Спящий (Sleeping Man)

Джен
Перевод
R
В процессе
172
переводчик
kiwin сопереводчик
Catherine-Cat бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 147 страниц, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
172 Нравится 216 Отзывы 67 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Четверг 9. В четверг после долгого рабочего дня Уилсон заехал в квартиру Хауса, чтобы накормить чертову крысу. Он размышлял, что избавился бы от кучи проблем, забрав крысу в свой гостиничный номер. Заезжать после работы к Хаусу ему было не то что бы не по пути — о, нет — приходилось ехать в абсолютно противоположном направлении. Так что все это создавало сплошные неудобства. Но, к несчастью, не было ни малейшей возможности незаметно пронести клетку мимо стойки регистрации отеля. Поэтому он вошел в квартиру Хауса, закинул свой портфель туда же, куда привык кидать его прошлой весной, когда жил здесь, и сбросил пальто на диван. Он снял поилку Стива и, пока ее наполнял, запустил видеофайл на ноутбуке Хауса, который так и стоял открытым рядом с клеткой. К его удивлению, видео действительно смахивало на крысиную порнографию — точнее, это оказался клип с Ютуба под названием «Плюшевые зверушки занимаются сексом с использованием защиты». Стив казался настолько очарованным этим зрелищем, что пришлось даже отпихивать его в сторонку, чтобы насыпать ему в миску корм. Уже собравшись уходить, он наклонился и понюхал клетку. Хаус велел ему не заморачиваться с уборкой, сказав, что Стив так любит, ведь он — Стив Маккуин, крыса, Боже правый, не Перис Хилтон; но все это пахло чересчур сильно, по мнению Уилсона. Поддавшись порыву, он вытащил Стива из клетки, посадил его в раковину, выбросил старый наполнитель в мусорное ведро и вынул пакет новых опилок из-под раковины. Рассыпав чистые опилки по клетке, он с наслаждением вдохнул свежий сосновый аромат, а когда повернулся за Стивом, обнаружил, что тот исчез. Каким-то неведомым образом он умудрился вскарабкаться по скользким стенкам раковины и сбежать. Уилсон в панике осмотрелся. Нигде ни следа ужасного грызуна. Он распахнул каждый шкаф, заглянул в каждый ящичек, покопался в мусорном ведре. Он обыскал гостиную и всю остальную квартиру. В какой-то момент он осознал, что зовет Стива по имени, призывно посвистывая, как будто бы тот был собакой. Через час Уилсон просто рухнул на диван. К этому времени он решил, что нет уже никакого смысла возвращаться в отель. Ему ничего не оставалось, кроме как провести ночь здесь. А поиски Стива он может возобновить утром. Можно заказать еду. Не так уж и плохо. Он каждый вечер ее заказывает. И у Хауса очень удобный диван — гораздо лучше, чем у него в отеле, и неплохая подборка фильмов на DVD. Если честно, то, что было у Хауса, было домом. Конечно, еда в холодильнике, скорее всего, годилась только для крыс, в квартире было немного грязно — нужно было, если можно так выразиться, сменить опилки — но это был дом. В отличие от его практически стерильного гостиничного номера. Он вздохнул, откинулся на диванные подушки и потянулся за пультом. Прибираясь перед тем, как пойти спать, Уилсон предпринял еще одну попытку найти Стива. Не преуспев в поисках, он засовывал мешок с опилками обратно под раковину, когда заметил какой-то яркий предмет. Это была открытка, которая, должно быть, лежала под наполнителем. Он поднял ее. На передней стороне был изображен пруд в парке Бостон Коммон, знаменитые лодки с лебедями* и дети, которые кормили уток хлебом. На обороте значилось, что открытка адресована Джеймсу Уилсону, 221б по Бейкер Стрит, Принстон. «Бостон прекрасен, — прочел он надпись. — Хотел бы я, чтоб ты был здесь. Если попытаешься заменить Стива другой крысой, Я ЗАМЕЧУ это. Сладких снов, Хаус». Четверг 10. Его одолевали сны. Он видел их один за другим. Когда очередной сон заканчивался, он просыпался и в слабом свете луны пытался записать его на большом куске картона, который Фергус нашел для него в качестве матраса. Наверняка сны содержали подсказки, и важные. В этом сне он съежился в куче опавших листьев, дрожа и умоляя кого-то невидимого: — Мне холодно. Я хочу войти. Пожалуйста, можно мне войти, сэр? В поле его зрения появилась пара начищенных до блеска ботинок, вверху переходящих в синие форменные штаны. — Нет, — произнес обладатель униформы. — Ты слишком грязный. Ты не сможешь войти, пока не очистишься и не скажешь, что сожалеешь. Посмотрев наверх, он увидел, что это был сержант полиции, который его арестовал. Но голос его был неправильным — он, словно южанин, растягивал слова. И вместо полицейской формы на нем была парадная военная униформа и ряд медалей на груди. — Я не сожалею, — сказал мужчина. — Тогда твое место в конуре, — ответил сержант неприветливо с этим южным акцентом и бойко развернулся на каблуках. А потом он увидел настоящую конуру с собакой внутри. И почему ему все время снятся собаки? — задался он вопросом даже во сне. Это была пастушья собака** с длинной челкой, падающей на темно-карие глаза. На ней был ошейник из зеленого шелка с пестрым орнаментом, на котором был прикреплен бочонок с бренди. — Ты разве не должен быть сенбернаром***? — спросил мужчина. Пастушья собака пожала плечами. — Мы все собаки-спасатели, — сказала она, предлагая бочонок с шеи. — Хочешь немного «Алленс Кофе Бренди»? Потерявшиеся овцы его любят. Но мужчина покачал головой. — Я не потерялся, — возразил он. — Да неужели? — сказала пастушья собака. — А по-моему, потерялся. — Мне просто действительно нужно попасть внутрь, — сказал мужчина. — Я замерз. Здесь холодно. И собака подвинулась, позволяя человеку войти. И он увидел, что это не крошечная собачья будка три на три фута, но бесконечно длинный коридор с яркими теплыми огнями ламп, со сверкающими стеклянными потолками и стеклянными стенами и целыми рядами кроватей. Приют для бездомных, протянувшийся вдаль, насколько хватало глаз. Человек улегся рядом с пастушьей собакой, и ее тепло согрело его, он расслабился, и они оба уснули. Мужчина проснулся снова перед рассветом и обнаружил, что, видимо, ночью Фергус и Эстель придвинули свои спальные мешки вплотную к нему с обеих сторон. Стараясь не разбудить их, он потянулся за маркером и записал все, что смог вспомнить из сна, а затем снова задремал, и когда он проснулся в следующий раз, дрожа и изнывая от боли, он обнаружил, что тяжелая утренняя роса, которая покрыла его лицо и волосы, смыла все чернила вместе в бессмысленное пятно. Пятница 1. — Я ненавижу спать на улице. — Почему, дорогой? — спросила Эстель. — Не знаю. Просто ненавижу. — Ну, конечно, ты все время вертишься, — проворчал Фергус. — И еще постоянно разговариваешь. — Кстати говоря, — сказала Эстель, — кто такой Уилсон? — Уилсон? Понятия не имею. Пятница 2. На следующее утро Стив вернулся в свою клетку, выглядя невинно, как будто ничего не случилось, и нетерпеливо глядел на темный экран ноутбука. Уилсон захлопнул клетку, лязгнув дверцей, и запер ее. В его руке была зажата следующая открытка. Он обнаружил ее в аптечке в ванной, где пытался отыскать бритвенный станок — бессмысленное занятие в доме Хауса. Это было изображение гавани Портленда. «Ты жалок, — было написано вместо приветствия. — Как же ты обойдешься без фена? Там есть немного мусса в левом ящике, если это поможет». Уилсон не рискнул открыть левый ящик, неспособный столкнуться в это утро с саркастическим посланием, которое он бы там наверняка нашел. Он пошел на работу с влажными волосами, небритый, одетый во вчерашнюю неглаженую рубашку.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.