A Story Of One Town

NC-17
Заморожен
16
автор
_little_owl_ бета
Размер:
72 страницы, 25 694 слова, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 55 Отзывы 5 В сборник

Men Talk

Настройки
Вошедший в кафе «У бабушки» приземистый мужчина, хмуро окинул взглядом нескольких посетителей, расположившихся у окна на солнечной стороне кафе, и деловым шагом направился к стойке. Обладая невысоким ростом, крепко сбитой фигурой, дополненной допустимой полнотой, с как правило мрачным выражением лица и низким, гортанным голосом, он привык, что у людей на его счёт часто складывалось ошибочное мнение, бороться с которым мужчина давно перестал. Вот и теперь, чувствуя, как напряглась парочка, искоса наблюдавшая за ним из укромного убежища своего столика, он лишь выразительно хмыкнул, устраиваясь на барном стуле. Хлопотавшая за стойкой Руби ещё с порога распознала у посетителя плохое настроение, а потому молча поставила перед ним гранёный стакан и щедро плеснула в него виски. Подняв глаза, мужчина на мгновение задержал на ней благодарный взгляд, а затем сделал крупный глоток, слегка поморщившись от солодовой горечи, мягко согревшей горло. — Почему ты не отговорила его от этой затеи, Руби? — пробормотал Лерой, низко опустив голову. — Ты же должна была понимать, что добром это не кончится. — Мы ещё ничего не знаем, — примирительно пробормотала девушка, пытаясь отогнать от себя навязчивое чувство вины. — Быть может, всё обошлось. Лероя было не переубедить. Горько усмехнувшись, мужчина залпом осушил стакан и знаком потребовал у девушки новую порцию. Назвать их с Газом хорошими друзьями было довольно сложно, но они являли собой парочку, которая всегда держалась вместе, пусть и представить себе дуэт хуже было довольно сложно: пьяница и воришка. Газ, впрочем, был куда более удачливым малым и попадался гораздо реже, но дурная слава, прочно закрепившаяся за каждым в этом городе, стала одной из причин для сомнительной дружбы. Порой их взаимовыгодное сотрудничество приносило выгоду, но нередко случалось и так, что за глупость и неосмотрительность одного страдали сразу оба. Именно поэтому сейчас Лерой определённо испытывал беспокойство из-за похода Газа к мэру, которая отчего-то питала к тому особенную неприязнь. Вновь поднеся стакан к губам, он фыркнул в ответ своим мыслям и сделал крупный глоток. Вошедший в кафе шериф громко поприветствовал всех собравшихся и энергичной походкой направился к стойке. Словно по команде, Руби расплылась в широкой улыбке и заинтересованно склонилась вперед, опираясь на локти. — Доброе утро, шериф, — промурлыкала девушка. — Решили позавтракать? — Да, — по обыкновению своему смущённый радушием Руби, он робко улыбнулся и примостился на стул рядом с Лероем. — Осталось ещё что-нибудь? — Одна порция блинчиков, — согласно кивнула Руби. — Будете? — Да, конечно, — благодарно кивнул Грэм, устраиваясь поудобнее. — И кофе ещё, пожалуйста. Упорхнувшая хлопотать над заказом Руби, оставила мужчин наедине. Лерой, помрачневший, казалось, ещё больше, нарушил молчание первым, переведя на собеседника сердитый взгляд. — Ты знаешь где Газ? — сухо произнёс Лерой. — Утром я отпустил его из камеры и больше не видел, — покачал головой Грэм. — Волнуешься из-за его визита к Реджине? — Даже ты уже в курсе, — не скрывая разочарования в голосе, протянул Лерой. — Новости в городе разносятся довольно быстро, — уклончиво ответил Грэм, мудро умолчав о звонке мадам мэр, который она сделала, как видно, сразу после злополучной беседы. — Не волнуйся, Лерой, у меня нет ордера на арест Газа. — Ты ведь тоже считаешь, что ему не стоило ходить к ней? — с надеждой в голосе хмыкнул Лерой, отпив немного виски. — Честно говоря, да, — неохотно признал Грэм и благодарно улыбнулся Руби, поставившей перед ним тарелку с ароматными блинчиками и ломтиками бекона. — Если Реджина решила закрыть завод, то вряд ли голос одного рабочего сможет заставить её передумать. — Тем более голос Газа, — веско добавил Лерой. — Его она недолюбливает больше кого бы то ни было в этом городе. Пожав плечами, Грэм предпочёл промолчать. Его положение шерифа не позволяло ему участвовать в подобных разговорах так, чтобы в будущем его не терзала совесть. Почувствовав на себе насмешливый взгляд Лероя, мужчина поспешил приняться за завтрак, сделав вид, что чертовски увлечён поеданием хрустящего бекона. — Кажется, это была моя порция, — весело произнёс Газ, подойдя к мужчинам со спины и через плечо заглянув в тарелку. — Приятного аппетита, Грэм. Устроившись за стойкой, мужчина ловко умыкнул из-под носа шерифа чашку свежезаваренного кофе и щедро отхлебнул, зажмурившись от удовольствия. — Смотрю у тебя хорошее настроение, — буркнул Лерой, крепче сжимая пальцы вокруг стакана. — Почему нет? — пожал плечами Газ. — Кстати, кофе за твой счёт, Грэм, — усмехнулся и отпил ещё немного, получив согласный кивок от шерифа. — А вот ты, Лерой, как всегда мрачнее тучи. — Не вижу причин для безудержной радости, — хмыкнул мужчина. — Ворчун, — с прищуром бросил ему Газ и выудил из кармана пачку сигарет, мешавшую устроиться на стуле поудобнее. — Как прошёл разговор с Реджиной? — обеспокоенно поинтересовалась Руби, вернувшаяся за стойку после расчёта клиентов. — Ты смог что-нибудь узнать? — Наш мэр верит Сидни, поэтому его статью о вреде экологии она воспринимает довольно серьёзно. Впрочем, не удивлюсь, если она сама и заказала эту статью, чтобы прикрыть предприятие. — Зачем ей это нужно? — изумилась Руби. — Завод приносил городу прибыль, разве это не самое важное? — У нас нет доказательств, что статья Сидни заказная, поэтому давайте придерживаться официальной версии и не высказывать ложных предположений, тем более обвинений, — предупредил собравшихся Грэм, чем заслужил сразу три неодобрительных взгляда. — Я всё-таки шериф, — насупился мужчина. — Как бы то ни было, но завод она нам не вернёт, — поджав губы, произнёс Газ. — Однако Реджина предложила мне сделку. — Что-то мне подсказывает, что ты имел неосторожность согласиться на неё, — настороженно пробормотал Лерой, с прищуром глядя на друга. — Ты совершенно прав, мой дорогой ворчун, — криво улыбнулся. — Нам вернут завод, если за три недели мы сможем собрать пять тысяч долларов, — торжественно объявил Газ. Воцарившаяся тишина была пропитана напряжением. С тоской взглянув на украденную чашку кофе, Грэм одним только взглядом попросил Руби восполнить его потерю, за что она принялась с особенной охотой. Лерой не сводил с Газа мрачного взгляда, крепко поджав губы и явно сдерживаясь с большим трудом. Прищурившись, молодой мужчина негромко фыркнул и отвернулся, разорвав зрительный контакт с другом. Именно это стало последней каплей в довольно мелкой чаше терпения Лероя. — О чем ты только думал, Газ! — прогрохотал мужчина, сжимая руки в кулаки. — Пять тысяч долларов! Это огромная сумма! — Я знаю, Лерой, — холодно отозвался мужчина, глядя вперёд себя. — Тогда объясни мне как ты собираешься собрать её за такой короткий срок, не имея стабильного источника дохода? Может, ты забыл, но в этом городе не найдётся и десятка желающих одолжить даже доллар, а речь идёт о пяти тысячах! — Послушай, Лерой, — повернувшись в сторону друга, Газ злобно оскалился и смерил его ледяным взглядом. — Если не хочешь в этом участвовать, то никто тебя и не заставляет, даже не просит! Это моё дело, так что справлюсь и без таких помощников, как ты! — Уймитесь! — осадил мужчин Грэм, распрямившись и наградив каждого из них строгим взглядом. — Может, у тебя есть идея, где найти столько денег? — осторожно поинтересовалась Руби, внимательно посмотрев на Газа. — Пока нет, — неохотно признался мужчина, поджимая губы. — Я почти на мели. — Как и все из нас, — хмыкнул Лерой, скрестив руки на груди. — Три недели — слишком короткий срок, чтобы заработать такую сумму честным путём. — Тонкий расчёт, — задумчиво произнёс Грэм и недовольно взглянул на Лероя. — Реджина знала, что я соглашусь на сделку, потому что завод стоит гораздо дороже пяти тысяч, но также она наверняка догадывалась, что для меня такая сумма окажется неподъемной, — со вздохом произнёс Газ. — Даже у нас выручка за день не всегда подбирается к такой отметке, — печально произнесла Руби, забрав у Грэма грязную посуду. — Кому вообще под силу заработать столько денег? — риторически произнёс Газ, допивая кофе. — Некоторое время назад я переписывалась с одной девушкой из Бостона, — задумчиво произнесла Руби, склонив голову набок и уперев руку в бедро. — Я ведь хотела туда переехать и подыскивала себе жильё и работу, — почувствовав на себе заинтересованные взгляды, девушка смущённо улыбнулась. — Словом, эта девушка работала в одном из ночных клубов, куда требовалась официантка, так вот она рассказала мне, что как-то раз за ночь группа парней заработала у них порядка десяти тысяч! — Разнося подносы? — недоверчиво уточнил Газ. — Да нет же! — воскликнула Руби и смахнула прядь волос с плеча. — Они танцевали стриптиз в этом клубе, — самодовольно улыбаясь, огласила девушка. — За это хорошо платят.
16 Нравится 55 Отзывы 5 В сборник