Дочь Темного лорда

NC-17
В процессе
328
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 049 страниц, 228 154 слова, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
328 Нравится 138 Отзывы 157 В сборник

Переплетение судеб

Настройки
Утро выдалось шумным и напряженным. Едва Лия проснулась, то поняла — в поместье уже вовсю кипит подготовка. По коридорам сновали домовые эльфы, слышались быстрые шаги, приглушённые разговоры и постоянные указания леди Малфой. — Нет, нет, эти украшения должны быть в главном зале!   — Проверьте гостевые комнаты ещё раз. Некоторые гости могут остаться на ночь.   — И где гирлянды из серебряных ветвей? Я просила повесить их ещё вчера! Голос Нарциссы звучал спокойно, но в нём отчётливо слышалась напряжённость человека, который держит под контролем огромный дом и десятки мелочей одновременно. Лия, проходя по коридору, даже услышала, как леди Малфой отчитывает Сириуса. — Сириус, это абсолютно неприемлемо. — Что именно? — послышался его усталый голос. — Твой костюм. Лия остановилась у поворота коридора, с трудом сдерживая смех. — Я подготовила для тебя другой. Он лежит у тебя в комнате, — продолжала Нарцисса. — Сириус, пожалуйста. Ты должен выглядеть достойно имени Блэк. — Я и выгляжу достойно, — пробормотал он. — Нет! После этого Лия уже не выдержала и тихо засмеялась, продолжая путь вниз. В малой гостиной, где подавали завтрак для семьи, Гарри, Драко и Гермиона уже ждали ее за сервированным столом. — Гарри, — сказала Лия, усаживаясь за стол. — Леди Малфой ещё не критиковала твой костюм? Гарри усмехнулся. — Уже. — И? — Сказала, что у меня, по крайней мере, вкус лучше чем у Сириуса. Драко довольно улыбнулся. — Естественно. Потому что костюм выбирал я. Гарри поднял чашку. — И спасибо тебе за это. Гермиона тем временем выглядела немного напряжённой. Она задумчиво крутила в руках чашку и время от времени бросала тревожные взгляды на Лию. — Герми? — заметила Лия. — Я просто… — начала она и замялась. — Да ладно тебе, — мягко сказала Лия. — У тебя чудесное платье. Гермиона вздохнула. — Леди Малфой его ещё не видела. — А твоё, Лия? — спросил Гарри. — Тоже нет. — Может, стоит показать? — осторожно предложила Гермиона. Лия пожала плечами. — Возможно… Драко усмехнулся и откинулся на спинку стула. — Дамы, пожалуйста. Мы верим в ваш вкус. Он посмотрел на Гермиону. — И, кстати, твоё платье тоже помогал выбирать я. Гермиона подняла брови. — Это должно меня успокоить? — Именно, — он пожал плечами. — Так что даже не вздумай сомневаться ни в моем вкусе, ни, тем более, в своем. После завтрака ребята ещё некоторое время занимались своими делами. Они отправились в библиотеку поместья, в самую тихую комнату на сегодняшний день. Гарри листал какую-то книгу, Гермиона и Лия делали заметки, а Драко лениво перелистывал старый том по истории магии. Но их спокойствие продлилось недолго. Дверь библиотеки резко открылась и на пороге стояла леди Малфой. Она оглядела их всех с лёгким недоумением. — Я не поняла… — произнесла она. — Это что такое? Ребята переглянулись. — Почему вы ещё не собираетесь? — продолжила она. Лия моргнула. — Простите? — Девочки, вам нужно сделать укладки, макияж. Я уже отправила к вам эльфов — они помогут подготовиться, — Нарцисса перевела взгляд на Гарри и Драко. — Вам, молодые люди, тоже нужно привести себя в порядок. — Мам… — пробормотал Драко. — Нам же не нужно делать причёски и макияж.  — Нет, — спокойно ответила Леди. — Но вы должны выглядеть прилично и не позорить меня. Только сейчас ребята заметили, что за её спиной стоит Сириус. Он выглядел так, словно смирился со своей судьбой. — А как же лорд Малфой? — спросил Гарри. — Для Люциуса всё готово, — невозмутимо ответила Нарцисса. — Как только он закончит со своими делами и вернётся, его тоже ждёт… прекрасное времяпрепровождение. Сириус тихо вздохнул, а Нарцисса хлопнула в ладоши. — Так. Всё. Разошлись по комнатам. У вас не так много времени. Ребята синхронно вздохнули, но спорить с леди Малфой никто не решился. Они поднялись со своих мест и направились к выходу из библиотеки, послушно следуя её указаниям. Лия тихо закрыла за собой дверь комнаты и на мгновение прислонилась к ней спиной. В поместье царила особенная, почти торжественная атмосфера. Рождество здесь всегда отмечали с размахом, но сегодняшний вечер обещал быть особенно пышным. Её взгляд скользнул по комнате — и тут же остановился на маленькой фигурке у окна. Домовая эльфийка уже ждала её, сложив тонкие руки перед собой. — Мисс Гранд, мое имя Элли, — почтительно проговорила она, слегка поклонившись. — Я приготовила для вас ванну. Как только вы закончите, я буду ждать вас здесь и приступлю к работе. Лия благодарно кивнула и направилась в ванную. Горячая вода быстро сняла напряжение и волнение дня. Тепло окутывало тело, а аромат травяных масел наполнял воздух мягким, успокаивающим запахом. На несколько минут Лия позволила себе просто закрыть глаза и расслабиться, слушая тихий треск огня в камине за стеной. Но мысли о предстоящем вечере всё равно возвращались. Бал. Гости. Музыка. И… Снейп. Через некоторое время она вышла обратно в комнату, завернувшись в мягкий халат. Волосы были ещё слегка влажными, и прохладный воздух комнаты приятно коснулся кожи. Домовая эльфийка тут же оживилась. — Прошу, мисс, — сказала она, пододвигая стул перед небольшим столиком с зеркалом. Лия села, а эльфийка ловко начала перебирать её волосы, осторожно разделяя пряди и пробуя разные причёски. Перед этим Лия показала ей платье. Эльфийка ахнула так искренне, что Лия невольно улыбнулась. — Оно чудесное, мисс, — с восхищением прошептала она. — Просто чудесное. Они долго перебирали разные варианты. Высокие причёски, сложные укладки, аккуратные пучки. Но каждый раз Лия, глядя в зеркало, чувствовала, что это не совсем то. В конце концов они остановились на самом простом варианте, но, пожалуй, самом красивом. Эльфийка уложила её волосы мягкими крупными волнами. Они плавно спадали на плечи и спину, блестя в свете ламп, словно шёлк. — Вот так… — довольно пробормотала домовушка, поправляя последнюю прядь. — Это идеально подойдёт к платью. После причёски они занялись макияжем. Элли работала осторожно и аккуратно. Никакой яркости — лишь лёгкие тени, тонкая линия подводки и мягкий оттенок на губах. Макияж лишь подчёркивал черты Лии, делая её взгляд глубже, а кожу — светящейся. Когда они почти закончили, в окно вдруг раздался тихий стук. Лия подняла голову. Стук повторился. Она подошла к окну и открыла его. В комнату бесшумно влетел большой чёрный филин. Его тёмные крылья на мгновение закрыли свет, а затем он тяжело опустился на подоконник. В его лапах была небольшая коробочка с аккуратными бантом.  — О… — тихо выдохнула Лия. Она осторожно отцепила коробку, под бантом  была маленькая записка. Развернув её, Лия прочитала: Надеюсь, тебе понравится. С Рождеством. Твой отец. Гранд медленно открыла коробочку. Внутри лежал аккуратный комплект украшений — серьги и изящное ожерелье с бриллиантами. Камни ловили свет и переливались холодными искрами, словно крошечные звёзды. Она осторожно провела пальцами по камням. — Ох… — восхищённо вздохнула домовушка за её спиной. — Это тоже будет смотреться прекрасно с вашим платьем, мисс. Лия лишь тихо улыбнулась. С начала сборов прошло уже несколько часов. Свечи в комнате горели мягким золотым светом, а за окнами сгущался зимний вечер. Наконец она подошла к зеркалу и, на мгновение, замерла. Серебряное платье мягко струилось по её фигуре, словно было соткано из самого зимнего света. Ткань переливалась при каждом движении — будто на неё рассыпали тысячи крошечных снежинок. Открытые плечи придавали образу хрупкую, почти королевскую изящность, а корсет мягко подчёркивал талию, переходя в длинную, струящуюся юбку. Высокий разрез открывал ногу при шаге, добавляя платью дерзкой элегантности, но при этом оно всё равно выглядело невероятно благородно — словно наряд для настоящего рождественского бала. На её шее мягко сияло ожерелье, подаренное отцом. Камни ловили свет свечей и отражали его сотнями холодных искр. Такие же серьги едва заметно покачивались, когда Лия повернула голову. Серебряные туфли на тонком каблуке завершали образ — лёгкие, изящные, словно созданные специально для этого платья. Её волосы спадали на плечи мягкими волнами, блестя в свете ламп, а нежный макияж лишь подчёркивал черты лица. Домовая эльфийка тихо ахнула. — Мисс Гранд… — прошептала она. — Вы выглядите просто невероятно. Лия ещё несколько секунд смотрела на своё отражение. А затем тихо выдохнула, вечер только начинался.  В дверь тихо постучали. Она бросила последний взгляд в зеркало, поправила прядь волос и подошла открыть. На пороге стоял Гарри. На нём был классический чёрный костюм-тройка: белая рубашка, черный жилет и пиджак, идеально сидящий по фигуре. Всё выглядело очень официально и аккуратно… за исключением одного. Лия невольно улыбнулась. — А где же укладка? — мягко заметила она, переводя взгляд на его привычно растрёпанные волосы. Гарри усмехнулся. — Эльфейка честно пыталась. Правда. Но все держалось минуты две… а потом, снова, начинало торчать во все стороны. Лия тихо рассмеялась и подошла ближе, внимательнее разглядывая его костюм. — Подожди… Она осторожно коснулась воротника его рубашки. По краю ткани тянулась тонкая серебряная вышивка — изящные узоры из нитей, почти незаметные издалека, но красиво переливающиеся в свете ламп. — Это очень красиво, — сказала Лия, аккуратно приглаживая воротник рукой. — И идеально подходит к моему платью. Гарри довольно улыбнулся. — Конечно. Я ведь видел твоё платье, — он галантно подставил локоть подруге.  — Гости  прибывают, некоторые уже внизу. Леди и Лорд Малфой встречают их.  Лия взяла друга под руку и они вместе двинулись по коридору. Поместье постепенно наполнялось голосами. Где-то вдали звучала музыка, а свет от множества свечей отражался в зеркалах и стеклянных витринах. Они спустились по широкой лестнице и вошли в большой зал. Внутри уже собралась часть гостей. Люди разговаривали небольшими группами, смеялись, обменивались приветствиями. Атмосфера была оживлённой и праздничной. Первым их заметил Сириус. Он стоял неподалёку, окружённый несколькими лордами, с которыми что-то оживлённо обсуждал. Но стоило ему увидеть Гарри и Лию, как он сразу отвлёкся от разговора. Его лицо озарила широкая улыбка. — Ну надо же, — произнёс он, окидывая их внимательным взглядом. — Вы прекрасно выглядите. Лия улыбнулась ему в ответ. Её взгляд скользнул по залу — и вскоре остановился у входа. Там стояли лорд и леди Малфой. Леди Малфой встречала гостей с безупречной вежливой улыбкой. На ней было элегантное голубое платье, прекрасно подчёркивающее цвет ее глаз. Светлые волосы были собраны в высокую аккуратную причёску, открывая изящную линию шеи. Она стояла рядом с лордом Малфоем, держа его под руку, и приветливо здоровалась с каждым новым гостем. Сам лорд Малфой был, как всегда, безупречно элегантен — строгий светлый костюм, идеальная осанка и спокойное, уверенное выражение лица. В этот момент Гарри слегка толкнул Лию локтём. — Посмотри. Лия повернула голову. По ступеням как раз спускались ещё двое. Драко и Гермиона. На Драко был тёмный костюм. Ткань сидела идеально, подчёркивая его высокую фигуру и уверенную осанку. Светлые волосы были аккуратно уложены, а на лице играла лёгкая, почти самодовольная улыбка. Но взгляды в зале притягивал вовсе не он. Рядом с ним под руку шла Гермиона. Её чёрное платье выглядело по-настоящему роскошно. Плотная ткань мягко облегала фигуру, подчёркивая талию и плавные линии силуэта. Верх платья открывал грудную клетку, а длинные рукава-накидки обвивали шею и мягко спадали вдоль рук, придавая образу особенную элегантность. Юбка струилась до самого пола, двигаясь при каждом её шаге, словно тёмная вода. Чёрный цвет удивительно шёл Гермионе, делая её образ одновременно строгим и невероятно изящным. Её волосы были аккуратно уложены на верх, а макияж лишь подчёркивал её глаза. Она выглядела… потрясающе. Когда пара спустилась в зал, разговоры на мгновение стихли, гости обернулись, разглядывая их. Леди Малфой мягко улыбнулась, наблюдая за ними. Лорд Малфой тоже едва заметно кивнул, явно одобрительно. Сириус тихо присвистнул. — Вот это выход, — пробормотал он. Гарри наклонился к Лии и тихо сказал: — Честно? Думаю, сегодня весь зал будет делиться на два лагеря. Те, кто смотрит на тебя… и те, кто смотрит на Гермиону. Лия тихо усмехнулась. — Отлично. Значит, вечер обещает быть интересным. Музыка мягко разливалась по залу, отражаясь в высоких потолках поместья Малфоев. Свечи в хрустальных канделябрах мерцали тёплым светом, а разговоры гостей смешивались с тихим смехом и звоном бокалов. Гости продолжали прибывать. Лия и Гарри уже успели станцевать несколько танцев. Драко провел им пару уроков, напомнив то, что они учили пару лет назад. Ребята кружились среди остальных пар, иногда смеясь, иногда перебрасываясь короткими фразами. Неподалёку от них танцевали Драко и Гермиона. Они двигались удивительно слаженно — Драко уверенно вёл, а Гермиона легко подстраивалась под его шаг. В какой-то момент к ним подошли знакомые лица. Паркинсон, Забини, Нотт, Гринграсс, Крэбб, Гойл. Они обменивались шутками, смеялись, обсуждали что-то вполголоса. Иногда кто-то из них уходил танцевать, а потом возвращался обратно к их маленькому кругу. Лия наблюдала за гостями со стороны, когда её взгляд внезапно остановился на ещё одной знакомой фигуре. Северус Снейп. Он стоял чуть в стороне, как всегда одетый полностью в чёрное — чёрная рубашка, чёрный строгий костюм. Его тёмные волосы спадали на плечи, а лицо оставалось привычно непроницаемым. Снейп разговаривал с четой Малфоев и Сириусом. Гарри тоже заметил их и слегка наклонился к Лии. — Пойдём. Они направились к ним. — Добрый вечер, профессор, — сказал Гарри. — Добрый вечер, — мягко добавила Лия. Снейп медленно перевёл на них взгляд. — Мистер Поттер. Мисс Гранд, — он слегка наклонил голову. — С Рождеством. — И вас, профессор, — почти одновременно ответили Гарри и Лия. В центре зала в это время продолжали танцевать Драко и Гермиона. Лорд Малфой повернулся к жене и протянул ей руку. — Дорогая? Нарцисса мягко улыбнулась и вложила ладонь в руку мужа. — С удовольствием. И через мгновение они уже влились в поток танцующих пар. Гарри повернулся к Лии. — Принесу тебе пунша. — О, крестник, я с тобой. Мне тоже надо выпить, — усмехнулся Блэк. Они направились к столам с напитками, оставив Лию и Снейпа вдвоём. Музыка становилась медленнее. Лия провожала взглядом танцующие пары и повернулась к Снейпу. — Профессор… — осторожно начала она. — Не хотите потанцевать? Снейп даже не пошевелился. Несколько секунд он просто смотрел на неё. Его тёмные глаза стали холоднее. — Мисс Гранд, — тихо произнёс он. В его голосе не было злости, но в нём чувствовалась сталь. — Я полагаю, вы достаточно разумны, чтобы понимать, что существуют… определённые границы. Лия опустила взгляд. — Я просто… Мы ведь уже танцевали раньше… Он слегка наклонил голову. — И я предпочитаю, чтобы подобные… недоразумения не происходили. Его голос стал мягче, но от этого почему-то только холоднее. — Особенно в обществе. Лия почувствовала, как к щекам приливает тепло. — Простите, профессор. Снейп коротко кивнул. — Разумеется. Лия разочарованно отвернулась, наблюдая за парами в центре зала. И в этот момент… Двери зала резко распахнулись. Тяжёлые створки ударились о стены. В зал вошёл он. Том. Он шёл медленно и уверенно, словно всё пространство принадлежало ему. На нём был роскошный тёмный костюм. Длинный чёрный сюртук спадал почти до пола, его полы мягко двигались при каждом шаге. Ткань была расшита тонкими серебряными узорами, которые едва заметно переливались в свете свечей. Под сюртуком виднелась тёмно-синяя жилетка с богатым узором, идеально подчёркивающая цвет его глаз. Чёрная рубашка, тёмный шёлковый галстук. Всё сидело безупречно. Он выглядел… опасно красивым. Весь зал замер, музыка замолчала.  Лорд и леди Малфой остановили танец и подошли к нему. — Министр, — произнёс лорд Малфой с лёгким поклоном. — Рады вас приветствовать. Том слегка улыбнулся. — Я тоже, лорд Малфой. Благодарю за приглашение. Люциус склонил голову. — Не ожидал увидеть вас сегодня. Том тихо усмехнулся. — Иногда стоит позволить себе небольшие… отклонения от планов. Он медленно окинул зал внимательным взглядом и нашёл Лию. На секунду в его глазах мелькнула мягкая, почти тёплая улыбка. Он направился прямо к ней. Лия замерла. Она совершенно не ожидала увидеть его здесь. Они договорились встретиться только после Рождества. А теперь он шёл прямо к ней. Том остановился рядом и слегка склонил голову. — Мисс, — он протянул руку. — Вы выглядите очаровательно. Не подарите ли мне танец?  Лия, изо всех сил стараясь не рассмеяться от неожиданности, улыбнулась и вложила свою ладонь в его. — С удовольствием, министр. Том обернулся к Люциусу. — Музыка, лорд Малфой? Люциус едва заметно щёлкнул пальцами и мелодия, вновь, наполнила зал. Том мягко притянул Лию ближе и через мгновение они уже кружились в танце.  К танцующим Тому и Лии постепенно начали присоединяться другие пары. Сначала осторожно — словно гости не были уверены, можно ли продолжать веселье после неожиданного появления министра. Но вскоре зал снова наполнился движением. Пары кружились под мягкую музыку, шёлк платьев тихо шуршал по мраморному полу, а свет свечей отражался в бокалах и украшениях. Многие взгляды то и дело возвращались к одной паре. К Тому и Лии. Взгляд чёрных глаз внимательно следил за ними. Северус Снейп стоял чуть в стороне, почти не двигаясь. Его лицо было непроницаемым, но в глазах читалось напряжение. К нему подошли Сириус и Гарри. Сириус проследил взгляд Снейпа и тихо усмехнулся. — О, они чудесно выглядят вместе. Не правда ли, Гарри? Гарри тоже посмотрел на танцующую пару и кивнул. — Согласен. Снейп резко повернул голову к Сириусу. — И тебя ничего не смущает, Блэк? Сириус встретил его напряжённый взгляд с откровенным весельем. — А что именно должно меня смущать, Снейп? — Он снова посмотрел на танцующих. — По-моему, они прекрасно смотрятся вместе. Сириус пожал плечами. — Пусть танцуют. Пусть развлекаются, — он хитро прищурился. — Уверен, что Лия пригласила тебя танцевать, а ты, как всегда, остался стоять в углу и хмуриться. Брови Снейпа сошлись ещё сильнее. — Блэк… Сириус поднял руки. — Всё, всё. Молчу, — он усмехнулся. — Не буду рушить наш хрупкий мостик перемирия. Гарри тихо посмеивался рядом. Тем временем Лия и Том продолжали танцевать. Они кружились легко и свободно, будто находились не в переполненном зале, а где-то совсем одни. Иногда они тихо переговаривались. Иногда Лия смеялась. Том что-то шептал ей на ухо и её плечи слегка вздрагивали от смеха. Сначала гости наблюдали за ними напряжённо. Но постепенно атмосфера снова расслабилась. Люди продолжили танцевать, разговаривать, смеяться. И лишь иногда кто-то оборачивался — когда от их пары раздавался особенно громкий всплеск смеха. Снейп всё это время стоял неподвижно. И с каждой минутой его лицо становилось всё мрачнее. Он не понимал. Не понимал слишком многого. Во-первых — реакции Тёмного Лорда. Почему? Зачем? Почему из всех людей в этом зале он выбрал именно её? Во-вторых — реакцию самой Лии. Она выглядела совершенно спокойной. Даже счастливой. Она смеялась. Она позволяла ему держать себя за талию. Она танцевала с ним так, словно это было… естественно. Снейп сжал пальцы за спиной. Это было опасно. Чертовски опасно. Она школьница. Он министр магии. И… Тёмный Лорд. Какого чёрта ему вообще нужно от неё? Но было и ещё кое-что. Что-то неприятное. Что-то, что Снейп не хотел даже формулировать. Он вспомнил рождественскую вечеринку у Слизнорта. Момент, когда Гарри обнимал Лию. Поттер всегда так делал. Всегда. Снейп прекрасно это знал. И всё же тогда… после её слов… Его это задело. Слегка. Как маленькая царапина. Он тогда отмахнулся от этого чувства. Но сейчас… Сейчас эта царапина снова напоминала о себе…. И становилась всё ощутимее. Музыка подошла к концу. Пары начали расходиться. Лорд и леди Малфой вместе с Драко и Гермионой направились к месту, где стояли Сириус, Гарри и Снейп. Том и Лия последовали за ними. Подходя ближе, Снейп услышал конец фразы Тома. — …Мисс Гранд, не согласитесь ли вы составить мне компанию на сегодняшний вечер? Лия мягко улыбнулась. — С удовольствием. Люциус Малфой слегка кашлянул и, как безупречный хозяин дома, начал представления. — Министр, позвольте представить… Он представил Гарри, Гермиону, Драко. Разговор быстро перешёл в вежливую светскую беседу — лёгкую, ни к чему не обязывающую. Через несколько минут Том отошёл к столу с напитками. Он вернулся с двумя бокалами. Один с вином. Другой с пуншем. Лия посмотрела на вино с лёгкой тоской. Том заметил этот взгляд и тихо усмехнулся. Он без слова поменял бокалы местами и протянул Лии бокал вина. Сириус и друзья тихо улыбались. Но выражение лиц Малфоев изменилось почти незаметно. Люциус и Нарцисса обменялись коротким и удивленным взглядом. Снейп тоже это увидел. Министр магии, Темный Лорд…  Без слов понимает Лию, делает то что она хочет.  И смотрит на неё так, словно… Он резко отвёл взгляд. Остаток вечера прошёл спокойно и весело. Лия почти всё время находилась рядом с Томом. Он не отходил от неё ни на шаг. Они разговаривали, иногда танцевали, иногда просто стояли рядом, наблюдая за гостями. Лия лишь ненадолго отлучилась — станцевала один танец с Гарри и ещё один с Сириусом. Но вскоре снова вернулась к Тому, а он словно ждал этого. А из дальнего угла зала за ними продолжал наблюдать взгляд чёрных глаз. С каждой минутой всё внимательнее. Всё напряжённее. Через несколько часов вечер подошёл к концу. Музыка стихла. Свечи в зале начали гаснуть одна за другой, а гости постепенно разъезжались по домам. Кареты покидали территорию поместья Малфоев. Кто-то, однако, решил остаться на ночь и занял гостевые комнаты. Среди них оказался и министр магии. Леди Малфой мягко улыбнулась, обращаясь к нему: — Министр, прошу. Ваша комната будет на втором этаже. Слева. Том слегка приподнял бровь. — Слева? На его губах появилась лёгкая усмешка. Он прекрасно знал планировку поместья. Люциус тоже это понял. Левое крыло второго этажа не было гостевым. Это было семейное крыло — комнаты, в которых размещали членов семьи или самых близких гостей. Нарцисса спокойно выдержала его взгляд. — Разумеется, министр. Мы не могли бы поселить вас среди остальных гостей. Том тихо хмыкнул. — Разумеется. Затем он повернулся к присутствующим. — Лорд Малфой. Мистер Снейп. Лорд Блэк, — он чуть наклонил голову. — Могу я украсть вас на несколько минут? Сириус лениво усмехнулся. — Конечно, министр. Перед тем как уйти, Том повернулся к Лии. — Мисс Гранд, спасибо за этот чудесный вечер, — он взял её руку и мягко коснулся губами пальцев. — Спокойной ночи. После этого мужчины направились к лестнице. Когда они начали подниматься по ступеням, Гарри вдруг тихо рассмеялся. — Боже… — выдохнул он. Лия удивлённо посмотрела на него. — Что? — Ты бы видела все эти взгляды вокруг. Драко и Гермиона тут же прыснули со смеху. — Это было великолепно, — прошептала Гермиона. — О боже… — продолжал смеяться Драко. — В жизни он ещё красивее…  Лия фыркнула. — Малфой, ты влюбился или боишься, что он затмит тебя своей красотой? Драко слегка смутился. — Ну… в принципе… уже. Гермиона тут же обняла его за руку. — Для меня ты самый красивый. Драко улыбнулся. — Спасибо, милая. Они остановились у дверей своих комнат. — Спокойной ночи, — сказала Гермиона. — Спокойной, — ответила Лия. Драко и Гермиона скрылись за дверьми своих комнат. Гарри проводил Лию до её комнаты. Он остановился у двери и вдруг задумчиво посмотрел на неё. — Знаешь что? Лия приподняла бровь. — Что? Гарри слегка нахмурился. — Снейп сегодня… вообще взгляда с тебя не сводил. Лия удивлённо моргнула. — Серьёзно? — Да, — он на секунду задумался. — Только я так и не понял… какие именно эмоции у него были. Лия пожала плечами. — Скорее всего, шок. Как и у всех остальных. Гарри покачал головой. — Не думаю, — он тихо вздохнул и улыбнулся. — Ладно, доброй ночи. — Доброй ночи, Гарри. Он ушёл по коридору к своей комнате.  Лия закрыла дверь и устало прислонилась к ней спиной. День действительно был насыщенным. Она отправилась в ванную. Сняла платье, аккуратно разобрала причёску и смыла макияж. Горячая вода помогла расслабиться, а когда она опустилась в ванну, усталые ноги наконец смогли отдохнуть после бесконечных танцев и каблуков. Через некоторое время Лия вышла из ванной, завернувшись в мягкий халат. На прикроватной тумбочке стояла небольшая коробка с бантом.  Лия улыбнулась. Это был подарок для Тома. Она планировала передать его после Рождества. Но раз он здесь… Почему бы не сделать это сейчас? Она взяла дневник. — У меня кое-что есть для тебя. Вы уже закончили свои серьёзные разговоры? Ответ появился почти мгновенно. Да. Я могу зайти к тебе попозже или… ты ко мне. — Я зайду, — улыбнулась Лия.  Моя комната через две двери от тебя, по той же стороне коридора. Можешь зайти через десять минут. Буду ждать. Она переоделась в пижаму, высушила волосы и немного привела себя в порядок. Отведённые десять минут пролетели незаметно. Лия взяла коробку с подарком. Открыла дверь и сразу же столкнулась с Драко, который вышел из своей комнаты напротив. Он прищурился. — Малфой, куда это ты собрался? — спросила Лия. Драко перевёл взгляд на коробку в её руках. — А куда это ты собралась, Гранд? — Он усмехнулся. — Ааа… понятно. Лия закатила глаза. — Что тебе понятно, Малфой? Иди давай, — она махнула рукой в сторону. — Комната Гермионы следующая. Драко рассмеялся. — Не переживай. Именно туда я и иду. Через секунду его белая макушка скрылась за дверью комнаты Грейнджер. Лия направилась дальше по коридору и остановилась у нужной двери. Постучала. Через мгновение дверь открылась. Том стоял на пороге. На нём были тёмные брюки и черная рубашка с закатанными рукавами. Несколько верхних пуговиц были расстёгнуты. Он выглядел… слишком расслабленно для министра магии. На его губах появилась мягкая улыбка. — Лия, заходи. Он отступил в сторону, позволяя ей пройти. Девушка кивнула и вошла в комнату. Она не заметила, что за её действиями наблюдают. Чуть дальше по коридору, в тени, стояли двое. Люциус Малфой и Северус Снейп. Выражение их лиц было абсолютно нечитаемым. Комната тихо закрылась и коридор снова погрузился в тишину. Люциус и Северус удивленно смотрели на дверь, за которой скрылась Лия. Несколько секунд в коридоре стояла тишина. Малфой медленно повернул голову к Снейпу. — Мне ведь это не показалось? Голос Снейпа был холоден и абсолютно твёрд. — Нет. Люциус тихо вздохнул, затем развернулся и направился по коридору. Остановившись у одной из дверей, он несколько раз постучал. Через мгновение дверь открылась и на пороге стояла Гермиона. Она заметно смутилась, увидев хозяина поместья. — Лорд Малфой… что-то случилось? Люциус слегка склонил голову. — Ничего подобного, мисс Грейнджер. Прошу прощения за беспокойство… Я лишь хотел украсть у вас моего сына на несколько минут. Гермиона покраснела. Она прекрасно понимала, что Драко должен находиться у себя в комнате, а не у неё. Она смущённо кивнула и отступила в сторону. — Конечно. Драко подошёл к дверному проёму. — Отец? Что-то случилось? — Да, Драко. На минуту, — Люциус развернулся. — За мной. Они прошли дальше по коридору и остановились у кабинета лорда Малфоя. Драко вошёл последним, дверь за его спиной закрылась и, в ту же секунду, отец и Снейп резко повернулись к нему. — Как это понимать? — спокойно, но жёстко произнёс Люциус. Драко приподнял бровь. — Я не понимаю, о чём ты, отец. Снейп шагнул чуть ближе. — Откуда мисс Гранд знает министра магии? Драко пожал плечами. — Без понятия. Люциус прищурился. — Драко. — Я серьёзно, — он провёл рукой по волосам. — Не думаю, что Лия знала его раньше… Она бы сказала. Малфой и Северус обменялись коротким взглядом. Снейп заговорил тихо, но резко: — Это недопустимо, — он сложил руки за спиной. — Она ученица. — Он министр магии, — добавил Люциус. — И значительно старше её. Снейп прищурился. — И при всём этом она спокойно идёт к нему в комнату посреди ночи. Драко склонил голову набок. — Ну… да, — он пожал плечами. — Я видел. Снейп резко посмотрел на него. — Ты видел? И не остановил?  — Конечно, это ее жизнь.  В кабинете повисла тяжёлая тишина. Драко спокойно посмотрел сначала на Снейпа, потом на отца. — Слушайте… а вам не кажется, что это немного… не ваше дело? Да и возраст в магическом мире не так уж и важен…  Снейп холодно прищурился. — Мистер Малфой… Но Драко уже продолжал. — К тому же, крёстный… Насколько я помню, — Драко невинно развёл руками. — Вы сказали Лии перенаправить внимание на кого-нибудь другого. Он усмехнулся. — Ну вот. Она и перенаправила. Люциус медленно перевёл взгляд на сына. Он прекрасно знал этот тон — это было откровенное издательство. — Драко. Но Драко уже наслаждался ситуацией. — И вообще… — Он пожал плечами. — По-моему, если они решили пить чай в комнате министра — это их дело. Снейп резко выдохнул через нос. — Чай. — Конечно, — Драко абсолютно серьёзно кивнул. — А что ещё? Люциус тяжело вздохнул. — Достаточно, — он указал на дверь. — Отправляйся в свою комнату. В свою комнату, сын. Он сделал акцент на словах. — А не в комнату мисс Грейнджер. Драко вздохнул и усмехнулся. — Да, отец. Доброй ночи вам Дверь закрылась за юным Малфоем. В кабинете воцарилась тишина. Снейп и Люциус, почти одновременно, опустились в кресла у камина. Несколько секунд они просто смотрели на огонь. Люциус наконец вздохнул. — Может быть… Они просто пьют чай? Снейп медленно повернул голову и молча закатил глаза. Лия прошла в комнату. Дверь за её спиной тихо закрылась. Комната была освещена мягким светом камина. Тёплые отблески огня ложились на стены и мебель, создавая спокойную, почти домашнюю атмосферу. Гранд подошла к креслу возле камина и забралась в него с ногами, Том сел в кресло напротив. Несколько секунд они просто смотрели друг на друга. Лия первой нарушила тишину. — Спасибо за твой подарок, — она немного улыбнулась. — Я так и не поблагодарила тебя. Том слегка наклонил голову. — Не за что, — он внимательно посмотрел на неё. — Ты выглядела очень красиво сегодня. Жаль Анеллия не видит тебя… Лия смущённо отвела взгляд. — Спасибо, — она протянула ему коробку. — Я… хотела отдать его, когда приеду к тебе. Но.. эм.. раз ты уже здесь… вот.. Она слегка запиналась. Том взял коробку и тихо усмехнулся. — То есть пока мы танцевали, у тебя находились слова… — он начал развязывать ленту. — А сейчас ты решила заикаться? — Ой, не начинай, — Лия улыбнулась. — Просто… мне непривычно. Я не знаю, как ты отреагируешь. — Ладно, — протянул Том. Он открыл коробку, на секунду повисла тишина…. А затем он тихо засмеялся. — Серьёзно? — Тебе не нравится? Том покачал головой, всё ещё улыбаясь. — Мне очень нравится. Он провёл пальцами по музыкальной шкатулке. — Просто… навевает ностальгию. Это была та самая, та которую Лия когда-то подарила его крестражу. Та, что долгие годы стояла в Тайной комнате. Том тихо вздохнул. — Очень чудесно. Поставлю её у себя возле кровати, — он сделал паузу. — И буду заводить перед сном. Лия прищурилась. — По-моему, ты язвишь. — Да ну? — Том невинно пожал плечами. — Тебе кажется. Не хочешь чаю? — Хочу. Может быть, какого-нибудь травяного, чтобы легче заснуть, — она тихо усмехнулась. — Столько впечатлений… я не уверена, что вообще смогу нормально уснуть. — Конечно. Том щёлкнул пальцами, через мгновение появился домовик и спустя пару минут на столике перед ними уже стояли две чашки с ароматным чаем. Разговор постепенно стал спокойным и домашним. Лия расспрашивала его о делах. — Тяжело управлять министерством? Том чуть усмехнулся. — Скажем так… это требует терпения. — А Сириус? — спросила она. — Я не ожидала увидеть вас… в нормальных отношениях. Том сделал глоток чая. — Я стараюсь их наладить, — он спокойно посмотрел на дочь. — Во-первых, он твой опекун, а во-вторых, он глава дома Блэк. Том слегка пожал плечами. — Чтобы не случилось в прошлом, род Блэков остаётся одним из самых сильных. Иметь такого союзника… весьма полезно. Лия усмехнулась. — Поэтому вы теперь с ним сотрудничаете? — Скажем так… он помогает мне, я помогаю ему. Девушка некоторое время молчала, а потом спросила: — А почему ты не сказал, что приедешь на приём Малфоев? Том поднял на неё глаза. — Хотел сделать сюрприз. Лия рассмеялась. — Ты очень любишь помпезные появления. — Естественно, — Том усмехнулся и слегка развёл руками. — Я же бывший Тёмный Лорд… И министр магии, как-никак. Лия улыбнулась. — Я заметила. Они ещё некоторое время сидели у камина. Разговор становился всё спокойнее. Когда Лия допила чай, она потянулась и встала. — Ладно, мне, наверное, пора спать. Том тоже поднялся. — Тогда завтра буду ждать тебя у себя. — В поместье Гонтов? — Именно. Лия кивнула. — Хорошо, спокойной ночи. — Спокойной ночи, милая. Она вернулась в свою комнату и моментально провалилась в сон.  Утро наступило тихо. Когда Лия спустилась в гостиную, там уже собрались остальные. Гости разъехались ещё ранним утром, не желая утруждать семью Малфоев. Остались только самые близкие. Малфои, Гермиона, Гарри с Сириусом, Снейп и Том. Завтрак прошёл спокойно. Разговор был лёгким, почти семейным. Когда всё закончилось, Том поднялся. — Благодарю за гостеприимство, лорд Малфой. Люциус слегка склонил голову. — Для нас честь принимать вас. Том пожелал всем хорошего дня и вышел из поместья. Несколько минут спустя за пределами защитных чар он просто аппарировал. Сириус, Гарри и Лия вернулись на площадь Гриммо через камин. Зелёное пламя вспыхнуло и через секунду они уже стояли в гостиной дома Блэков. — Мы вернулись! С Рождеством, Леди Блэк! — Громко объявила Лия. — С Рождеством! — отозвался портрет на стене. Она оглянулась на Сириуса и Гарри. — Ну… я пошла. Портрет громко рассмеялся. — Только пришла и уже уходишь? — Есть такое. — Отдохни хоть немного от этих мальчишек! — Обязательно. Она обняла Сириуса и Гарри. — Увидимся позже. Лия взяла щепотку летучего пороха, бросив его в камин. — Поместье Гонтов! Зелёное пламя взвилось вверх. Через секунду она уже выходила из камина в другом месте. Это был кабинет. Большой стол из тёмного дерева. Тяжёлые шторы, пропускавшие лишь мягкий свет, на полу лежал светлый ковёр. За столом сидел Том и что-то писал. Когда пламя в камине вспыхнуло, он поднял глаза и улыбнулся. — Добро пожаловать, милая. Том показал Лии её комнату. Когда дверь открылась, она на секунду остановилась на пороге. Комната была большой и светлой. Почти всю стену занимали высокие окна, через которые открывался вид на задний двор поместья. Зимой сад выглядел тихим и немного сказочным — голые ветви деревьев покрывал тонкий слой снега, а дальше, за каменной оградой, темнел лес. Мебель была из светлого дерева. Простая, но очень изящная. У стены стояла широкая кровать с мягким покрывалом и множеством подушек. Рядом — небольшой камин, в котором уже тихо потрескивал огонь. На полу лежал светлый ковёр. У окна стояло кресло с пледом, рядом — маленький столик, на котором лежали несколько пустых пергаментов, чернильница и перо. Словно кто-то заранее знал, что ей захочется писать. Шкаф оказался достаточно большим, чтобы уместить все её вещи, а за небольшой дверью скрывалась просторная комната с мраморной ванной и большим зеркалом. Лия огляделась. — Здесь очень уютно. Том слегка улыбнулся. — Отлично. Рад, что тебе понравилось, — он обвёл комнату взглядом. — Я обставил её на своё усмотрение, основываясь на своём мнении о тебе. Лия усмехнулась. — Значит, мнение у тебя хорошее. Том тихо рассмеялся. — Похоже на то. После этого он показал ей весь дом. Большую столовую. Кухню. Гостиную с высоким камином. Библиотеку — огромную, с полками до потолка. — Вот здесь ты, думаю, будешь проводить много времени, — заметил Том. Лия с интересом провела пальцами по корешкам книг. — О да. Он достал несколько томов и протянул ей. — Я нашёл их для тебя, по артефакторике. Надеюсь тебе понравится. Лия удивлённо посмотрела на обложки и улыбнулась.  — Спасибо, мне уже нравится. Затем он показал ей кабинет, в котором они были раньше. — А здесь я обычно работаю. После короткой паузы он кивнул на дверь рядом. — Там моя комната. Когда экскурсия закончилась, Том спросил: — Есть какие-нибудь пожелания на сегодняшний день? Лия задумалась. — Если честно… не особо, — она устало улыбнулась. — Вчерашняя подготовка и бал меня очень вымотали. Я думала просто побыть дома, а вечером можно куда-нибудь выйти прогуляться. — Конечно, — спокойно ответил Том. — Тогда можешь пока устраиваться, а мне нужно закончить несколько писем. Лия вернулась в свою комнату. Домовой эльф уже начал раскладывать её вещи. Она немного помогла ему, аккуратно распределяя всё так, как ей было удобнее. Когда всё было готово, она вдруг поняла, что ей немного скучно. Лия вышла в коридор и остановила одного из эльфов. — Скажи, пожалуйста, где хозяин дома? Эльф почтительно поклонился. — Хозяин у себя в кабинете, мисс. Лия кивнула и направилась туда, она постучала и приоткрыла дверь. — Не помешала? Том сидел за столом и сосредоточенно что-то писал. Он поднял голову, его губ коснулась виноватая улыбка.  — Нет, милая... Прости, я позвал тебя в гости и сразу занялся работой. Лия засмеялась. — Ничего страшного, ты, всё-таки, министр. — она пожала плечами и указала на кресло у камина. — Я могу посидеть здесь, если это не будет тебе мешать?  — Конечно. Лия устроилась в кресле с книгой по артефакторике. В кабинете было тихо. Только скрип пера по пергаменту, шелест страниц  и треск огня в камине.  Через некоторое время Том отложил последнее письмо. — Наконец-то. Лия подняла голову. — Закончил? — Да. Она сразу начала задавать вопросы по книге. — Слушай… а вот этот тип защитных артефактов… а вот эти руны… а если совместить…  Том терпеливо объяснял, иногда даже брал пергамент с пером и показывал схемы. Лия была приятно удивлена. — Ты действительно очень много знаешь. Том усмехнулся. — Милая, — он приподнял бровь. — Ты забываешь сколько мне лет и кто я такой. Лия рассмеялась. — Ладно, ладно. — Но я рад, что ты этим интересуешься, — добавил он. — У тебя хорошо получается. Они разговаривали ещё долго. О работе. О пустяках. О коллегах из министерства. — Иногда мне кажется, — сказал Том, — что я работаю с самыми большими идиотами Британии. Лия рассмеялась. — Но, все же, не все такие, — он задумчиво посмотрел на неё. — Малфой и Блэк помогают мне во многих вопросах. Лия вдруг вспомнила. — Ты не знаешь, что, всё-таки, произошло с Кэти Белл? Том тяжело вздохнул. — Наши люди были в Святом Мунго. Проклятое ожерелье передали в министерство на экспертизу, но следов заклинателя мы не нашли. Судя по всему девушка была под Империусом. Лия нахмурилась. — Она ничего не помнит? — Абсолютно. Её подругу тоже допросили, но она ничего не видела. Лия вздохнула. — Значит… тупик? — Не совсем, — сказал Том. — Но и ответов у нас пока нет. Через минуту она спросила: — А Пожиратели, которые напали на нас в министерстве… вы знаете, кто это был? Том снова вздохнул. — Вот здесь всё сложнее. — Почему? — Их всех задержали, — он сцепил пальцы. — Но их разум… пуст. Как чистый пергамент. Лия резко выпрямилась. — Всмысле? — Они ничего не знают. Мы не можем сказать, это было проклятие после выполнения задания… или им стёрли память заранее, управляя как марионетками.  — Но тогда возникает другой вопрос, — сказала Лия. — Как они попали в министерство? Том мрачно усмехнулся. — Вот именно. В этот момент в окно постучалась сова. Она влетела в кабинет и уронила на стол несколько писем и свежий выпуск Еженедельного пророка. Том нахмурился и развернул газету. На первой полосе была фотография. Он и Лия. Они кружились в танце. Под заголовком было написано: «Министр магии Том Абраксас Гонт нашёл себе спутницу?» Том нахмурился сильнее, Лия наклонилась ближе к страницам и пробежала глазами по статье. А дальше была ещё одна. Про неё. Что она «всегда рядом с Гарри Поттером». Что у неё «подозрительная тяга к знаменитым людям». Лия вдруг фыркнула. — Да ладно, — она ткнула пальцем в фотографию. — Слова — ерунда, но фотография правда красивая. Том медленно сложил газету. — Красивая…. — Он прищурился. — Но в поместье Малфоев не должно было быть журналистов. Он резко поднялся и подошёл к столу. — Там были только приглашённые семьи, — Реддл быстро написал письмо. — Значит, пропустили крысу. Письмо улетело с совой, а Том вернулся в кресло. — Думаю, Люциус скоро всё объяснит. Лия пожала плечами. — Да ладно тебе, со всяким бывает, — она вдруг оживилась. — Слушай, у меня появилась идея. Том поднял бровь. — Какая? — Ты ведь так и не гулял нормально по магловскому Лондону, — она улыбнулась. — Кроме того раза летом в Сент-Джеймс-парке. Не хочешь прогуляться? Зимний Лондон очень красивый. Можем заглянуть в квартиру, которую ты купил для мамы. Я была там, безумно красивое место.  Том посмотрел на неё несколько секунд и улыбнулся. — Хорошо, давай, — он поднялся. — Тогда мне нужно переодеться. — Мне тоже. Через десять минут Том и Лия встретились в гостиной. Лия уже была в тёплом пальто и шарфе, волосы она собрала в небрежный хвост. Том, как всегда, выглядел безупречно — тёмное пальто, аккуратный шарф и спокойное выражение лица. — Готов? — спросила Лия. — Не уверен, — спокойно ответил Том. — Но, полагаю, у меня нет выбора. Лия засмеялась. Они вышли из дома и через несколько секунд аппарировали в магловский Лондон. Город встретил их морозным воздухом, шумом людей и яркими огнями. Центр был украшен гирляндами и рождественскими огнями. На площади стояли десятки небольших лотков. — Вот здесь мы были в прошлый раз, — сказала Лия, ведя его между рядами. На лотках продавали всё подряд: горячий глинтвейн, карамелизированные орешки, сахарную вату, печенье, пончики, чуррос, горячий шоколад. Том шёл рядом, разглядывая всё это с лёгким скепсисом. Он старался не показывать этого, но Лия прекрасно замечала его выражение лица. Она остановилась у одного из лотков. — Попробуешь? — Что это? — Чуррос. — А это вообще съедобно? — Очень. Лия посмотрела на него тем самым взглядом. Тем самым «ну пожааалуйста». Том вздохнул. — Хорошо. Он взял кусочек и несколько секунд пожевал. Лия прищурилась. — Ну? — Терпимо. — Терпимо?! — Она рассмеялась. — Ты невозможный. Но через несколько минут он уже спокойно пил глинтвейн и пробовал карамелизированные орешки. — Признайся, тебе нравится. — Я бы не стал заходить так далеко. Они гуляли между лотками, смеялись и просто наслаждались атмосферой. Когда они проходили мимо катка, Лия вдруг остановилась. Её глаза загорелись, она очень хотела посмотреть на Тома в потерянном состоянии.  — О. Реддл сразу насторожился. — Нет. — Да! — Нет. — Том, пойдём покатаемся. Он посмотрел на каток. — Покататься… на этом? — Это коньки. — Никогда не катался. — Вот и попробуешь. Он тяжело вздохнул. — Это плохая идея. — Пойдём, это весело! Через десять минут они уже стояли на льду. Том осторожно сделал шаг. Потом второй. Несколько секунд он пытался поймать равновесие. Лия внимательно наблюдала, ожидая падения. — Ну? — Не понимаю, как на этом вообще можно… Он не договорил, но через минуту уже спокойно скользил по льду. Ещё через минуту — уверенно разворачивался, а потом сделал полный круг по площадке и остановился рядом с Гранд, подняв небольшую россыпь ледяной крошки. Лия смотрела на него с абсолютно шокированным лицом. — Да как так?! — Возможно, у меня талант. — Да какого чёрта?! — Негоже министру магии валяться… — он сделал паузу, — жопой по льду. — Да не может такого быть! Том засмеялся и чуть наклонился к дочери. — Ладно, Если честно… просто немного магии. Лия ахнула. — Эй! А мне можно? — Она показала пальцем на лёд. — Я тоже не хочу встречаться с ним… так близко. Том приподнял бровь. — То есть ты позвала меня сюда, чтобы я падал? — Ну… я рассчитывала хотя бы на компанию. — А теперь ты хочешь, чтобы я спас тебя от этой позорной участи? Лия сложила ладони вместе и подняла их над головой. — Пожалуйста. Он несколько секунд смотрел на неё. — Ладно. Через минуту Лия уже спокойно каталась по катку… И не падала. — Это лучший день! — объявила она. После катка они зашли в небольшое кафе. Там было тепло и пахло кофе и корицей. Том с Лией заказали горячий шоколад и что-то перекусить. За окном медленно падал снег, добавляя спокойствия и комфорта.  Когда они вышли обратно на улицу, Лия вдруг остановилась. Она смотрела на большую вывеску кинотеатра. На ней красовался яркий плакат:  «Джуманджи».  — О! Том посмотрел на неё. — Что? — Пойдём. — Куда? — На фильм. Он прищурился. — На что? — В кино. Реддл задумчиво нахмурился. — Что-то припоминаю. Лия удивлённо посмотрела на него. — Правда? — Да, — он тоже поднял взгляд на плакат. — В детстве нас иногда водили… в подобные места. Он говорил это спокойно, но в голосе проскользнула едва заметная холодная нотка. — Большой зал. Тёмный. И на стене… движущиеся картинки, — он чуть усмехнулся. — Чёрно-белые. Лия улыбнулась. — Ну, сейчас они цветные. — Сомневаюсь, что это сильно улучшило содержание. — Эй! — Она слегка толкнула Тома плечом. — Это не просто фильм! Это про магическую игру! Мужчина  приподнял бровь. — Магическую… у маглов? — Да. — Уже звучит сомнительно. — Да ладно тебе, — Лия развернулась к отцу лицом. — Ты же не видел современные фильмы. — И не испытываю особого желания. Гранд сложила руки на груди. — Ты серьёзно сейчас будешь утверждать, что министр магии боится магловского кино? Том посмотрел на неё. — Я ничего не боюсь. — Тогда пошли. Он вздохнул. — Ты невероятно настойчива. — Спасибо. — Это не было комплиментом. — Всё равно спасибо. Через несколько минут они уже стояли у кассы. Лия быстро купила билеты и повернулась к Редлу с победной улыбкой. — Вот. Том посмотрел на билеты так, словно это были какие-то сомнительные артефакты. — Если это окажется пустой тратой времени… — Не окажется. — …ты будешь виновата. — Согласна. Лия уверенно схватила отца за рукав и потащила внутрь. — Пойдём. Тёплый воздух кинотеатра сразу окутал их запахом сладкого попкорна, карамели и чего-то жареного. Людей было довольно много. Кто-то стоял у стойки с едой, кто-то уже направлялся к залам. Том остановился посреди холла и внимательно огляделся. — Любопытно. — Что именно? — спросила Лия. — Маглы добровольно приходят сюда… чтобы сидеть в темноте и смотреть на движущиеся изображения. — Да. — Странная форма развлечения. Лия закатила глаза. — Пойдём, — она подвела его к стойке. — Нам большой соленый попкорн и два напитка. Том посмотрел на огромный бумажный стакан. — Это что? — Попкорн. — Выглядит подозрительно. Лия сунула ему стакан. — Просто попробуй. Он взял несколько воздушных зерен, внимательно рассмотрел их, будто проверял на наличие проклятия. — Если я отравлюсь… — Я тебя вылечу. Он попробовал. Несколько секунд жевал. Лия внимательно смотрела на него. — Ну? — Странно. — В плохом смысле? Реддл взял ещё горсть. — Необязательно. Лия довольно улыбнулась. — Я так и знала. Они прошли в зал. Внутри было темно и тихо. Ряды мягких кресел уходили вниз к огромному экрану. Том остановился у входа. — Хм. — Что? — Экран стал значительно больше, чем я помню. — Технологии, — сказала Лия. Они нашли свои места, Гранд села и сразу устроилась поудобнее. Том же, сначала, внимательно осмотрел кресло, а потом аккуратно сел. — Маглы любят комфорт, — задумчиво заметил он. Постепенно в зале погас свет. Том слегка прищурился. — Интересный способ управлять вниманием толпы. — Шшш, — прошептала Лия. На экране появились первые рекламные ролики. Том некоторое время смотрел молча. Потом тихо наклонился к Лии. — Это часть фильма? — Нет. — Тогда зачем это показывают? — Реклама. — Они платят, чтобы люди смотрели это? — Да. Том покачал головой. Наконец экран потемнел и фильм начался. Появился первый кадр. Том на секунду замер. Он явно не ожидал такой яркости и качества изображения. Несколько минут он смотрел молча. Потом снова наклонился к Лии. — Это должно считаться магией? — Нет. — Тогда как они это делают? — Камеры. Монтаж. Спецэффекты. — Хм. Он снова посмотрел на экран. Когда в фильме появилась сама игра Jumanji, Том слегка подался вперёд. — Любопытно. — Что? — Концепция артефакта. — Том… — Артефакт, который вызывает последствия в реальности при активации, — он задумчиво постучал пальцами по подлокотнику. — Механизм довольно примитивный, но сама идея… — Том. — Да? — Ты анализируешь фильм как тёмный артефакт. — Я просто говорю, что это было бы возможно. Лия тихо засмеялась, через некоторое время Том снова взял попкорн. Лия заметила это и ухмыльнулась. — Тебе нравится. — Я не говорил этого. — Ты съел половину. Он посмотрел в полупустой стакан. — Возможно, это произошло случайно. Лия едва не рассмеялась вслух. Когда в фильме на героев напали обезьяны, Том тихо пробормотал: — Это крайне неэффективная защитная система. — Какая система?! — Если артефакт уже вызывает хаос, логично было бы усилить давление. — Том! — Что? — Просто смотри фильм! Он вздохнул. — Хорошо. Несколько минут он действительно молчал, а потом снова наклонился к ней. — Но если подумать… Лия закрыла лицо рукой. — Я знала, что это была плохая идея. Том едва заметно усмехнулся и продолжил есть попкорн. Когда фильм закончился, в зале постепенно зажёгся свет. Люди начали вставать, потягиваться, обсуждать фильм и медленно двигаться к выходу. Лия повернулась к Тому. Он сидел спокойно, опираясь локтем на подлокотник кресла и глядя на экран, на котором уже шли титры. — Ну? — спросила она. Он перевёл на неё взгляд и молчал несколько долгих секунд.  Лия прищурилась. — Только попробуй сказать, что это было ужасно. Том поднялся с кресла. — Это действительно была потеря времени. Лия закатила глаза. — Я так и знала… Он сделал паузу. — Но не самая худшая. Она тут же повернулась к нему. — Ага! Вдвоем они медленно пошли к выходу вместе с остальными зрителями. — Хотя, — продолжил Том, — сама концепция артефакта любопытна. — Ты опять про артефакт... — Разумеется. Они вышли в холл кинотеатра и Том задумчиво посмотрел на плакат фильма. — Впрочем, я бы уничтожил эту игру в течение нескольких минут. Лия рассмеялась. — Что? — Ну серьёзно, — он пожал плечами. — Что за бред. Артефакт, который выпускает хаотичные последствия без контроля. Любой нормальный волшебник просто уничтожил бы его. Хотяяя… Том повернулась к дочери с хитрой улыбкой. — Когда ты станешь великим артефактором, я буду ждать от тебя такую же штуку! Лия удивленно смотрела в ответ. — Ты серьезно? — Конечно, — мужчина абсолютно серьёзно кивнул. — Будем играть по вечерам. Лия расхохоталась. — Я даже боюсь представить, как это будет выглядеть. Том задумчиво добавил: — Или…, — он слегка наклонил голову. — Можно использовать её иначе. — Как? — Играть с подчинёнными. Лия моргнула. — С кем? — С теми, которые мне больше всего надоели. Она засмеялась ещё сильнее. — Мне кажется, это будет не очень профессионально. — Плевать, — Том пожал плечами и спокойно поправил перчатки. — То, что они идиоты, тоже не очень профессионально. Лия посмотрела на него и снова рассмеялась. — Ты невозможный. — Я министр магии, — Том слегка усмехнулся. — Мне можно. Они вышли из кинотеатра обратно на холодную зимнюю улицу. Над Лондоном уже опускался вечер, огни города отражались в мокром асфальте. Холодный вечерний воздух города был наполнен шумом машин и голосами. Лия вдохнула холодный воздух и улыбнулась. — Ну что, мистер министр. У меня есть еще одна идея. Том посмотрел на неё. — Опасаюсь спрашивать, какая. — Квартира, которую ты покупал для мамы, давай, все же, заглянем туда. Мы можем там поужинать. Эльфы могут принести еду из поместья. Том несколько секунд молчал, словно обдумывая. — Хорошо. Через мгновение они аппарировали и появились на тихой улице неподалёку от дома. Том на секунду остановился у входа, его взгляд скользнул по фасаду. В его глазах на мгновение мелькнуло что-то странное. Не холод. Не привычная отстранённость. Скорее… воспоминание. Они поднялись по лестнице и вошли в квартиру. Внутри было тепло и тихо. Добби уже успел всё подготовить. Квартира сияла чистотой. В камине тихо горел огонь, на столе стояли свежие цветы. Большие французские окна выходили прямо на Темзу. Вдалеке сияли огни города, а над рекой возвышался освещённый Биг-Бен. — Красиво, — тихо сказала Лия. Том ничего не ответил. Он медленно прошёл по комнате, коснулся пальцами спинки кресла, посмотрел на вид из окна. — Да…. Эзра. Домовой эльф тут же появился с тихим хлопком. — Хозяин? — Ужин. — Сейчас, хозяин! Через несколько минут стол был накрыт. Эльф аккуратно расставлял блюда, пока они молча сидели за столом. Ужин прошёл спокойно. Тихо. Они почти не разговаривали, наслаждаясь теплом и видом на ночной Лондон. Когда они закончили, Том взял бутылку вина. — Будешь? — Конечно. Они взяли бокалы и переместились к креслам у окон. Лия устроилась поудобнее и посмотрела на реку. Темза отражала огни города. — Знаешь… — сказала она. — Мм? — Гермиона так переживала перед этой поездкой. Том повернул голову. — Почему? — Она очень боялась знакомства с родителями Драко, в качестве девушки их сына, — Лия пожала плечами. — Ну… она всё-таки маглорождённая. Том молчал пару секунд. — Зря. Лия повернулась к нему. — В смысле? — Они бы спокойно приняли её. — Ну… — Лия задумалась. — Я понимаю, что они любят своего сына, но всё же… Том сделал глоток вина. — Ты же говорила, что завтра вы идёте в банк. — Да. Проверка крови. — Вот и сходите, — он спокойно посмотрел на дочь. — Это очень важная процедура. Реддл сделал ещё глоток. — А на каникулах я займусь твоим образованием. Лия подняла бровь. — То есть я ещё не образованная? Том тихо усмехнулся. — Не совсем. Ты просто не понимаешь систему крови и магических линий, — он чуть повернулся к ней. — Ничего не появляется из ниоткуда. И не исчезает. Лия улыбнулась. — Это моя теория. — И она правильная, — мужчина слегка кивнул. — Если Гермиона маглорождённая, значит, в её роду были маги. Скорее всего, ветка сквибов. Лия задумалась. — То есть магия просто вернулась? — Магия не возвращается просто так, — он сделал паузу. — Чтобы магия вернулась в линию сквибов, кто-то из предков должен был исправить ошибку. Лия нахмурилась. — Но если её родители даже не знают о магии… — Значит, она не узнает, какую именно ошибку исправили. Но факт остаётся фактом. Гермиона — обновлённая кровь. Он слегка улыбнулся. — Иногда такие линии оказываются… очень сильными. Но есть ещё один фактор. — Какой? — Магическая совместимость. Лия удивлённо посмотрела на отца. — У Драко и Гермионы она очень хорошая. — Правда? — Их векторы магии хорошо сходятся, — он чуть наклонил голову. — Если маги несовместимы, союз становится мезальянсом и шанс появления сильного наследника крайне мал. Ты знаешь о проклятии Малфоев?  Лия нахмурилась. — В семье рождается только один ребёнок. Мальчик. Наследник.  — Именно, — Том спокойно посмотрел на огни города. — Но есть шанс, что Гермиона сможет снять это проклятие. Лия моргнула. — Серьёзно? — Возможно, — он сделал глоток вина. — Но об этом рано говорить. Вам шестнадцать и ещё рано думать о детях. Он вдруг задумался. — Хотя… Я почему-то не могу представить, что ты однажды придёшь ко мне и скажешь: «Здравствуйте, я беременна и выхожу замуж ». Лия расхохоталась. — Ты что! Такого не будет! — Почему? Тебе шестнадцать. Гормоны, любовь и всё остальное. — Гормоны… любовь… — пробормотала Лия и сделала глоток вина. Алкоголь развязал ей язык. — Если я скажу, что всё это есть… но никому не нужно… тебя это успокоит? Том повернулся к ней. — То есть какой-то парень тебе отказал? Лия усмехнулась. — Можно и так сказать. Том нахмурился. —  Он что, слепой? Или глухой? Или просто идиот? Лия снова рассмеялась. — Всё нормально — это его выбор. Том посмотрел на неё очень внимательно. — Хочешь, я сломаю ему колени? Гранд едва не поперхнулась вином. — Знаешь…, — она покачала головой. — Если бы это сказал Гарри, я бы решила, что это шутка, хотя он может. Но от тебя это звучит… не как шутка. — Потому что это не шутка. — Я знаю, — Лия рассмеялась и махнула рукой. — Нет, оно того не стоит. Может, со временем он передумает, а может, я влюблюсь в кого-то другого… Всё нормально. После этого разговор постепенно перешёл в совсем другую сторону. Том рассказывал. Долго. О кровных союзах. О магических линиях. О сквибах. О предателях крови. О древних родах. Он рассказывал о традициях аристократии — о праздниках, которые важны для магических семей. — Рождество, Хэллоуин, Летнее и зимнее солнцестояние. В эти дни духи предков ближе к нашему миру. Их благодарят, а иногда они могут дать совет. Лия слушала очень внимательно. К концу вечера на столе стояли уже две пустые бутылки вина. Том выпил большую часть и был неожиданно разговорчив. Лия лишь слушала. Когда они посмотрели на часы, было уже почти два часа ночи. — Пора возвращаться, — сказал Том. Он наложил дополнительные защитные чары на квартиру и через мгновение они аппарировали обратно в поместье Гонтов. Но перед тем как разойтись, Том остановился. — Подожди. Он направился в библиотеку. Через несколько минут он вернулся с несколькими книгами. — Вот. Он протянул их Лии. — По магическим линиям и родовой магии. Я обещал. Лия почти вырвала книги из рук Тома. — Спасибо, — быстро сказала она и, прижав тома к груди, почти бегом направилась по коридору. — Не засиживайся слишком долго, — успел бросить ей вслед Том. Но Лия уже закрывала дверь своей комнаты. Она сбросила туфли, накинула на плечи плед и устроилась на кровати, разложив книги вокруг себя. Огонь в камине тихо потрескивал, за окнами была глубокая зимняя ночь. Она открыла первую книгу. И почти сразу поняла одну неприятную вещь. Она знала слишком мало. Следующий час она читала, иногда возвращаясь на страницы назад, иногда перечитывая абзацы по несколько раз. Чем дальше она продвигалась, тем сильнее росло странное чувство. Не неловкости. Скорее… понимания. Она вспомнила, как на первом курсе Драко резко отреагировал на происхождение Гермионы. Драко тогда вспыхнул и сказал, что маглорождённые пытаются лезть в вещи, которых не понимают. Тогда Лии это показалось просто аристократическим снобизмом. Теперь же… Она перевернула страницу. Всё оказалось намного сложнее. В книгах подробно объяснялось, что магическая аристократия держится не только на фамилиях и богатстве. А на магических линиях. Каждый маг имел собственный магический вектор — особую структуру магии, которая передавалась из поколения в поколение. Иногда он усиливался, иногда ослабевал, но он никогда не исчезал полностью. Лия узнала, что браки между магами раньше редко заключались просто из симпатии. Важнее было другое. Совместимость магии. Если два мага имели сходные и гармоничные векторы, их магия усиливала друг друга. Такие союзы создавали сильных наследников. Но если магические линии конфликтовали… Книга прямо писала: «Несовместимость магических потоков приводит к разрушению линии. Наиболее частые последствия — сквибы или полное угасание магии в роду». Лия нахмурилась и перевернула несколько страниц. Там была целая глава о сквибах и она оказалась совсем не такой, как Лия представляла раньше. Сквибы появлялись не просто «потому что так случилось». Причины могли быть разными. Иногда — магическая несовместимость родителей. Иногда — последствия старых проклятий. Иногда — ошибки предков. Книга называла это «магическим откатом». Если маг совершал серьёзное нарушение законов магии — предавал род, нарушал древние клятвы или злоупотреблял родовой магией — последствия могли проявиться не сразу. Иногда откат приходил через поколения, иногда через несколько веков и, чаще всего, он бил по самому уязвимому месту рода — по детям. Лия тихо пробормотала: — Вот чёрт… Она перевернула ещё страницу. Оказалось, что многие семьи знали об этом. Но вместо того чтобы искать причину… Они просто отказывались от сквибов. Потому что признать ошибку рода означало признать вину предков, для аристократии это было почти невозможным. Лия тяжело вздохнула. Теперь ей становилось понятнее многое, и поведение некоторых старых семей, и страх перед «разбавлением крови», и ненависть к предателям крови. Но дальше книга объясняла и другую сторону. Магия сама регулирует баланс. Она не принадлежит людям полностью. Магия — это сила, которая существует отдельно. Она может наказывать. Она может восстанавливать равновесие. Иногда именно поэтому в семьях сквибов внезапно появлялись маги. Лия задумалась. — Гермиона… Она вспомнила слова Тома. Обновлённая кровь. Если её и его теория была верной… Если магия действительно возвращалась в род… Значит, где-то в роду Грейнджеров когда-то были маги. Она перевернула страницу. Следующая глава была о родовых камнях. Лия читала всё внимательнее. Родовые камни были магическими артефактами, связанными с конкретной линией крови. Они хранили магическую память рода. Иногда могли реагировать на наследников, иногда даже усиливать их магию, но только если человек действительно принадлежал к роду. Чужака такой камень мог просто отвергнуть или даже наказать. Лия тихо пробормотала: — Теперь понятно, почему они так охраняют родовые реликвии… Она листала дальше. Следующая глава была о кровных клятвах. Там подробно объяснялось, почему некоторые ритуалы считались тёмной магией. Кровная клятва между магами связывала не только слова. Она связывала саму магию. Если человек нарушал такую клятву… Магия сама наказывала его, чаще всего лишала силы. Именно поэтому подобные ритуалы считались нерушимыми. Магия сама следила за их соблюдением. Лия откинулась на подушки и уставилась в потолок. Голова гудела от информации. Теперь ей становилось понятнее многое. И древние традиции. И страхи старых семей. И даже проклятия родов. Она тихо пробормотала: — Чёрт…, — потом усмехнулась. — Кажется, я действительно была идиоткой. Она посмотрела на часы. Прошёл почти час. Лия закрыла книгу и положила её рядом. В голове всё ещё крутились слова Тома. «Я займусь твоим образованием». Она улыбнулась. — Похоже, мне действительно есть чему учиться. Через несколько минут она наконец погасила свет, но мысли о магических линиях, родовых тайнах и древних ошибках ещё долго не давали ей уснуть. Лия проснулась поздно утром, проклиная собственную несдержанность. Голова гудела, в висках неприятно пульсировало, а мысли путались. Она с трудом приподнялась на подушках и потерла лицо ладонями. — Великолепно… — пробормотала девушка. Где-то в голове всплыли обрывки вчерашнего вечера. Книги. Разговоры. Вино. И то, как она до глубокой ночи читала, не в силах остановиться. Она посмотрела на часы. — Замечательно… — тихо вздохнула Лия. — Просто чудесно. Ей сегодня нужно было идти в банк с Гермионой, а чувствовала она себя так, будто по ней ночью прошёлся небольшой дракон. Не переодеваясь, в пижамных шортах и свободной футболке, она спустилась вниз. В столовой уже был Том, он сидел за столом, спокойно читая утреннюю газету. Свежий. Спокойный. Безупречный. Как будто не он вчера выпил полторы бутылки вина и до двух ночи вел с ней длинные разговоры. Он перевернул страницу газеты и поднял глаза. — Выглядишь чудесно. В уголках его губ появилась насмешливая улыбка. Лия тяжело опустилась на стул. — О, спасибо, — она посмотрела на отца с прищуром. — Благодаря кому? Том невинно приподнял брови. — Я лишь дал тебе книги. — Да? Ты подкинул мне такую информацию, что я, естественно, не смогла уснуть. Перед ней появилась тарелка с завтраком. Несколько минут они ели в тишине. Когда завтрак закончился, Лия повернулась к нему. — У меня есть к тебе несколько вопросов. — Разумеется. Том аккуратно сложил газету. — Думаю, лучше продолжить разговор в гостиной. — Да. Они перешли в малую гостиную. У камина стоял мягкий диван и пара кресел. Они сели на диван с ногами напротив друг друга. На столике рядом, тут же, появились две чашки кофе. Лия с удовольствием обхватила чашку руками и сделала глоток. Горячий напиток приятно обжёг горло. Она прикрыла глаза. — О… уже лучше. Чувствую, как жизнь постепенно возвращается. Том усмехнулся. — Я рад, — он слегка наклонил голову. — Итак. Какие вопросы? Лия сразу оживилась. — Хорошо, первое… Она прищурилась. — Вчера я прочитала, что сквибы часто появляются из-за несовместимости магических линий. — Да. — Но тогда получается, что половина браков в магическом мире должна была бы закончиться катастрофой. Том спокойно сделал глоток кофе. — Именно поэтому раньше браки редко заключались вслепую. Семьи проверяли магическую совместимость, это делали специальные артефакты. Лия удивлённо моргнула. — Серьёзно? — Разумеется. Магия — не романтическая сказка. Это система. Если два мага магически конфликтуют, их союз может разрушить обе линии. Лия задумалась. — А маглорождённые? — С ними сложнее, — Том поставил чашку. — Их магия непредсказуема. Иногда она очень сильна. Иногда — нестабильна, но если магия возвращается через линию сквибов, как у твоей подруги… Он слегка улыбнулся. — Тогда это может быть даже полезнее для древнего рода. Лия нахмурилась. — То есть маглорождённые иногда сильнее чистокровных? — Иногда, — он спокойно кивнул. — Потому что их магия возвращается после долгого отсутствия. Это как источник, который долго был перекрыт. Когда он открывается, поток может быть очень мощным. Лия тихо присвистнула. — Тогда получается…, — она задумалась. — Многие аристократы сами себе создают проблемы, когда отказываются от сквибов. — Верно, — Том слегка усмехнулся. — Но признать ошибку рода для многих гораздо сложнее. Лия вдруг вспомнила ещё одну главу. — Подожди.В книге было написано, что магия может сама наказывать род. Это правда? Том спокойно посмотрел на неё. — Да. Магия — не просто инструмент. Это сила, которая поддерживает баланс. Он сделал глоток кофе. — Если маг злоупотребляет родовой магией… Предаёт клятвы или нарушает древние законы… Откат может прийти через поколения. Лия тихо сказала: — Через детей… — Именно. Она покачала головой. — Жуткая система. Том слегка улыбнулся. — Зато эффективная. Лия фыркнула. — И ты считаешь это нормальным? — Я считаю это логичным. Он спокойно посмотрел на неё. — Магия требует ответственности. Лия некоторое время молчала. Потом вдруг оживилась. — А ещё! Она чуть не расплескала кофе. — В книге было написано, что крёстные могут лишиться магии, если предадут ребёнка. Это правда? Том кивнул. — Да. — Ритуал крёстничества — это магическая клятва. Крёстный становится частью магической защиты ребёнка. Если он предаст эту клятву… Магия просто разорвёт связь и заберёт силу. Лия широко раскрыла глаза. — То есть стать крёстным — это реально опасно? — Только для идиотов. Она засмеялась. — А если крёстный просто… плохой? Том прищурился. — Тогда магия сама разберётся. Лия покачала головой. — Честно? Чем больше я читаю, тем больше понимаю, что магический мир намного страшнее, чем я думала. Том усмехнулся. — Зато интереснее. Она фыркнула. — Ты просто наслаждаешься этим. — Возможно. Лия вдруг рассмеялась. — Представляю, как выглядели брачные разговоры аристократов, — она выпрямилась и театрально сказала: — «Здравствуйте, мы пришли проверить, не уничтожит ли магия ваших детей». Том неожиданно тихо рассмеялся. — В целом… именно так всё и происходило. Лия уставилась на него. — Ты серьёзно? — Абсолютно. Она закрыла лицо рукой. — Это ужасно. — Это практично. Она покачала головой. — Бедные дети аристократии. Том спокойно пожал плечами. — Они хотя бы не превращаются в сквибов. Лия фыркнула и снова рассмеялась. — Ладно, это честно. Но как же чувства?  — Магия это поправит. Если у вас хорошая совместимость, магия постарается сделать все возможное, чтобы создать между партнерами взаимное притяжение.  Они продолжали разговор иногда смеясь и именно в этот момент дверь гостиной открылась. В комнату вошли Люциус Малфой и Северус Снейп. Они сделали несколько шагов. И замерли. Перед ними открылась странная картина. На диване у камина сидела Лия. В пижамных шортах и футболке. С чашкой кофе в руках. Напротив неё сидел Том. Они сидели, поджав ноги по-турецки. Совершенно расслабленные, с чашками кофе и… смеялись. Люциус и Снейп одновременно остановились. Несколько секунд в комнате стояла абсолютная тишина. Люциус удивленно моргнул, Снейп медленно перевёл взгляд с Лии на Тома. Потом обратно. И на его лице впервые за долгое время появилось выражение настоящего шока. Том заметил гостей первым и повернул к ним всё ещё улыбающееся лицо. — Люциус. Северус. Добро пожаловать. Он слегка кивнул им. — Мы немного потерялись во времени. Он указал рукой на два кресла рядом с диваном. — Присаживайтесь. Затем он повернулся к Лии. — Милая, кажется, мы заболтались. Лия повернула голову и увидела вошедших. — Лорд Малфой… профессор… доброе утро. Она машинально посмотрела на часы на стене и резко выпрямилась. — Чёрт.Я же опаздываю! Она одним глотком допила кофе. — Я побежала собираться! Лия вскочила с дивана и практически вылетела из комнаты, проскочив мимо Люциуса и Снейпа. Мужчины молча проводили её взглядами. Несколько секунд в гостиной стояла странная тишина. Затем Том спокойно сделал глоток кофе. — Хотите что-нибудь выпить? Кофе? Чай? Люциус медленно опустился в кресло. Снейп сел в соседнее. Но их взгляды всё ещё были… очень внимательными. Лия почти взлетела по лестнице к своей комнате. Она быстро натянула джинсы, тёплый свитер с высоким горлом, сунула ноги в ботинки, схватила куртку и палочку. На секунду она остановилась у зеркала, натянула шапку и пробормотала: — Выгляжу прекрасно. Спускаясь по лестнице Лия услышала часть диалога.  — Северус, я присылал тебе экспериментальный вариант рецепта нового зелья. Ты его просмотрел? — Да, — спокойно ответил Снейп. — Я внёс несколько исправлений и добавил пару замечаний. В целом, то, что вы задумали, возможно… но потребуется больше экспериментов. — Отлично. — Я захватил расчёты с собой…. — Прошу прощения, что прерываю! — перебила их девушка вбегая в комнату. Том, Люциус и Снейп одновременно повернули головы. — Я ухожу, — быстро сказала Лия. — Буду вечером. Мы с Гермионой в банк, а потом хотели немного прогуляться и пройтись по магазинам. Том внимательно посмотрел на неё. — Хорошо, — он слегка прищурился. — У тебя есть деньги? — Конечно, — быстро ответила Лия. — У меня же есть доступ к сейфу Грандов. Том чуть нахмурился. — Насколько я знаю, накоплений там не так много. Это скорее твои школьные расходы… — Поэтому я буду пользоваться твоим сейфом, — перебила его Лия. Она рассмеялась. — Бессовестно! Я помню, ты дал мне свою чековую книжку. Том хмыкнул, Лия подошла к нему и быстро чмокнула его в щёку. — Буду вечером. Она повернулась к гостям. — Лорд Малфой, профессор Снейп. До свидания. И почти подбежала к камину, последнее, что она услышала, перед тем как пламя поглотило ее, был голос профессора. — Прошу прощения, кажется…  я забыл их... Лия удивилась. Забыл? Снейп никогда ничего не забывал. Лия быстро стряхнула пепел с куртки и вышла на Косую аллею. Морозный воздух обжёг лицо, она быстрым шагом направилась к банку. Гермиона уже должна была ждать её у входа. Лия почти прошла мимо узкого переулка… И вдруг чья-то рука резко схватила её за запястье и дёрнула внутрь. Она ударилась спиной о холодную стену. Палочка мгновенно оказалась в её руке. — Какого… Она замерла. Перед ней стоял Северус Снейп. — Профессор?! — выдохнула она. — Как вы… — Пошёл забрать то, что забыл, — холодно ответил он. Лия прищурилась. — Профессор… давайте будем честны, — она медленно опустила палочку. — Вы никогда ничего не забываете. Снейп смотрел прямо ей в глаза. В его взгляде было что-то тёмное и злое. — Мисс Гранд, — тихо произнёс он. — Могу я поинтересоваться… какого чёрта я вижу вас утром, в пижаме, в доме министра магии? Лия замерла. И в эту секунду её осенило. Они не знают. Ни Снейп. Ни Люциус. Их утреннее выражение лица вдруг стало абсолютно понятным. Том им не сказал. Почему — она не знала. Но факт оставался фактом. Лия медленно улыбнулась. Она понимала, что сейчас поступает некрасиво. Очень некрасиво. Но воспоминание о словах Снейпа после того поцелуя неприятно кольнуло внутри. Рука Снейпа всё ещё держала её за предплечье. Лия резко выдернула руку. — Профессор, — она спокойно посмотрела на него. — А вам не кажется, что это вас не касается? Его лицо стало ещё холоднее. — Вы моя студентка и мне крайне не нравится, что вы проводите время в компании взрослого мужчины. Лия тихо рассмеялась. — И за каждой студенткой вы бегаете, чтобы сказать ей об этом? — Она наклонила голову. — Причём перед этим соврав министру магии? — Я несу за вас ответственность, мисс Гранд. — В школе, — уточнила Лия. Девушка спокойно посмотрела ему в глаза. — Вы несёте за меня ответственность в школе, профессор! Моя личная жизнь и моё свободное время вас не касаются. Снейп скрипнул зубами. — Мисс Гранд… Вы вообще понимаете, в компании кого находитесь? — Профессор, — спокойно сказала Лия. — Я прекрасно все понимаю. Том очень приятный человек. С ним весело, есть о чём поговорить и он может многому меня научить. Она не соврала ни в одном слове, но от этой формулировки на душе, почему-то, стало только хуже. — Мисс Гранд, — процедил Снейп. — Вы абсолютно не отдаёте себе отчёта. — О, профессор, я прекрасно отдаю себе отчёт, — она чуть наклонилась ближе. — Но я всё ещё не понимаю, почему вас это так волнует. Он молчал. Она слегка улыбнулась. — Вы сами сказали мне перенаправить свои чувства на кого-то другого. Я этим и занимаюсь, и совсем не понимаю вашей реакции. Девушка развернулась. — Прошу прощения. Меня ждёт Гермиона. Но она не успела сделать и шага. Сильная рука снова схватила её за предплечье и резко потянула обратно в тень переулка. — Мисс Гранд. Голос Снейпа стал ниже. Опаснее. — Вы абсолютно не понимаете, что делаете. Лия выдернула руку. — Профессор, как я уже сказала… Она спокойно посмотрела на него. — Вы отвечаете за меня в школе. Моя личная жизнь вас не касается! — слегка прищурилась. — Вы же не бегаете за каждой студенткой, когда считаете, что она находится в неподобающей компании. Лия сделала паузу и тихо добавила: — Или дело не в ответственности? Она улыбнулась. — Может быть… это задетое самолюбие? Его глаза потемнели. — Или ревность? Снейп резко шагнул ближе. — Мисс Гранд, — голос стал ледяным. — Вы забываетесь. — Нет, — спокойно сказала Лия. — Я просто спрашиваю. Она пожала плечами. — Потому что иначе я не понимаю вашей реакции, — и снова развернулась, чтобы уйти. — Всего хорошего, профессор… Снейп резко схватил её за плечи, развернул обратно и шагнул ближе. Так близко, что Лия почувствовала запах его мантии и холодный воздух улицы, впитавшийся в ткань. — Вы играете с вещами, которых не понимаете, — тихо сказал он. — Или, может быть, — спокойно ответила Лия, — вы просто злитесь, что это не вы. В черных глазах напротив мелькнула злость и что-то еще и, прежде чем девушка успела еще что-то сказать, Северус поцеловал её. Поцелуй был резким. Почти злым. Как будто в нём было слишком много того, что он пытался сдерживать. Лия на секунду опешила. Сердце ударило так сильно, что ей показалось — звук слышен прямо в тишине переулка. Она даже не сразу поняла, что происходит. Но уже через мгновение её пальцы сами нашли ткань его мантии, она схватилась за его предплечья, словно пытаясь удержать равновесие. Его руки скользнули ниже и остановились у неё на талии, но не так как в прошлый раз, не чтобы оттолкнуть, а притянуть к себе. Слишком близко. Лия почувствовала, как сердце начинает стучать где-то в горле. Она подняла руки и, почти не думая, закинула их Северусу на плечи. Ещё мгновение назад поцелуй был жёстким, почти резким, но постепенно напряжение в нём стало меняться. Словно злость, которая толкнула его на этот шаг, начала растворяться. Движения губ стали медленнее. Спокойнее. Увереннее. Нежнее. Снейп уже не пытался доказать что-то, просто крепко прижимал девушку к себе. Переулок вокруг словно исчез. Остались только их дыхание и холодный зимний воздух. И странное ощущение, что они оба зашли куда-то слишком далеко, чтобы просто сделать вид, что ничего не произошло. Холодный зимний ветер коснулся лица Лии. В переулке было тихо. Слишком тихо. И только через несколько секунд Гранд вдруг осознала, кого именно она сейчас целует. Она резко вдохнула и отстранилась. Несколько мгновений они просто стояли друг напротив друга. Слишком близко, молча. Глаза Снейпа стали еще темнее, хотя куда еще. Он тяжело дышал и смотрел на Лию так, будто сам не до конца понимал, что только что сделал. Девушка первой нарушила тишину. — Это… — тихо сказала она, переводя дыхание. — Очень интересный способ доказывать свою правоту, профессор. Его лицо снова стало жёстким. — Мисс Гранд. — Да? — Вы играете с вещами, которых не понимаете. Она приподняла бровь. — Правда? — Лия скрестила руки на груди. — А мне показалось, что это вы только что потеряли самообладание. Его взгляд стал холоднее, но на этот раз он не ответил. Лия сделала шаг назад. — Меня ждёт Гермиона. Она повернулась, собираясь выйти из переулка, но остановилась на секунду. — И профессор…, — слегка повернула голову. — В следующий раз, когда вы захотите прочитать мне лекцию о неподобающем поведении… Она усмехнулась. — Постарайтесь не целовать меня после этого. Она сделала ещё шаг, но затем добавила, почти лениво: — Или… может, вы просто хотите быть причиной, этого самого, неподобающего поведения? Несколько секунд между ними повисла тишина. Холодный ветер прошёлся по переулку. Снейп не ответил. Лия усмехнулась. — Хорошего дня, профессор. И спокойно вышла из переулка на Косую аллею. Оставив его стоять в тени стены. Одного. Шаги девушки быстро растворились в шуме Косой аллеи. Снейп ещё несколько секунд стоял неподвижно, глядя туда, где она только что исчезла. Затем медленно поднял руку и сжал пальцами переносицу, глубоко вдохнув. — Идиот… — тихо произнёс он. Слово прозвучало глухо, почти устало. Он опустил руку и прислонился спиной к холодной каменной стене. В голове всё ещё стояло её лицо. Её усмешка. Её последние слова. И самое раздражающее — она была права. Это действительно было задетое эго. И ревность. Мысль была настолько неприятной, что он почти физически поморщился. — Великолепно, Северус, — тихо пробормотал он себе под нос. — Просто блестяще. Он снова провёл рукой по лицу. Он потерял контроль. Он. Человек, который держал под контролем всё. Каждое слово. Каждый жест. Каждую эмоцию. И сорвался… в тёмном переулке… на собственной студентке. Он резко выдохнул сквозь зубы. Это было безрассудно. Глупо. Непростительно. Он помнил её совсем другой. Маленькой. Первый год в школе. Слишком серьёзный взгляд для ребёнка. Слишком умные вопросы. Он видел, как она росла. Как менялась. Как постепенно переставала быть ребёнком. И именно поэтому происходящее сейчас казалось ещё более неправильным. Он с силой сжал челюсть. И всё же… Мысли упрямо возвращались к утру. К тому, как она сидела на диване напротив Лорда. Босая. В пижаме. Совершенно спокойно. Как будто так и должно быть. Как будто она там своя. Словно между ними не было ничего странного. И именно это его задело. Сильнее, чем он хотел признать. В памяти вспыхнули обрывки. Вечеринка у Слизнорта. Как она стояла рядом с Поттером. Бал. Её разговоры. Её слова несколько месяцев назад. «Если бы это был кто-то другой, я бы его не целовала…» Он резко открыл глаза. — Чушь. Но раздражение никуда не делось. Потому что правда была слишком очевидной. Его задело. Задело сильнее, чем следовало и дело было вовсе не в её безопасности. Не в преподавательской ответственности. Это было личное. И от этого становилось ещё хуже. Он тихо усмехнулся, без всякой радости. — Поздравляю, Северус, — мужчина оттолкнулся от стены. — Ты ревнуешь. Слово прозвучало почти как оскорбление. Он ненавидел саму мысль об этом. Он был взрослым человеком. Он пережил вещи, по сравнению с которыми это должно было казаться глупой мелочью. И всё же… Он снова вспомнил, как она смотрела на него перед уходом. Спокойно, почти насмешливо. И как легко она вышла из этого разговора. Оставив его одного.  Снейп медленно выпрямился. Лицо снова стало привычно холодным. Закрытым. Непроницаемым. Он на секунду задержал взгляд на выходе из переулка. — Великолепно, — тихо произнёс он. Лия вышла из переулка, не оборачиваясь. Она чувствовала его взгляд у себя за спиной. Почти физически, но всё равно шла вперёд. Прямо. Быстро. К банку Гринготтс. Её спина была напряжённо прямой, плечи расправлены, шаги уверенные — со стороны могло показаться, что всё абсолютно под контролем. Вот только ничего не было под контролем. Ни черта. Как только шум Косой аллеи немного отдалил её от переулка, Лия почувствовала, как начинают дрожать руки. Она сжала пальцы в кулак. — Великолепно… — пробормотала девушка себе под нос. Её сердце всё ещё билось слишком быстро, мысли путались. Она даже не понимала, где нашла в себе столько смелости или… наглости. Этот разговор со Снейпом… Каждое слово. Каждая колкость. Каждый шаг, которым она его провоцировала. Лия резко выдохнула. — Браво, Гранд… Она даже не знала, что именно её сейчас больше всего шокирует. То, что она позволила себе говорить с ним так или то, что он не сдержался. Она коснулась губ пальцами и на секунду замерла. С одной стороны… ей было немного мерзко от самой себя. Потому что она прекрасно понимала — она манипулировала. Откровенно. Осознанно. Она знала, что он не знает, кем она приходится Тому и использовала это. Использовала, чтобы задеть его. Разозлить. Вывести из себя. И это было… некрасиво. Но… Лия медленно выдохнула. С другой стороны… она всё равно чувствовала странное удовлетворение. Потому что она добилась реакции. Не холодной стены. Не ледяного безразличия. А настоящей эмоции. Он сорвался и поцеловал её. Сам. Нормально. По-настоящему. Она покачала головой. — Мерлин… Но радость быстро сменилась сомнением, потому что Лия слишком хорошо знала Северуса Снейпа и, почти, не сомневалась, что будет дальше. Он закроется. Сделает вид, что ничего не произошло. Снова наденет свою идеальную маску. И просто… оттолкнёт её. Потому что так проще. Потому что так безопаснее. И потому что она — его студентка. Лия тяжело вздохнула. — Великолепный план, Гранд. Она почти дошла до банка, когда увидела знакомую фигуру у входа. Гермиона. Та стояла возле массивных дверей Гринготтса и нервно теребила рукав пальто. Заметив Лию, она сразу оживилась, но уже через секунду её лицо стало встревоженным. — Лия? — Гермиона шагнула к подруге. — Всё хорошо? Она схватила Гранд за руку и внимательно посмотрела ей в глаза. — Ты выглядишь… странно. Лия моргнула и тихо усмехнулась. — Я не знаю, как лучше сказать… Гермиона нахмурилась ещё сильнее. — Лия… — Я потом всё расскажу, — Лия мягко сжала руку подруги. — Давай сначала разберёмся с банком. Гермиона кивнула, хотя всё ещё выглядела немного растерянной. Они вместе вошли в Гринготтс, внутри было прохладно и тихо. Высокий мраморный зал тянулся вверх, колонны уходили под потолок, а вдоль длинных столов сидели гоблины, склонившиеся над книгами и пергаментами. Когда они подошли к одному из столов, гоблин поднял на них внимательный взгляд. Его жёлтые глаза блеснули. — Чем банк Гринготтс может быть полезен? Гермиона слегка замялась, она явно волновалась. Поэтому Лия взяла разговор на себя. — Мы хотели бы провести проверку крови, — спокойно сказала она. Гоблин чуть приподнял бровь. — С какой целью? — Подтверждение родства и магической линии, — ответила Лия. Гоблин некоторое время смотрел на неё и затем коротко кивнул. — Следуйте за мной. Он вышел из-за стола и повёл их через боковой коридор, пройдя по длинным коридорам они вошли в небольшую комнату. Там стоял массивный стол, несколько стульев и высокий шкаф с колбами и свитками. Гоблин указал на стулья. — Присаживайтесь. Гермиона опустилась на стул, явно волнуясь, Лия села рядом. Гоблин положил на стол пергамент, затем достал небольшой серебряный нож. — Несколько капель крови в углы пергамента. Гермиона нервно сглотнула, Лия мягко коснулась её плеча. — Всё нормально. Грейнджер кивнула, взяла нож и осторожно сделала небольшой надрез на пальце и последовала инструкциям сотрудника банка.  Пергамент на секунду потемнел. Затем по его поверхности начали медленно проступать строки. Сначала бледные. Потом всё чётче. Гермиона наклонилась вперёд и её глаза расширились. Она читала строки, словно не веря. Лия тоже посмотрела на пергамент и невольно усмехнулась. Теория подтверждалась полностью. Имя. Род. Магическая линия. Дом Грейнджеров. Старый магический род, считавшийся исчезнувшим. Через несколько секунд Гермиона подняла на неё потрясённый взгляд. — Ты была права… — тихо прошептала она. Лия усмехнулась. — Естественно, — она слегка откинулась на спинку стула. — Я тебе потом дам одну книгу. Если Том разрешит вынести её из дома. Вчера он мне тоже открыл небольшую Америку. Гоблин тихо хмыкнул. — Что ж, — Он сложил руки на столе. — Поздравляю вас, мисс Грейнджер. Гермиона моргнула. — Простите? — Ваш род подтверждён. Следовательно, мы можем перейти к процедуре принятия наследия. — Наследия? — растерянно повторила Гермиона. Гоблин терпеливо объяснил: — На данный момент делами семьи Грейнджер занимается поверенный рода. Он ведёт счета, управляет собственностью и контролирует активы семьи. Он открыл толстую книгу. — Однако род должен быть принят наследником. Без этого магия рода остаётся… формально бесхозной. Гермиона всё ещё выглядела немного ошеломлённой. — То есть… — Вы должны принять титул и магию рода. После этого вы сможете получить доступ к семейному сейфу, артефактам и собственности. Он слегка прищурился. — Также вам будут выданы защитные артефакты наследника. До двадцати одного года, — продолжил гоблин. — мы настоятельно рекомендуем их носить. В этот период магическое ядро окончательно формируется. Дополнительная защита полезна. Гермиона медленно кивнула. — Хорошо… — Тогда начнём. Процедура заняла довольно много времени. Гермиону провели в другой зал, где она приняла магию рода. Ей показали семейный сейф. Передали несколько защитных артефактов наследницы — тонкое кольцо, старинный кулон и браслет с гравировкой рода. Гоблин также передал ей адрес старого дома Грейнджеров и документы на имущество семьи. Гермиона выглядела всё более ошеломлённой с каждой минутой. В конце она решила оставить того же гоблина поверенным семьи, чтобы он продолжал заниматься финансовыми и юридическими делами рода. Когда они наконец вышли обратно в главный зал банка, Гермиона остановилась. Она посмотрела на Лию так, будто пыталась убедиться, что всё это действительно произошло. — Лия…, — она тихо рассмеялась. — Я всё ещё не могу поверить. Гранд усмехнулась. — Поверь, — посмотрела на огромные двери банка. — Это только начало. Косая аллея шумела, вокруг сновали волшебники, кто-то спешил по делам, кто-то стоял у витрин. Но Лии вдруг захотелось подальше от магического мира — от шума, от мыслей, от всего, что произошло сегодня утром. — Пойдём на магловскую сторону, — тихо сказала она. Гермиона кивнула. Они прошли через паб и оказались в обычной части Лондона. Зимний воздух был прохладным, с Темзы тянуло влажным ветром. Люди спешили мимо в пальто и шарфах, машины гудели на мосту. Девушки немного прогулялись вдоль набережной и вскоре заняли столик в небольшой кофейне с большими окнами, выходящими прямо на реку. Внутри было тепло, пахло кофе и выпечкой. Гермиона осторожно размешивала сахар в чашке, украдкой поглядывая на подругу. Лия же сидела, уставившись на медленно текущую воду за стеклом. Она держала чашку обеими руками, но почти не пила. Мысли снова и снова возвращались к переулку. К разговору. К поцелую. — Лия… — наконец тихо сказала Гермиона. Та не сразу повернулась. — Ты мне всё-таки расскажешь, что произошло? Ты очень стараешься делать вид, что всё нормально… но я же тебя знаю. Лия медленно вдохнула, сделала глоток кофе и подняла глаза на подругу. — Я поступила… очень некрасиво. Гермиона чуть нахмурилась. — Что случилось? Лия на секунду задумалась, подбирая слова. — Отец не рассказал лорду Малфою и профессору Снейпу, какие у нас с ним отношения… ну, что мы родственники. Они сегодня утром увидели нас с Томом в гостиной Гонтов. Мы просто сидели, разговаривали… ничего такого. Она покрутила чашку в руках. — Когда я уходила к тебе, Снейп сказал отцу, что забыл какие-то расчёты и пошёл за ними, но на самом деле, он догнал меня... Гермиона медленно моргнула. — Пошёл… за тобой? — Угу, — Лия коротко кивнула. — Догнал меня на Косой аллеи и затащил в проулок. Начал отчитывать… что мне не стоит находиться в компании взрослого мужчины. Гермиона постепенно начинала понимать. — Подожди… — Она прищурилась. — Он думает, что ты… что вы… — Да, — Лия тихо усмехнулась. — Именно. Несколько секунд Гермиона молчала, а потом вдруг тихо сказала: — И ты… Лия опустила взгляд в чашку. — И я поняла, что он не знает о том, что Том — мой отец, — девушка вздохнула. — И у меня мелькнула мысль… Что он ревнует. Гермиона резко выпрямилась. — Лия… — И я решила… сыграть на этом! Тишина между ними повисла почти осязаемая. Гермиона медленно поставила чашку на стол. — Ты манипулировала им. — Да. Лия не отвела взгляда. Грейнджер несколько секунд просто смотрела на подругу. — И что произошло дальше? Лия чуть опустила глаза, её пальцы нервно коснулись края чашки. — Он меня поцеловал. Гермиона замерла. — Что?! Несколько посетителей за соседними столиками обернулись. Гермиона сразу понизила голос. — Он… что сделал? Лия почти шёпотом повторила: — Он меня поцеловал. Она отвела взгляд к окну. — Я сказала ему… неужели он гоняется за каждой студенткой, если считает, что она находится в неподобающей компании. Спросила, это задетое эго или ревность, — Гранд горько усмехнулась. — Или он просто жалеет, что не на месте этого человека. Гермиона смотрела на неё широко раскрытыми глазами. — И он… — Он развернул меня к себе, — Лия на секунду прикрыла глаза. — Притянул и поцеловал. Она снова посмотрела на подругу. — Нормально поцеловал. Не оттолкнул. Сам притянул. Несколько секунд Гермиона просто молчала. — И… что ты чувствуешь? — наконец осторожно спросила она. Лия тяжело выдохнула. — Вот в этом и проблема, — она провела рукой по волосам. — Мне немного не по себе. Потому что… с одной стороны, я давно хотела, чтобы он меня поцеловал сам, по-настоящему. А с другой — я поступила мерзко. Я его спровоцировала… сознанно. Это было некрасиво. Гермиона тихо вздохнула. Лия продолжила: — А с третьей стороны…, — она снова посмотрела на реку. — Мы же знаем Снейпа. Дальше ничего не будет. Скорее всего, он просто сделает вид, что ничего не произошло. Закроется ещё сильнее и будет меня игнорировать. Гермиона задумчиво переводила взгляд с Лии на чашку в своих руках. Потом мягко сказала: — Лия… Она наклонилась чуть ближе. — Ты уверена, что он сможет это игнорировать? Лия тихо усмехнулась. — Это Снейп, — она посмотрела на подругу. — Он может игнорировать что угодно. Северус вышел из Косого переулка и, не задерживаясь, аппарировал обратно к поместью Гонтов. Его лицо уже было спокойным. Закрытым. Тем самым привычным выражением холодной отстранённости, за которым он привык прятать всё остальное. Северус поднялся по ступеням поместья и направился прямо в кабинет лорда. Дверь открылась почти бесшумно, внутри, возле камина, уже расположился Люциус. Том стоял у стола, просматривая какие-то бумаги. Снейп коротко склонил голову. — Мой лорд, прошу прощения за задержку. Он положил на стол перед министром пергамент с расчётами. Том взял его, быстро пробежал взглядом строки. — Благодарю, Северус. Он поднял глаза и несколько секунд внимательно смотрел на подчиненного. — Что-то случилось? Снейп слегка нахмурился. — Нет, мой лорд. — Ты никогда ничего не забываешь, — спокойно заметил Том. Северус едва заметно сжал челюсть. — Перед Рождеством было много заказов… и работы в лаборатории. Видимо, я просто… немного забегался. Том некоторое время молча рассматривал его с головы до ног и тихо хмыкнул. — Что ж, допустим… Зелья мы обсудим позже. Сейчас есть более важные вопросы. Мужчины расположились возле камина.  Разговор затянулся.  Том говорил спокойно, но в его голосе чувствовалась напряжённость. Он делился своими подозрениями, обсуждал какие-то дела, возможные утечки информации и странные движения некоторых людей. Снейп и Люциус время от времени переглядывались, иногда хмурились, иногда задавали короткие вопросы. Через некоторое время Том закрыл папку с бумагами. — Думаю, на сегодня достаточно, — он поднялся. — Вы свободны. У меня ещё остались дела. Малфой с Северусом тоже встали со своих мест. — Люциус.. — Да, мой лорд? — Найди того, кто сделал нашу фотографию с Лией, — голос Тома стал холоднее. — Я не хочу, чтобы это создало ей проблемы, мне надо знать, кто посмел это сделать. — Разумеется, мой лорд, — спокойно ответил Малфой. После этого они со Снейпом покинули поместье. Когда они вышли на холодный вечерний воздух, Люциус несколько секунд молча смотрел на друга. Затем лениво проговорил: — Не хочешь выпить у меня? — Он слегка усмехнулся. — Всё равно это, полагаю, лучшее занятие, чем сидеть и проверять эссе твоих… безумно талантливых студентов. Слово талантливых он произнёс с такой иронией, что Снейп лишь раздражённо фыркнул, но, всё же, коротко кивнул. Через мгновение они аппарировали. Поместье Малфоев встретило их тишиной и мягким светом. Они прошли в кабинет Люциуса, огонь в камине уже горел. Перед креслами на столе, тут же, появились бокалы с огневиски. Мужчины удобно растянулись в креслах. Некоторое время они молчали. Люциус сделал глоток и спокойно сказал: — Ну что, Северус, — он посмотрел на зельевара поверх бокала. — Расскажешь мне, что произошло? Снейп даже не поднял головы. — Ничего. Люциус тихо усмехнулся. — Северус, мы знакомы слишком давно, — он слегка наклонился вперёд. — Я прекрасно видел твою реакцию на мисс Гранд тем вечером. Ты позволяешь ей слишком многое. Пауза. — Потом она заходит в комнату Тёмного Лорда вечером… Теперь утро, пижама… и ведёт себя так,будто это совершенно нормально, — Малфой приподнял бровь. — Скажи мне, Северус, что происходит? Снейп молчал. Люциус сделал глоток. — И ещё один момент… О какой именно ситуации говорил Драко, что ты сам посоветовал Лие… перенаправить свои чувства на кого-нибудь другого? Снейп медленно поднял глаза, а Люциус слегка улыбнулся. — Она призналась тебе в любви? В кабинете повисла тишина. Наконец Снейп взял бокал и сделал несколько больших глотков, потом тихо сказал: — Это было… немного иначе. И он рассказал. Про игру. Про желание. Про поцелуй. Про её слова. Когда он закончил, Люциус некоторое время молчал. Потом медленно усмехнулся. — Интересно, — он откинулся в кресле. — То есть, девочка призналась тебе в чувствах. В довольно… изящной форме, хочу заметить.  Снейп раздражённо поморщился. — Она ребёнок, Люциус. — Ребёнок? — спокойно переспросил Люциус и, с хитрой улыбкой, покрутил бокал в руке. — Ребёнок, который тебя поцеловал, а ты ответил… Снейп резко поставил бокал на стол. — Люциус… — Подожди, — Люциус поднял ладонь. — Дай угадаю. Сегодня ты увидел её в доме Тёмного Лорда, сидящую в пижаме, босую, совершенно спокойную и решил догнать её… Отчитать за неподобающую компанию? В голосе сквозила явная издёвка, Снейп мрачно посмотрел на него. — Да. Люциус тихо рассмеялся. — Блестяще. И? Северус сделал ещё глоток огневиски. — Завязался разговор, она сказала, что это… либо задетое эго, либо ревность. Люциус улыбнулся шире. — И? Снейп сжал зубы. — Я разозлился. Люциус наклонился вперёд. — И? — Я её поцеловал. Пауза. Люциус спокойно сделал глоток. — Ну и как? Снейп уставился на него. — Люциус, ты серьёзно? — Абсолютно. Он пожал плечами. — Я просто спрашиваю. Тебе понравилось? Снейп устало провёл рукой по лицу. — Я поцеловал девушку Тёмного Лорда. Нашего повелителя. А тебя интересует, понравилось ли мне? Кабинет Малфоев был погружён в мягкий полумрак. Огонь в камине тихо потрескивал, отражаясь в хрустале бокалов. — Надеюсь, Северус, ты понимаешь… если Тёмный Лорд когда-нибудь об этом узнает… ему это не понравится. Снейп резко поднял на него взгляд. — Я не идиот, Люциус. — Не идиот, — спокойно согласился Малфой. — Но ведёшь себя сейчас именно так. Он лениво покрутил бокал в пальцах. — Это… ненормально, Северус. Снейп холодно посмотрел на него. — Ненормально? — Я много лет наблюдаю за вашими… взаимоотношениями с мисс Гранд, — продолжил Люциус. — Ты относишься к ней намного мягче, чем к другим студентам… Даже Драко, не раз, рассказывал мне о ваших занятных коммуникациях… Снейп мрачно фыркнул. — Ты всегда её защищаешь, — продолжал Малфой. — Поддерживаешь. Терпишь вещи, за которые любой другой студент уже давно чистил бы котлы до конца своих дней. Он наклонил голову. — И теперь ты говоришь мне, что всё это случайность? Снейп резко поставил бокал на стол. — Она ребёнок, Люциус, — его голос стал жёстче. — Я привёл её в школу! Я видел, как она росла! Это ненормально! Я старше её почти вдвое! Люциус спокойно выслушал весь этот эмоциональный поток и уголок его губ чуть приподнялся. — Северус… — Он сделал глоток. — Мы живём в магическом мире, маги живут очень долго… Он лениво прищурился. — Сколько у вас разница? Девятнадцать? Двадцать лет? Он пожал плечами. — Это… ничто! Снейп резко покачал головой. — Она моя студентка и у неё… отношения с Тёмным Лордом. Люциус тихо хмыкнул и задумчиво покрутил бокал в руках. — Отношения? Ты уверен, что всё именно так? Снейп бросил на него раздражённый взгляд. — Люциус… — Хорошо, — спокойно продолжил Малфой. — Тогда другой вопрос. Он наклонился чуть вперёд. — Ты не думал, что она могла сделать это… назло? — Назло? — Да, тебе. Снейп холодно усмехнулся. — Тогда она выбрала крайне неудачный способ играть на моих чувствах. Люциус замер на секунду, а потом медленно улыбнулся. — На твоих чувствах… Он тихо повторил эту фразу, словно пробуя её на вкус. — То есть… чувства всё-таки есть? Снейп резко поднял голову. — Малфой! Ты издеваешься? Люциус тихо рассмеялся. — Нисколько, я просто давно не видел тебя в таком состоянии, — внимательно осмотрел друга. — И, признаюсь, это довольно… занимательно. Снейп устало провёл рукой по лицу. — Это не смешно. — Возможно…, но интересно, — Люциус снова сделал глоток огневиски. — И теперь главный вопрос, что ты собираешься делать? Снейп молча смотрел на огонь.  Люциус продолжил: — Ты снова поступишь, как всегда? Будешь её игнорировать? Закроешься? Сделаешь вид, что ничего не произошло? Потому что, Северус… девочка свой выбор уже сделала. Снейп нахмурился. — Она сделала его ещё тогда, когда поцеловала тебя. А сейчас…, — Люциус лениво повёл плечом. — Сейчас она, скорее всего, просто играет на твоей ревности. Грубо? Возможно. Некрасиво? Безусловно. Но, как мы видим… Малфой постучал пальцем по бокалу. — Очень эффективно. Снейп раздражённо выдохнул. — Ты приписываешь ей слишком много расчёта. — О, напротив, — мягко возразил Люциус. — Я приписываю ей ровно столько, сколько нужно. Девочка очень умна и прекрасно понимает, на какие струны нужно нажимать. Снейп мрачно посмотрел в огонь. Люциус некоторое время молча наблюдал за ним. Потом спокойно добавил: — И знаешь, что самое забавное? Снейп даже не повернул головы. — Что? Люциус лениво улыбнулся. — Ты ведь уже проиграл. Снейп медленно повернулся. — В каком смысле? — В самом простом, — блондин сделал глоток. — Если бы она была тебе совершенно безразлична… Ты бы просто прошёл мимо. Тишина в кабинете стала почти осязаемой и только огонь в камине продолжал тихо потрескивать. Девочки ещё долго бродили по Лондону. Зимний воздух над Темзой был холодным и свежим, а улицы шумными. Лия, постепенно, заставила себя перестать прокручивать в голове произошедшее. Мысли о поцелуе, о словах, о лице Северуса она буквально затолкала куда-то подальше. Она сделала свой ход. Теперь очередь была за ним. Если он вообще что-то сделает. Они с Гермионой прошлись ещё по нескольким улицам, зашли в пару магазинов. Лия без особых угрызений совести купила несколько новых платьев, тёплый плащ и всякую мелочь — ленты, перчатки, пару украшений. И всё это — спокойно расплачиваясь деньгами Тома. — Когда у тебя есть богатый покровитель, жизнь становится заметно проще, — весело заметила она, выходя из очередного магазина. Гермиона только закатила глаза, но улыбнулась. К вечеру они вернулись к Дырявому котлу. Здесь их дороги разошлись. Гермиона собиралась провести ещё несколько дней в поместье Малфоев, а Лия возвращалась к Тому.  Они обнялись на прощание и растворились в зеленом пламени.  Поместье Гонтов встретило Лию радостным писком домовых эльфов. — Мисс Лия вернулась! — Хозяин в кабинете! — Хозяин работает! — Хорошо, — улыбнулась она. — Спасибо. Но прежде чем идти к Тому, Лия поднялась к себе. Она быстро переоделась в домашнюю одежду — мягкий свитер, тёплые брюки, распустила волосы. Сняла украшения, оставив только тонкое кольцо. Потом взяла книгу, которую читала вчера вечером и направилась в кабинет. Дверь была приоткрыта. Том сидел за столом, окружённый пергаментами. Чернильница, несколько книг, аккуратные расчёты — всё лежало так, будто каждая вещь знала своё место. Он поднял взгляд, едва девушка вошла. — С возвращением. Как отдохнули? — Чудесно, — ответила она, устраиваясь в кресле у камина. — Мы гуляли по Лондону, зашли в несколько магазинов… Я купила много новой одежды. — Я заметил. В его голосе мелькнула лёгкая усмешка, Лия фыркнула. — И да, моя теория оказалась верной. Гермиона действительно наследница древнего рода Грейнджеров. Она открыла книгу, но смотрела не в неё, а в огонь. — Так что все её переживания были напрасны. Том кивнул. — Я не сомневался. Лия некоторое время молчала, переворачивая страницу. А потом задумчиво произнесла: — Но есть вопрос. Том откинулся на спинку кресла. — Слушаю. Она подняла на него глаза. — Почему маглорождённых не проверяют при поступления в школу? Том улыбнулся, слушая размышления дочери и слегка прищурился. — Понятно, что большинство даже не знает, что можно провести проверку крови. Когда ребёнок получает письмо из Хогвартса, магловская семья вообще ничего не понимает. Но почему в самой школе не сделать такую проверку? Почему студентам не предлагают её пройти? Том тихо усмехнулся. — Раньше предлагали… лет восемьдесят назад. Он поднялся и подошёл к камину. — Тогда всё было иначе. Лия нахмурилась. — И почему это прекратили? Том посмотрел на огонь. — Хороший вопрос. Собственно… именно этим я сейчас и занимаюсь. — В смысле? — Это часть реформ, которые я собираюсь продвигать. Думаю, со следующего учебного года эта практика вернётся. Лия задумалась. — То есть раньше всех проверяли? — Да, а потом, внезапно, прекратили. — Знаешь… у меня есть ощущение, что это сделали специально. Потому что Хогвартс  — единственная школа магии в Британии. Да и в Европе их не так много. Если кто-то хочет повлиять на магическое общество… достаточно изменить правила в одной школе. Том с улыбкой продолжал внимательно слушать дочь. — Продолжай. Лия чуть наклонилась вперёд. — Когда маглорождённые приходят в мир магии, они не знают ничего. Ни традиций, ни законов.  — Именно, — подал, наконец-то, голос Реддл, — раньше были предметы, которые объясняли им всё это. Историю родов, устройство общества, законы крови и магии. Но потом эти предметы начали запрещать. Их объявили… подозрительными, даже тёмными. Лия скривилась. — И в итоге маглорождённые приходят в мир магии со своими привычками, своими взглядами, своим непониманием. Аристократия смотрит на это как на варварство и начинается конфликт… Том медленно кивнул. — Ты правильно все поняла. Это - очень удобно. Лия прищурилась. — Для кого? — Для тех, кто предпочитает управлять обществом через страх и разделение. В кабинете на секунду повисла тишина. Пламя камина мягко освещало комнату. Лия некоторое время молчала, а потом продолжила: — Значит, ты хочешь это изменить? Том посмотрел на неё спокойно и улыбнулся. — Конечно, разделённым обществом управлять легко, но сильное общество строится иначе. Лия снова открыла книгу, но её мысли уже были где-то далеко. Гораздо дальше страниц. Дни потекли удивительно спокойно. Лие это нравилось. В поместье Гонтов жизнь шла размеренно: тихие коридоры, библиотека, кабинет Тома, вечера у камина. Она всё больше привыкала к обществу отца. С ним оказалось неожиданно легко говорить. Они обсуждали книги, магию, историю родов, политику, старые ритуалы. Он терпеливо объяснял то, чего она не знала, советовал книги, иногда приносил редкие фолианты из своей коллекции. Большую часть времени Том проводил в своём кабинете. Иногда исчезал в Министерстве на несколько часов или даже на полдня, каждый раз извиняясь перед Лией. — Прости, мне нужно появиться там лично. — Том, — смеялась она, — ты министр магии. Было бы странно, если бы у тебя не было работы. Но он, всё равно, каждый раз извинялся и обещал вернуться быстрее. Лия не обижалась. Она видела, что он и так старается уделять ей максимум внимания. Гранд занималась домашними заданиями, которые им задали на каникулы, читала дополнительную литературу… Иногда она связывалась с друзьями через амулет связи. В один из вечеров она устроилась в кресле у окна с чашкой чая и коснулась пальцами амулета. — Гарри? — позвала она. — Ага, — раздался его голос. — Наконец-то ты объявилась. — Я была занята, — усмехнулась Лия. — И вообще, у меня каникулы. — Каникулы у Тёмного Лорда, — хмыкнул Поттер. — Как звучит. Лия тихо рассмеялась. Они немного поговорили о каникулах, о школе, о том, как проходит время. Гарри рассказывал о Сириусе, о доме, а Лия рассказала о Снейпе.. — То есть, — сказал Гарри, — он соврал, что что-то забыл и двинулся тебя догонять. Ну и что было дальше? Лия немного помолчала. — Ну… — протянула она. — Мы поговорили. — Просто поговорили? — подозрительно уточнил Гарри. — Не совсем. — Лия… Она вздохнула. — Он на меня кричал, я ему нагрубила и он меня… ну это… поцеловал. Несколько секунд в амулете стояла тишина, а потом Гарри рассмеялся. Громко. Очень громко. — Я же говорил! — выдохнул он сквозь смех. — Я же говорил тебе! — Перестань! — возмутилась Лия. — Это была просто… ситуация. — Снейп ревнует, — заявил Гарри. — Не ревнует. — Ревнует. — Гарри… — Ты сама это понимаешь. Лия вздохнула и откинулась в кресле. — Ладно, — пробормотала она. — Понимаю. Я на этом и сыграла. Это мерзко… — Ничего подобного, по другому ты бы его не вывела на эмоции. Ну и? Что дальше?  — И ничего. — В смысле ничего? — Я сделала свой шаг, — спокойно сказала она. — Остальное зависит от него. Гарри фыркнул. — Снейп? Сделает шаг? Удачи. — Вот именно, — пробормотала Лия. — Скорее он сделает вид, что ничего не произошло и закроется от меня. — Ничего, — сказал Гарри мягче. — Разберёмся. Он сделал паузу. — Кстати. Мы с Сириусом думали… может, встретимся? — Встретимся? — удивилась Лия. — Ну да. Ты же у него гостишь уже несколько дней, а каникулы скоро заканчиваются. Можно просто прогуляться. Все вместе. Лия приподняла бровь. — Гарри… ты точно уверен, что хочешь встретиться с Томом? — Да, — он немного помолчал. — Я не могу его ненавидеть. Он твой отец и он ничего плохого мне не сделал, за последнее время… Даже наоборот… помогал. Сириус тоже так считает, говорит, что люди могут меняться. Лия улыбнулась. — Хорошо. Я передам Тому. — Отлично. После разговора Лия ещё долго сидела у окна, задумчиво глядя на ночной сад. А потом решительно поднялась. Если уж каникулы — значит, можно наконец заняться тем, что давно хотелось попробовать. В одной из книг по артефакторике она нашла простую, но полезную вещь — амулет комфортной температуры. Маленький артефакт, который поддерживал необходимую для человека температуру в разных погодных условиях. — Идеально для Хогвартса, с его сквозняками и подземельями, — пробормотала Лия. Она, вместе с Томом и эльфами, устроила маленькую мастерскую прямо в своей комнате. Первая попытка провалилась. Вторая — тоже. Третья закончилась тихим взрывом магии и запахом перегретого серебра. — Чёрт… Том иногда заходил посмотреть, как продвигается работа. Он помогал, но очень своеобразно — не говорил прямо, где ошибка, а лишь задавал наводящие вопросы. — Ты уверена, что стабилизирующая руна должна стоять именно здесь? — А если поменять порядок чар? — Что произойдёт, если усилить контур? Лия злилась… но каждый раз находила ошибку сама и в один из дней всё наконец получилось. Медальон тихо засветился мягким золотистым светом. Тепло разлилось по ладони. — Получилось… — прошептала она и вскочила из-за стола. — Том! Лия выбежала из комнаты и босиком в пижаме помчалась по коридору, прямо в кабинет к отцу.  Она даже не постучала. — Том! У меня получилось! Она влетела в кабинет и резко остановилась. Возле камина сидели двое. Том… и Северус. Пергаменты лежали на низком столике между креслами. Лия замерла. — Профессор Снейп… добрый день, — неловко пробормотала она. — Не ожидала вас здесь увидеть. Том спокойно улыбнулся. — Всё хорошо, милая. Получилось, я так понимаю? Лия кивнула и подошла ближе. Она уселась на подлокотник его кресла и подтянула ноги на сиденье, подальше от холодного пола. — Да, — она вложила медальон в ладонь отца. — Вот. Том взял его, внимательно покрутил в пальцах. — Очень аккуратная работа,— он поднял взгляд и мягко улыбнулся. — Я знал, что у тебя все получится. Он слегка растрепал её волосы и поцеловал в висок. — Ты большая умничка. — Спасибо… — Что у вас получилось, мисс Гранд? — тихо спросил Северус. Лия немного удивлённо посмотрела на него. Она не ожидала, что Снейп первым заговорит, точнее, в принципе, с ней заговорит.  — Вы же помните… я говорила, что меня интересует артефакторика, — Снейп кивнул. — Так вот… я нашла в книге один простой артефакт. Он поддерживает комфортную температуру тела для носителя. А в Хогвартсе… довольно холодно. Она покрутила медальон в руках. — Поэтому я решила сделать такой для школы, — Лия немного поколебалась… и протянула подвеску мужчине. — Держите, профессор. Зельевар замер. — Вы всё равно возвращаетесь в школу раньше нас, — она улыбнулась чуть смущённо. — В подземельях холодно. Надеюсь, вам пригодится. Северус несколько секунд молчал, его взгляд метнулся к Тому, но тот лишь спокойно наблюдал, мягко улыбаясь. Наконец Снейп протянул руку. Когда он взял медальон, их пальцы на секунду соприкоснулись. Лия почувствовала это прикосновение слишком отчётливо. — Спасибо, мисс Гранд, — тихо сказал он. — Пожалуйста, профессор. Девушка быстро отвела взгляд и, чтобы скрыть неловкость, посмотрела на бумаги на столе. — Это что? Том спокойно ответил: — План ритуала. — Какого? — Для Гарри. Лия сразу повернулась к отцу. — Ты, наконец-то, хочешь достать свой крестраж из Гарри? Северус резко поднял на неё взгляд, в его глазах мелькнуло настоящее потрясение. Она знала. Она знала, кто такой Том. Конечно… были намёки. Когда она помогла ему найти диадему… но сейчас это стало очевидно. Она знала и была спокойна… — Да, — ответил Том. — Но есть проблема. Он провёл пальцем по схеме. — Гарри человек. Его душа переплелась с моей. Как я и говорил, это должно быть очень аккуратное… хирургическое вмешательство, — Реддл тихо продолжил.  — Душа хрупка. Она может повредиться… или разорваться. Лия внимательно изучала схемы. — Поэтому нам нужны якоря, — добавил Том. — Что-то, что удержит души в этом мире, чтобы после соединения всё осталось целым. Мы думаем над тем, что может послужить этими якорями.  Лия задумалась и медленно подняла голову. — У меня есть небольшая идея…. Северус и Том одновременно посмотрели на неё. — Продолжайте, мисс Гранд, — тихо сказал Снейп. Лия немного смутилась. — Возможно… это звучит самоуверенно, но Гарри для меня самый дорогой человек и, насколько я знаю, я для него тоже, — Лия перевела взгляд на отца. — Как и для тебя…. Она тихо добавила: — Возможно… я могу стать якорем для вас обоих. В комнате повисла тишина. Том внимательно смотрел на дочь. Северус наблюдал за ними с нечитаемым выражением лица, в его голове крутилась фраза «Как и для тебя…» Наконец Том сказал: — Это… интересная мысль, — он снова посмотрел на схемы. — Возможно, это, действительно, может сработать. Мне нужно это обдумать. Лия кивнула. Домовой эльф тихо принёс ей чай. Она осталась сидеть на подлокотнике кресла, слушая разговор. Том иногда рассеянно гладил её по спине, пока обсуждал детали со Снейпом. — Это может сработать, — наконец сказал Северус. — Согласен, — Том кивнул. — Тогда проведём ритуал после дня рождения Гарри. Лия подняла голову, вмешиваясь в разговор. — Почему после? Реддл спокойно объяснил: — В семнадцать лет снимается надзор Министерства, что уже не важно, но все же. Также, магия Гарри станет стабильнее и это будет безопаснее для его магического ядра. — Понятно. Лия немного помолчала, а потом сказала: — Кстати… Гарри и Сириус предлагали встретиться. Том поднял бровь. — Вот как? — Да. Прогуляться и поговорить. — У меня завтра есть несколько свободных часов, — Реддл улыбнулся.  — Потом я должен быть в Министерстве. Если у них получится, можем встретиться. — Отлично, — обрадовалась Лия. Они ещё немного обсуждали детали ритуала, Лия почти не вмешивалась. Через некоторое время Северус поднялся. — Мне пора, министр… Он коротко кивнул Тому и посмотрел на Лию. — Мисс Гранд. — Профессор. Он задержал взгляд на секунду дольше, чем следовало. В его руке всё ещё был зажат медальон…. Потом Снейп шагнул к камину, зелёное пламя поглотило его.  Том некоторое время молча смотрел на огонь. Потом перевёл взгляд на Лию. — Вы с Северусом поругались? Она удивлённо подняла брови. — С чего ты решил? — Не знаю, — он слегка пожал плечами. — Раньше ваши отношения казались… теплее. Лия улыбнулась. — Том… отец…, — девушка наклонила голову. — Ты сказал ему, кем я тебе прихожусь? — Нет. — Почему? Он спокойно ответил: — Я хотел тебя обезопасить. Лия тихо засмеялась. — Тогда представь, какие мысли сейчас у профессора Снейпа. Я живу в твоём доме. Мы танцевали вместе на балу. Я хожу по твоему дому в пижаме, — она развела руками. — Как ты думаешь, что он думает? Том слегка нахмурился. — Я не думаю, что Северус делает такие выводы. Лия усмехнулась. — Отец… думаю, все делают такие выводы. Он посмотрел на неё несколько секунд и тоже тихо рассмеялся. — Возможно. Лия зевнула. — Я немного устала, не спала пол ночи, пойду полежу немного. Она направилась к двери. — И сообщу Гарри, что мы можем встретиться завтра. Том кивнул. — Спасибо, отдыхай, милая. Дверь кабинета тихо закрылась.  Но где-то далеко… в подземельях Хогвартса… Северус Снейп ещё долго стоял в своей комнате, медленно вращая в пальцах маленький тёплый медальон. На следующий день Лия и Том аппарировали в магловскую часть Лондона. Холодный утренний воздух пах кофе, мокрым камнем и рекой. Люди спешили по своим делам, машины проезжали по узким улицам, а где-то неподалёку слышался шум Темзы. Они прошли по улице и свернули в небольшой переулок, где находилось уютное кафе с большими окнами. За одним из столиков у окна уже сидели Сириус и Гарри. Лия заметила их первой, ее лицо мгновенно просияло. — Гарри! Сириус! Она почти побежала к ним и сразу же обняла сначала Гарри, а потом Сириуса. — Я так рада вас видеть! — Осторожнее, — рассмеялся Гарри, обнимая её в ответ. — Ты меня сейчас задушишь. Блэк тоже улыбнулся, обнимая её. — Привет, Лия. После обмена объятиями, Сириус поднялся и протянул руку Тому. — Лорд Гонт. — Лорд Блэк. Они обменялись коротким рукопожатием, Гарри, тоже, встал и протянул руку. — Министр. Том спокойно пожал её. — Мистер Поттер. Поначалу разговор шёл немного напряжённо. Гарри чувствовал себя неловко в компании Тома, и причины этого были абсолютно понятны. Он старался держаться спокойно, но временами всё равно напрягался. Однако, наблюдая, как спокойно с Томом общаются Лия и Сириус, он постепенно начал расслабляться. Заказали обед и разговор постепенно стал легче. Они обсуждали школу, каникулы, книги, новые предметы, разные мелочи. Лия рассказывала о поместье, о библиотеке Тома и о том, сколько всего интересного она нашла. — Кстати! — вдруг вспомнила она. Она достала из кармана небольшой медальон. — Смотри, — Гарри удивлённо посмотрел на неё. — Я сделала артефакт. — Сама? — Да! — Она гордо протянула медальон. — Он поддерживает комфортную температуру тела. В коридорах Хогвартса ужасно холодно. Гарри взял медальон и тот сразу слегка потеплел в его ладони. — Ого… Это правда ты сделала? Лия довольно улыбнулась. — Да. Сириус усмехнулся. — Похоже, у нас растёт талантливый артефактор. Гарри надел медальон. — Спасибо, Лия. — Пожалуйста. Через некоторое время разговор стал серьёзнее. Том поставил чашку и спокойно сказал: — Мистер Поттер… я хотел обсудить с вами один вопрос. Гарри сразу насторожился. — Какой? Том достал несколько аккуратно сложенных пергаментов. — Я нашёл ритуал, который может позволить извлечь часть моей души из вашей. В кафе на несколько секунд стало очень тихо. Гарри и Сириус внимательно слушали, пока Том объяснял. Он спокойно и подробно рассказал о сути ритуала, о переплетении душ и о рисках. Когда он закончил, Гарри и Сириус обменялись взглядами. Потом Гарри посмотрел на Лию. — То есть… ты хочешь стать нашим якорем? Лия кивнула. — Да. Если ты, конечно, не против. Она немного пожала плечами. — Эмоциональная связь — самый сильный якорь, — она посмотрела на Сириуса. — Хотя, можно же использовать и Сириуса. У вас ведь есть магическая связь крёстного и крестника. Том задумчиво усмехнулся. — Кстати да… лорд Блэк действительно может сыграть важную роль, — он обвел присутствующих взглядом. — Лия станет якорем для меня — благодаря нашей кровной связи. Он немного замялся. — А вы двое… Гарри тихо продолжил за него: — …станете якорем для меня как крестный. Потому что у меня нет кровных родственников… Том слегка отвернулся. — Мне очень жаль, мистер Поттер. Гарри вздохнул. — Это было давно. Лия тихо взяла друга за руку, он слегка сжал её пальцы в ответ.  — Но вы правы, — Поттер посмотрел на Сириуса и Лию. — Ближе вас у меня никого нет. Сириус положил руку на плечо Гарри. — Тогда решено. Гарри кивнул. — Да, — он посмотрел на Тома. — Мы сделаем это. Том спокойно ответил: — Тогда ритуал состоится первого августа. Они ещё некоторое время сидели в кафе, уже гораздо спокойнее разговаривая о разных мелочах. Но решение уже было принято.
Примечания:
328 Нравится 138 Отзывы 157 В сборник
Отзывы (6)