнула.
— Да уж, нюансик.
Том кивнул.
— Именно.
Лия вернулась в библиотеку, где за длинным столом уже сидели Гарри, Гермиона, Сириус и Драко. Книги были разложены повсюду — раскрытые, наваленные стопками, некоторые даже парили в воздухе, перелистывая страницы сами.
Гермиона подняла голову от пергамента. Едва Гранд вошла.
— Я предлагаю заклинание головного пузыря, — сказала она. — Самый очевидный и относительно безопасный вариант… Есть ещё трансфигурация, — добавила она спустя секунду. — Частичная. Но это требует огромной концентрации. Можно трансфигурировать голову в животное, которое дышит под водой.
— В рыбу? — уточнил Драко скептически.
— Или в акулу, — пожала плечами Гермиона. — Или в любое водное существо с жабрами.
Но если потерять концентрацию…
— …можно остаться без головы, — сухо закончил Сириус. — Спасибо, вариант сразу отпадает.
В этот момент к столу нерешительно подошёл Невилл.
— Простите… — пробормотал он. — Я не хотел подслушивать, правда. Но… мне кажется, есть ещё один вариант.
Все посмотрели на него.
— Не дышать под водой, — сказал он, немного увереннее. — Ну… в смысле, дышать, но по-другому.
— Невилл, — Гарри наклонился вперёд, — у нас осталось всего несколько дней. Не томи.
— Есть растение, — выпалил Невилл. — Жабросли. Я нашёл упоминание в книге, которую мне дал профессор Грюм. Если их съесть, у человека появляются жабры, перепонки и он может спокойно находиться под водой.
— Жабросли… — повторила Гермиона, уже делая пометку. — Да, я читала.
— Правда, — поспешно добавил Невилл, — многие, до сих пор, спорят, какие лучше — речные или морские. И сколько длится эффект… тоже неизвестно.
Гарри кивнул.
— Спасибо, Невилл. Если другие варианты не подойдут… Ты сможешь помочь мне их достать?
Невилл расплылся в улыбке.
— Конечно.
Он отошёл, оставив их снова одних.
Лия глубоко вдохнула.
— Есть ещё один вариант, — сказала она. — Я как раз из-за него и бегала в комнату.
Все обернулись к ней.
— Это не дыхание и не трансфигурация, — продолжила она. — Это имитация.
— Имитация? — переспросил Сириус.
— Да. Заклинание заставляет воду воспринимать тебя как часть себя. Ты не борешься с ней. Ты становишься…совместимым.
В библиотеке повисла тишина.
— То есть… — медленно начал Гарри, — вода не будет мне мешать и я смогу дышать?
— Она не будет сопротивляться, — кивнула Лия. — Ты сможешь дышать, двигаться быстрее, легче. И есть шанс, что обитатели озера не будут воспринимать тебя как чужака.
— И сколько оно действует? — спросила Гермиона.
— Пока ты сам его поддерживаешь, — ответила Лия. — Оно не требует большого запаса магии. Но требует мотивации.
Гарри поднял на неё взгляд.
— Как с Патронусом?
— Именно, — мягко сказала она. — Ты должен чётко знать, ради чего ты там. Чётко и ясно.
Гарри усмехнулся.
— Они украдут что-то дорогое для меня. Думаю, с мотивацией проблем не будет.
Сириус внимательно посмотрел на Лию.
— Где ты это вычитала?
Она неловко улыбнулась.
— Я… много читаю, выписываю интересное. Некоторые книги были в моей сокровищнице. Честно — даже не вспомню, где именно.
Сириус прищурился, но кивнул.
— Если найдёшь — дашь почитать.
— Конечно, — сказала Лия. — Обязательно.
До второго испытания оставались считанные дни.
Гарри снова и снова пробовал заклинание Imitatio Aquae — на мелководье, в ванной старост, даже в пустой купальне, где вода была тёплой и неподвижной.
Но каждый раз результат был одинаковым.
Вода не принимала его.
Стоило ему погрузиться глубже — дыхание сбивалось, грудь сжимало, а тело будто натыкалось на невидимую преграду.
Заклинание срывалось, оставляя после себя лишь холод и панику.
— Я не понимаю, — устало сказал он однажды, вынырнув и опираясь руками о край бассейна. — С Патронусом было проще.
Лия сидела рядом, поджав колени.
— Потому что тогда у тебя было одно чёткое воспоминание, — тихо сказала она. —
Зеркало. То, кем ты хотел быть… и кто был рядом.
Гарри опустил взгляд.
— А сейчас?
— Сейчас ты ищешь непонятно что, это сбивает. Возможно, перед соревнованием, ты узнаешь, что за сокровище и мотивация появится.
Но как бы он ни пытался — представить опасность, страх, ответственность — вода оставалась чужой.
В конце концов они приняли решение.
— Головной пузырь, — сказала Гермиона, закрывая книгу. — Это надёжно. Но…
— Но у тебя будет меньше часа, — мрачно добавил Сириус. — И тебе придётся следить за временем.
Гарри кивнул.
— Я возьму часы.
Решение было принято.
Они сидели под старым деревом у берега Чёрного озера, наслаждаясь последним вечером перед испытанием.
Вода была спокойной, зеркальной — обманчиво тихой.
В этот момент к ним подошла профессор МакГонагалл.
— Мисс Гранд. Мисс Грейнджер. Прошу вас пройти со мной. Директор хотел бы поговорить с вами.
Лия удивлённо подняла брови.
— С директором? Что-то случилось?
— Не волнуйтесь, — мягко сказала МакГонагалл. — Ничего плохого. Речь об учёбе, ваших успехах… и будущем.
В следующем году — СОВ. Директор любит говорить с лучшими студентами заранее.
Гермиона переглянулась с Лией.
— Хорошо, профессор.
Гарри проводил их, удаляющиеся спины, взглядом, чувствуя странное, необъяснимое напряжение.
Студентки шли по шумным коридором за деканом Гриффиндора. Через несколько минут шествия, все остановились перед статуей горгульи в небольшой нише.
Горгулья отъехала в сторону, и девочки поднялись по винтовой лестнице.
— Мисс Гранд, — раздался голос Дамблдора. — Зайдите, пожалуйста, первой.
Гермиона осталась с МакГонагалл в приёмной.
— Присаживайтесь, мисс Грейнджер. Подождём мисс Гранд, — сказала профессор, наливая чай. — Это будет немного долго.
Лия вошла в кабинет директора с глухим чувством тревоги.
Она сразу заметила профессора Снейпа, стоявшего у стола Дамблдора. Его присутствие было неожиданным и почему-то сразу успокаивало. Лия, почти не задумываясь, остановилась рядом с ним.
Снейп едва заметно склонил голову в её сторону — не приветствие, скорее молчаливый знак: я здесь. Его рука чуть сдвинулась, словно готовая удержать, если понадобится, и Лия поймала себя на том, что впервые за всё это время смогла ровно вдохнуть.
— Добрый вечер, профессор. Добрый вечер, директор.
— Добрый вечер, мисс Гранд, — улыбнулся Дамблдор. — Я хотел бы похвалить вас. Вы прекрасно справляетесь с учебой и ваш танец на балу с мистером Поттером, да и с Северусом, был бесподобен.
— Спасибо, сэр…
Она не успела сказать больше.
Резкий взмах палочки директора. Мир качнулся. В глазах потемнело.
Лия почувствовала, что падает… и в тот же миг её подхватили.
— Какого чёрта, Альбус?! — прошипел Снейп.
— Северус, мой мальчик, — спокойно ответил Дамблдор. — Завтра испытание. Нам нужно сокровище.
— Вы должны были объяснить! — зло процедил Снейп. — Вы не имели права..
— Я полагал, что ты уже сделал это, — мягко сказал Альбус, пожав плечами. — Видимо, недоразумение.
Снейп посмотрел на него так, будто готов был разорвать.
— Каким образом? — холодно сказал он. — Мне запрещено вмешиваться в дела Турнира.
— Ничего страшного, — отмахнулся Дамблдор. —Она всё поймёт, когда очнётся.
Снейп сжал зубы.
В кабинет уже входила мадам Помфри с медиками.
— Мы заберём мисс Гранд и мисс Грейнджер, — сказала она. — Им нужен покой до завтрашнего утра.
Зельевар неохотно передал Лию и, резко развернувшись, вылетел из кабинета в сторону подземелий.
Прозвенел гонг означающий отбой, но девочки так и не вернулись в гостиную. Драко сжал амулет.
— Гарри, — прошептал он. — Ты видел Лию или Гермиону?
— Нет, — сразу ответил тот. — Они ведь ушли к директору. Их, до сих пор, нет в комнатах?
— Нет, почему они…
Двери гостиной Слизерина открылись. В них, широкой походкой, зашел декан.
— Малфой. Подойди.
Они вышли в коридор.
— Мисс Гранд и мисс Грейнджер сегодня не вернутся в комнаты, — сказал он.
— Почему? — резко спросил Драко. —
Крёстный, что происходит?
Снейп смотрел прямо.
— Завтра второе испытание.
Драко замер.
— Им нужно подготовиться, — продолжил Снейп.
Пауза.
— Но подготовка нужна чемпионам, — медленно сказал Драко.
— Не только им.
— Они и есть сокровище, — сдавлено прошептал Малфой.
Снейп кивнул.
— Доброй ночи, мистер Малфой.
Драко дрожащими пальцами активировал амулет.
— Гарри, — быстро сказал он. — Это они.
Лия и Гермиона. Их спрятали. Они и есть сокровище!
— Что?! — выдохнул Гарри. — Но… в загадке было…
— Мы спрячем от тебя то, что тебе дорого, — перебил Драко. — Ты должен найти их за час.
Гарри стиснул зубы.
— Лия не умеет плавать, — зло прошептал он. — Они что, совсем идиоты?..
В груди вспыхнула ярость — чистая, холодная, выжигающая всё лишнее.
— Значит, теперь у меня точно хватит мотивации, — тихо добавил он. — Для этих имитационных чар.
Амулет замолчал.
Утро было холодным. Чёрное озеро лежало неподвижно, как зеркало, скрывающее бездну.
Чемпионы направились к берегу. Драко отправили на фанатские трибуны — туда, где уже собрались студенты.
— Удачи тебе, Поттер, — сказал он, сжав кулак. — И… достань их.
Он резко развернулся и ушёл.
Гарри остался один, подходя к помосту в центре озера. Там уже стояли преподаватели и директора школ. Сириусу тоже пришлось занять место на трибуне — он смотрел на Гарри напряжённо, не отрывая взгляда.
Дамблдор выступил вперёд.
— Что ж, — произнёс он громко, — начинается второй раунд Турнира Трёх Волшебников.
На дне этого озера были спрятаны вещи, бесконечно дорогие для наших чемпионов.
Ваша задача — найти их и вернуть на поверхность.
Он поднял руку.
— По сигналу пушки вы можете начинать.
Раздался глухой выстрел.
Гарри нырнул первым.
— Aqua Imago… — прошептал он, прежде чем вода сомкнулась над головой.
И в тот же миг он понял — это оно.
Он больше не боролся с водой. Он был ею.
Чёрное озеро подхватило его, приняло, обволокло. Потоки сами несли его вперёд, сквозь водоросли, мимо гриндилоу, мимо теней, что скользили в глубине.
Никто не обращал на него внимания.
Существа смотрели — и не видели. Чувствовали — и не понимали.
Он был частью среды.
Через несколько минут Поттер увидел их.
Четыре тела, привязанные ко дну. Неподвижные. Беззащитные.
Гарри рванулся к Лии.
Он не раздумывал ни секунды. Она — первая.
Резкий взмах палочки — верёвка рассыпалась. Гарри подхватил Лию поперёк талии и направился вверх. Он старался подплыть как можно ближе к помосту.
Когда её лицо коснулось воздуха, Лия резко распахнула глаза.
— Какого чёрта?! — вскрикнула она, начиная барахтаться, паника захлестывала ее.
— Лия! — Гарри держал крепка. — Спокойно, пожалуйста. Дыши. Всё хорошо.
Её трясло. Не от холода — от ужаса.
Он перехватил её руки, уложил себе на плечи и поплыл.
— Держись. Уже почти.
Помост был совсем рядом.
— Возьмись за край, — прошептал он. — Ты справишься.
Её пальцы дрожали, но в этот момент сверху появились руки — сильные, уверенные. Лию буквально выдернули из воды.
— Мисс Гранд, спокойно. Всё хорошо.
Снейп.
Он мгновенно высушил её одежду, наложил согревающие чары, а затем снял свою мантию и набросил ей на плечи.
Лия всё ещё дрожала.
Гарри заметил головы Седрика, Чжоу, Гермионы и Крама, которые вынырнули после него с разницей в несколько секунд. А затем, Флер, она стояла уже на помосте, бледнее чем всегда и рыдала.
— Габриэль!
— Я скоро вернусь, — бросил Поттер и, снова, нырнул.
— Гарри!
Лия сделала пару шагов в сторону края, но Снейп притянул ее за плечи обратно к себе, она уперлась лопатками в его грудь.
— Мисс Гранд, все будет в порядке с вашим героем. Вы со своими талантами к плаванию только помешаете и… успокойтесь. Вы дрожите. Вам все еще холодно? — он провел несколько раз вверх вниз по ее рукам.
— Я в ужасе… глубина вызывает у меня страх. Я… я не могу перестать,д-дрожать, — ее начало колотить сильнее. Лия развернулась лицом к зельевару, уткнулась в его грудь и разрыдалась.
— Мисс Гранд, я должен извиниться, — сверху раздался голос мужчины и его рука опустилась девочке на голову, успокаивая. — Я не додумался вас предупредить. Все это случилось по моей вине. Потому что я решил придерживаться правил и не вмешиваться.
— Вы не виноваты, — раздался приглушенный ответ, — вы действовали как надо. Это была задача директора все объяснить. Он, а не вы вырубили меня без всяких предисловий.
Резкий всплеск, прервал их разговор.
— Габриэль!
Гарри Поттер уверенно направлялся к тому месту, где были оставлены «сокровища».
Габриэль осталась одна.
Гарри подплыл к ней и перерезал верёвку на ее ноге.
И тут тьма вокруг ожила.
Русалки. Гриндилоу. Они заметили нарушение. Они искали того, кто это сделал… но не могли понять — кого.
Вода была пустой. И тогда было принято решение. Они атаковали Габриэль.
Одна из русалок схватила девочку за ногу, пытаясь утянуть вниз.
Резкий взмах палочки Поттера и русалки застыли, отброшенные заклинанием.
Гарри рванул вверх.
Он вынырнул почти у самого помоста. Флёр закричала, выхватила Габриэль из его рук, прижимая к себе, целуя Гарри в щёки.
В этот момент Лия вырвалась из объятий Снейпа и побежала к Гарри.
— Гарри! — она накинула на него одеяло.
Подбежала Гермиона.
— Ты был невероятен, — сказала она, укутывая его полотенцем.
Макгонагалл высушила их одежду.
— Мистер Поттер, — сказала она с редкой улыбкой, — это было впечатляюще.
Дамблдор поднялся.
— Победителем второго испытания Турнира Трёх Волшебников становится Гарри Поттер!
Хогвартс взревел.
— Первое место — Гарри Поттер.
Второе — Седрик Диггори.
Третье — Виктор Крам.
Четвёртое — Флёр Делакур.
Снейп подошёл к ним, когда все уже выходили на берег.
— Рад, что с вами всё в порядке, — сухо сказал он. — И… мистер Поттер, вам действительно стоит научить плавать мисс Гранд. Надеюсь, вскоре, вы сможете побороть свой страх.
— Мы обязательно этим займёмся, профессор, — ответил Гарри.
Снейп кивнул и ушёл, оставив свою мантию на плечах Лии.
— Надо будет вернуть, — прошептала она, укутываясь в теплый материал сильнее.
Хагрид с Сириусом и Драко появились почти сразу, как только ребята вернулись на землю.
— Гарри! Лия! Гермиона! — Сириус подлетел к детям и обнял их.
— Ребята, я рад, что с вами все в порядке. — Драко обнял друзей. — Лия, это… — он ткнул пальцем в мантию.
— Эм ну…
— Поздравляю! — прервал полувеликан.— Пойдёмте, я заварил отличный травяной чай, поможет вам согреться и не заболеть.
— С удовольствием, Хагрид, — улыбнулась Гермиона.
— Идите, я к директору. Нужно пообщаться, Снейп мне все рассказал, — Блэк был зол.
— Сириус, все хорошо, — Лия дотронулась до его сжатого кулака.
— Ничего не хорошо, это безответственно. Идите отдыхайте и грейтесь. Я вас потом встречу.
С этими словами мужчина быстрым шагом направился в сторону замка.
— Чтож, чай. Идем, — Драко подхватил девочек под локти и повел за Хагридом.
Но Гарри остановил голос.
— Мистер Поттер, — окликнул его Барти Крауч. — Прошу, всего пару минут.
— Мы подождём, — крикнула Лия. — Иди.
Гарри кивнул… и пошёл за ним.
— Я хотел сказать, — начал тот сухим, чиновничьим тоном, — что вы проявили себя… крайне достойно. Не каждый стал бы рисковать собой ради других.
Гарри нахмурился.
— Я просто сделал то, что должен был.
Крауч посмотрел на него пристально, слишком внимательно.
— Именно такие формулировки и отличают настоящих волшебников от… посредственных, — сказал он. — Министерство высоко ценит подобные качества. Самообладание. Решительность. Умение действовать в экстремальных условиях.
Он сделал паузу.
— Возможно, в будущем вам было бы интересно… сотрудничество. Практика. Работа.
Гарри почувствовал странное напряжение.
— Я ещё учусь в школе, сэр.
— Разумеется, — резко ответил Крауч, будто очнувшись. — Конечно. Я лишь… отметил.
В этот момент за его спиной раздался хриплый, насмешливый голос:
— А вы, случайно, не пытаетесь заманить мальчишку на летнюю практику в Министерство, Крауч?
Они оба обернулись.
Грозный Глаз Грюм стоял, опираясь на посох. Его магический глаз бешено вращался, изучая Крауча.
— Может расскажете ему заодно про того мальчика, который зашёл в Отдел Тайн и так и не вышел?
Лицо Крауча резко побледнело.
Он посмотрел на Грюма — и в этом взгляде было что-то близкое к панике.
— Мне… — выдохнул он. — Мне пора.
Он развернулся слишком резко и почти бегом ушёл прочь по тропинке.
Грюм проводил его взглядом, затем повернулся к Гарри.
— Иди. Догоняй друзей, — резко сказал он. — И держи ухо востро, парень.
Они шли по тропинке к домику Хагрида.
Лия и Гермиона шли под руку, оживлённо рассказывая Хагриду, как всё произошло под водой.
Драко шёл впереди, иногда оглядываясь и вставляя язвительные комментарии.
Гарри держался чуть в стороне.
Что-то не давало ему покоя.
Он смотрел под ноги, на влажную землю… и вдруг заметил неподвижную фигуру впереди.
— Подождите, — сказал он.
Гарри ускорил шаг.
Он увидел ноги. Чужие. Неподвижные.
Сердце ухнуло вниз.
— Хагрид! — закричал он. — Ребята! Сюда!
Все подбежали.
На земле лежал Барти Крауч.
Мёртвый.
Лицо искажено страхом, глаза открыты.
Наступила тишина.
Хагрид первым пришёл в себя.
— Я вызову преподавателей, — сказал он и запустил в небо сигнальный огонь. — Всегда ношу с собой… на всякий случай.
Через несколько минут появились Макгонагалл, Снейп, Грюм… затем Дамблдор.
Пока взрослые осматривали тело и вызывали авроров, Снейп подошёл к детям.
— Достаточно, — сказал он негромко. — Я отведу вас в школу. У вас и без того было достаточно потрясений.
Лия нервно усмехнулась.
Снейп посмотрел на неё.
— Меня всё больше интересует, почему всегда вы оказываетесь в центре подобных событий.
— Я же говорила, — пожала плечами Лия. — Оно само.
Он фыркнул, но промолчал.
— Пойдёмте.
Северус развернулся и направился к школе.
Ребята молча последовали за ним.
У ступенек они попрощались с Гарри и отправились в подземелья — спать, отдыхать, приходить в себя.
А ночь в Хогвартсе стала ещё на шаг темнее.
Незадолго до отбоя Гарри позвала профессор Макгонагалл.
— Мистер Поттер, — сказала она, глядя на него поверх очков, — профессор Дамблдор ожидает вас у себя. Речь идёт о сегодняшних событиях.
Гарри кивнул. Внутри неприятно сжалось — день и без того выдался слишком длинным.
Они вместе дошли до небольшой ниши с крылатой статуей. Макгонагалл чётко произнесла пароль, и каменная фигура с тихим скрежетом повернулась, открывая винтовую лестницу.
— Проходите, мистер Поттер, — сказала она и остановилась.
Гарри начал подниматься один.
Дверь в кабинет директора была приоткрыта. Он уже собирался постучать, но замер, услышав голоса.
— Мы не можем этого допустить, Альбус! — раздражённо говорил незнакомый голос. — Сейчас все ждут моего заявления после второго испытания. Министерство должно выглядеть сильным. Мы не можем вывалить это наружу. Пока не можем.
— Я понимаю вас, Корнелиус, — спокойно ответил Дамблдор, — но происходящее выходит за рамки допустимого. Мы уже не можем делать вид, что ничего не происходит.
— Прошу прощения, — вмешался третий голос, низкий и резкий. Гарри сразу узнал Грюма. — Но у нашего разговора есть свидетель.
Раздался взмах палочки, и дверь распахнулась.
— Гарри, — сказал Дамблдор, заметив его. — Проходи. Я провожу министра и скоро вернусь. Подожди здесь.
Он улыбнулся.
— Угощайся лакрицами. Только осторожно — они кусаются.
Министр что-то недовольно пробурчал и вышел вместе с Грюмом и директором.
Гарри остался один.
Он оглядел кабинет и подошёл к блюду с лакрицами.
— Кусаются? — пробормотал он. — В каком смысле?..
Он взял одну — и та внезапно ожила, щёлкнув зубами. Гарри вскрикнул и отдёрнул руку. Лакрица прыгнула на него, за ней — вторая.
— Да вы издеваетесь!
Отмахиваясь, он отступил назад и неожиданно ударился спиной в шкаф. Раздался глухой щелчок — и часть стены медленно отъехала в сторону.
Перед ним открылась огромная каменная чаша, наполненная серебристо-прозрачной жидкостью. В её глубине мелькали обрывки лиц, голосов, движений — словно живые тени.
— Что это… — прошептал Гарри.
Он наклонился ближе — и в следующий миг почувствовал, как его тянет вперёд.
Короткое ощущение падения — и мир вокруг изменился.
Гарри оказался в зале суда Министерства магии.
Он сразу узнал это место. Он был там раньше, давал показания на счет Сириуса.
Рядом сидел Дамблдор — моложе, строже. Гарри хотел заговорить с ним, но профессор не отреагировал. Кто-то пожал ему руку — и ладонь прошла сквозь Гарри.
— Я в воспоминании… — понял он. — Я просто наблюдатель.
В центре зала появилась клетка. Внутри — Игорь Каркаров.
— Мистер Каркаров, — холодно произнёс Барти Крауч, сидящий во главе суда, — Вас доставили в зал суда из Азкабана. Вы утверждаете, что обладаете новой информацией о Тёмном Лорде.
— Да! — истерично воскликнул Каркаров. — Я назову имена! Я всё расскажу!
— Начинайте.
— Розье! Эйвери! — выпалил он.
— Вот как, мы проверим эту информацию, а пока вы вернетесь в Азкабан, до завершения расследования…
— Стойте!!! — перебил Каркаров, — А как же Снейп?! Северус Снейп?!
В зале раздался шум. Дамблдор резко поднялся.
— Это ложь, — твёрдо сказал он. — Северус Снейп задолго до падения Тёмного Лорда стал нашим агентом. Он действовал по моему поручению. Его верность не подлежит сомнению.
— Нет! — заорал Каркаров. — Он верен Тёмному Лорду, как был всегда!
— Довольно, — оборвал его Крауч. — Вы возвращаетесь в Азкабан.
— Подождите! — выкрикнул Каркаров. — Есть ещё одно имя! Он применял Круциатус к семье Долгопупсов!
Гарри заметил движение у выхода. Молодой мужчина попытался незаметно уйти. Поттер сразу узнал его, это был тот мужчина из его сна.
— Кто это?! — рявкнул Крауч. — Назовите имя!
Каркаров поднял голову и ухмыльнулся.
— Барти Крауч… младший.
Молодой человек бросился бежать, но вспышка заклинания Грозного Глаза сбила его с ног. Его схватили авроры и подвели к судье.
Он поднял глаза.
— Ну здравствуй, папа.
Мир снова дёрнулся.
Гарри рухнул на пол, не удержавшись на ногах. Перед ним снова был кабинет Дамблдора. Чаша тихо плескалась, а рядом с ней стоял директор.
— Гарри, — мягко сказал Дамблдор, — любопытство — не порок. Но в следующий раз тебе стоит дождаться меня.
— Простите, профессор, — выдохнул Гарри. — Я не хотел… Я просто… подошёл, и меня затянуло.
Дамблдор опустился в кресло напротив.
— То, что ты увидел, — сказал он серьёзно, — не предназначалось для твоих глаз. Но, возможно, судьба решила иначе.
— Это был сын Крауча, — хрипло сказал Гарри. — И он… он был Пожирателем.
— Да, — кивнул Дамблдор. — И именно поэтому сегодняшний день оказался куда более тревожным, чем кажется.
Он внимательно посмотрел на Гарри поверх очков.
— Гарри, опасность поднимается из глубины, как и в твоём испытании сегодня. И ты оказался в самом её центре.
Гарри сглотнул.
— Значит… всё это только начало?
Дамблдор не ответил сразу.
— К сожалению, — сказал он наконец, — да. Я очень сожалею, что так получилось с мисс Гранд. Надеюсь с ней все хорошо?
— Она чувствует себя уже немного лучше.
— Рад это слышать. Расскажи как все было после соревнования. Чаю?
— Спасибо, директор. Но я после ужина сыт.
Дамблдор еще немного порасспрашивал Гарри и отпустил в восвоясия. Поттер направился в гостиную по темным и пустым коридорам школы. Проходя мимо склада зелий Снейпа, он услышал голоса.
— Это знак, Северус. И вы не хуже меня понимаете его смысл!
Дверь резко отворилась и Гарри увидел директора дурмстранга с закатанным рукавом, на его предплечье виднелась темная метка. Он показывал ее зельевару. Увидев мальчика, Каркаров резко опустил рукав и вышел из комнаты, зацепив Поттера плечом.
Гарри ещё несколько секунд смотрел в сторону, куда исчез Каркаров. Тот уходил поспешно, почти бегом, будто стены Хогвартса вдруг стали для него слишком тесными. Гарри сделал шаг следом — и ещё один.
— Поттер, — холодно раздалось за спиной.
Гарри остановился.
— Что вы здесь делаете так поздно?
Он обернулся. Снейп стоял у стены, скрестив руки на груди.
— Профессор Макгонагалл проводила меня к директору, — ровно ответил Гарри. — Я уже возвращался в гостиную.
Снейп слегка прищурился.
— Любопытно. Обычно после визитов к директору студенты спешат в свои спальни, а не разгуливают по коридорам, наблюдая за… — он сделал паузу, — …другими преподавателями.
Гарри сжал челюсти, но промолчал.
— Вы видели Игоря Каркарова, — продолжил Снейп уже тише, но от этого голос стал только опаснее. — И, разумеется, сделали выводы.
— Он… — Гарри запнулся. — Он показал вам метку.
Снейп не ответил сразу. Его губы тронула почти незаметная усмешка — не насмешливая, а усталая.
— В Хогвартсе слишком много глаз, Поттер. И слишком много людей, которые смотрят, но не понимают, что именно они видят.
Он сделал шаг вперёд.
— Запомните одну простую вещь: если кто-то отчаянно пытается что-то спрятать, — значит, это уже перестало быть тайной.
Гарри почувствовал, как по спине пробежал холодок.
— А теперь ещё один вопрос, — Снейп слегка наклонил голову. — Вы случайно не замечали в последнее время, что некоторые ингредиенты в подземельях имеют дурную привычку… исчезать?
— Я ничего не брал, — сразу сказал Гарри.
— Я и не утверждал, что это были вы, — спокойно ответил Снейп. — Просто предупреждаю: тот, кто решил играть в алхимика без должных знаний, сильно пожалеет. Особенно если речь идёт о редких ингредиентах таких как шкура бумсланга и крылья златогзки.
Он выпрямился.
— А теперь ступайте в гостиную, Поттер. День был… насыщенным. Не стоит добавлять к нему лишние проблемы.
Гарри кивнул и развернулся, но, уже сделав шаг, услышал напоследок:
— И совет на будущее, — тихо добавил Снейп. — Иногда безопаснее смотреть вперёд, а не гнаться за теми, кто убегает в темноту.
Гарри ничего не ответил. Он пошёл дальше по коридору, чувствуя, что за спиной ещё несколько секунд задерживается тяжёлый, внимательный взгляд.
На следующий день они собрались на своём привычном месте у Чёрного озера.
Вода была спокойной, почти зеркальной, но Лия упорно избегала смотреть на её ровную гладь. Воспоминания о вчерашнем дне не покидали ее.
Гарри рассказал всё.
О том, что увидел в воспоминаниях Дамблдора. О суде. О том, что человек, появляющийся в его снах рядом с Волан-де-Мортом, — это Барти Крауч-младший. Именно он давал клятву исполнить волю Тёмного Лорда. Сон повторялся снова и снова, и каждый раз Крауч-младший был там — как тень, как напоминание о том, что всё это ещё не закончилось.
Он рассказал и о Каркарове. О разговоре со Снейпом, свидетелем которого стал сначала на Святочном балу, а затем — совсем недавно, у подземелий. О том, как Снейп вскользь, но слишком уж осмысленно намекнул на исчезающие ингредиенты.
— Значит, кто-то в Хогвартсе варит оборотное зелье, — медленно произнесла Гермиона.
— Что? — переспросил Гарри.
— Именно эти ингредиенты используются для него, — ответила вместо неё Лия, не отрывая взгляда от тёмной воды озера. Голос её был странно пустым. — Кто-то в школе готовит оборотное зелье.
— Вопрос только — зачем, — мрачно добавил Драко.
Он скрестил руки на груди и нахмурился.
— И Тёмная метка… Мы и так знали, что Снейп и мой отец когда-то служили Тёмному Лорду. Но теперь Каркаров. И Барти Крауч-младший. А Крауч-старший… — он замолчал, — …убит.
Повисла тяжёлая пауза.
— Всё становится хуже, — тихо сказал Гарри. — И темнее. А шрам болит с каждым днём всё сильнее.
Лия наконец посмотрела на него.
— У нас осталось третье испытание, — сказала она. — Последнее.
— Думаешь, после него всё прояснится? — спросила Гермиона.
— Думаю, после него уже невозможно будет притворяться, что ничего не происходит, — ответила Лия.
Она помолчала и добавила:
— Вам не давали никаких подсказок?
Гарри покачал головой.
— Нет. Сказали, что всё узнаем в день испытания.
Тишина снова накрыла их.
— Значит, будем решать проблемы по мере их появления, — наконец произнесла Гермиона, выпрямляясь.
— А проблем у нас и так хватает, — хмыкнул Драко. — Вопросов больше, чем ответов.
— Согласна, — кивнула Гермиона. — Но пока у нас есть время — нужно учиться. Эссе сами себя не напишут, а третий тур никто не отменял.
Она посмотрела на них по очереди.
— Когда придёт время, мы разберёмся. Как всегда.
Лия снова перевела взгляд на озеро.
Дни до третьего испытания прошли обманчиво спокойно.
Учёба. Задания. Эссе. Привычные коридоры Хогвартса, словно ничего не менялось. Лия несколько раз спускалась в Тайную комнату — к Тому. Они говорили о снах Гарри, о Тёмной метке, о Барти Крауче-младшем. Том слушал молча, хмурился сильнее обычного, но так и не смог сказать ничего определённого. Он знал слишком мало. Или — слишком много, чтобы говорить.
А потом настал день третьего испытания.
Трибуны вокруг поля были заполнены до отказа. Шум, голоса, напряжённое ожидание. В центре возвышался лабиринт — живой, плотный, дышащий. Его стены из тёмной, переплетённой зелени казались слишком высокими, слишком тесными, словно они уже знали, кого впустят внутрь.
Чемпионы выходили один за другим.
Рядом с Гарри стоял Сириус. Его рука лежала на плече крестника, крепко сжимая, поддерживая
Дамблдор шагнул вперёд.
— Сегодня нашим чемпионам предстоит пройти лабиринт. — раздался его громкий голос. — В самом его центре профессор Грюм спрятал Кубок Трёх Волшебников. Тот, кто первым дотронется до него, станет победителем турнира.
Он сделал паузу.
— Преподаватели будут патрулировать по периметру лабиринта. Если кто-то поймёт, что не справляется, — продолжил Дамблдор, — он должен послать в небо сноп красных искр. Мы немедленно прибудем.
Он перевёл взгляд на чемпионов.
— Первым в лабиринт войдёт Гарри Поттер. Затем — Седрик Диггори, Виктор Крам и Флёр де Лакур. Чемпионы, подойдите ко мне.
Все четверо обступили Дамблдора.
— В лабиринте нет драконов и подводных тварей. Вместо этого вы столкнётесь с тем, что куда опаснее. Лабиринт будет воздействовать на вас… и на ваше восприятие. Будьте сильными и доберитесь до кубка, как можно, скорее.
Гарри почувствовал, как внутри что-то сжалось. Все чемпионы подошли к своим входам в лабиринт.
— По сигналу пушки можете начинать!
Глухой выстрел разорвал воздух.
Гарри шагнул вперёд.
Внутри было холодно. По земле стелился туман, плотный, вязкий. Казалось, стены лабиринта медленно сдвигаются, будто пытаются сомкнуться вокруг него. Это был не обычный страх — он поднимался изнутри, цеплялся за мысли, вытаскивал наружу то, что Гарри старательно прятал.
Он наколдовал компас и двинулся вперёд. Каждый ход был похож на предыдущий. За спиной Поттер услышал еще три глухих выстрела. Остальные участники, тоже, ступили в лабиринт. Через некоторое время раздался пронзительный женский крик.
Гарри побежал на звук и увидел Флёр. Она лежала без сознания, а корни лабиринта медленно затягивали её под землю, обвиваясь вокруг ног и рук, словно живые.
— Diffindo! — выкрикнул он, рассекая корни.
Он попытался привести её в чувство — безрезультатно. Кто-то оглушил её заклинанием.
— Сейчас тебе помогут, — прошептал мальчик.
Гарри поднял палочку Флер вверх и выпустил в небо сноп красных искр.
В тот же миг лабиринт взбесился.
Ветер взвыл, стены из зелени сдвинулись, образуя подобие челюстей, которые щёлкали прямо у него за спиной. Гарри рванул вперёд, уворачиваясь, чувствуя, как листья и ветви пытаются ухватить его, разорвать, остановить.
Выбегая из-за поворота он, чуть, не врезался в Крама. Его глаза были мутными, словно затянутыми дымкой.
— Виктор? — позвал Гарри.
Ответа не было.
Крам молча развернулся и пошёл дальше, не оглядываясь.
— Что с тобой… — пробормотал Гарри, но задерживаться не стал.
Двигаясь в туннелях лабиринта Поттер увидел, что впереди что-то блеснуло.
Кубок.
Он сиял холодным голубым светом. Мальчик побежал в его сторону.
— Ложись! — прогремело сбоку.
Гарри рухнул на землю, и над ним просвистели заклинания.
Крам атаковал Седрика, полностью игнорируя присутствие Гарри. Вместе Диггори и Поттер оглушили его, и тело болгарского чемпиона рухнуло на землю.
Кубок был совсем близко.
Они с Седриком бросились вперёд — и в этот момент Седрик споткнулся и упал. Из земли тут же вырвались корни, обвивая его, точно змеи.
— Помоги! — закричал он.
Гарри остановился. Одно заклинание — и корни рассыпались. Седрик поднялся, но Гарри уже бежал. Он чувствовал, что только ему позволено коснуться кубка. Поттер протянул руку и ухватился за ручку кубка.
На мгновение мир свернулся в одну точку.
Резкий рывок — и земля исчезла из-под ног.
Гарри почувствовал, как его тянет куда-то вниз, сквозь холод и пустоту, словно тело разрывают на части, а потом собирают заново. Он рухнул на твёрдую поверхность, больно ударившись коленями, и едва успел перевести дыхание.
Гарри поднял голову и осмотрелся, сердце ухнуло вниз.
Это был не Хогвартс.
Кладбище.
Старое, заброшенное, утонувшее в тумане. Неровные надгробия торчали из земли, словно кривые зубы. В воздухе стоял запах сырости, гнили и чего-то ещё — металлического, тревожного.
Он знал это место.
Осознание пришло мгновено и ударило сильнее любого заклятия.
— Нет… — прошептал он.
Он видел это во сне.
Именно здесь — высокая каменная статуя с раскинутыми крыльями и косой в руках. Ангел смерти, потемневший от времени. Именно его силуэт преследовал Гарри в кошмарах, где боль в шраме была почти невыносимой.
Перед статуей стоял огромный котёл.
Каменный, древний, с потемневшими от копоти краями. Из него поднимался густой пар, клубящийся, словно живой.
Гарри попытался отступить — и в этот момент его голову пронзила ослепляющая боль. Шрам вспыхнул, будто в него вонзили раскалённый нож.
Он закричал.
Из тени склепа вышел силуэт, несущий сверток в руках.
Низкий, сутулый, с быстрыми, рваными движениями.
Питер Петтигрю.
Гарри сразу понял, что это.
— Волан-де-Морт… — выдохнул он.
Взмах палочки Хвоста и статуя ангела ожила.
Крылья сомкнулись, словно каменные створки, прижимая Гарри к надгробию. Он оказался зажат, словно в тисках, не в силах ни поднять палочку, ни отвести взгляд.
— Быстрее, Хвост, — раздался холодный, высокий голос, будто доносившийся отовсюду сразу. — Я устал ждать.
Петтигрю вздрогнул и поспешно подошёл к котлу. Он бросил свёрток внутрь — и кипящая жидкость вспенилась, зашипела, словно обрадовалась добыче.
Гарри дёрнулся, но не смог пошевелиться.
С треском камень под его ногами сдвинулся.
— Кость отца, — заговорил Петтигрю дрожащим голосом, — отданная без согласия…
Из земли под надгробием с глухим скрежетом вырвалась огромная кость. Она поднялась в воздух и, вспыхнув огнём, рухнула в котёл.
Пламя взметнулось выше.
— Плоть слуги, — продолжил Хвост, — отданная добровольно…
Он заскулил. Блеснуло лезвие ножа и одним резким движением Петтигрю отсёк себе кисть.
Крик разорвал тишину кладбища.
Плоть упала в котёл.
Гарри задыхался от ужаса и боли в голове.
— И кровь врага… — Петтигрю поднял глаза на мальчика. — Взятая силой.
Он подошёл ближе и поднес нож. Боль вспыхнула в предплечье — жгучая, острая. Гарри закричал, когда кровь потекла вниз, а Петтигрю собрал её и бросил в котёл.
— Да восстанет Тёмный Лорд вновь.
Котёл взорвался светом.
Жидкость внутри забурлила, закрутилась, и из неё начало подниматься нечто.
Сначала — смутный силуэт.
Затем — кости, срастающиеся друг с другом.
Мышцы, натягивающиеся на скелет.
Кожа — бледная, гладкая, словно воск.
Фигура выпрямилась.
Высокая.
Тонкая.
Змееподобная.
Лицо без носа. Красные, холодные глаза.
Волан-де-Морт стоял перед ним — живой.
Он опустил взгляд на свои руки, медленно сжал пальцы, словно наслаждаясь ощущением тела.
— Мою палочку, Хвост.
— Мой повелитель… — прошептал Петтигрю, падая на колени и протягивая палочку дрожащими руками.
Волан-де-Морт взял её.
Оглядел кладбище.
Петтигрю.
Гарри.
И улыбнулся.
Он поднял палочку.
— Авада Кедавра.