ID работы: 4517889

Проклиная тьму

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
79
переводчик
Гехейм бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
225 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 20 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 7: Сон

Настройки текста
Lena, reveille! – голос Марго пронзил серую пелену, которая являлась жалким подобием сна для Хелены. - Nous sommes ici! Карета подъехала к остановке, и Хелена открыла глаза. - Говори, пожалуйста, по-английски, Гого, - сделала ей замечание мать. Марго уже была на ногах, протискиваясь мимо юбок сестры и ожидая, когда кучер откроет дверь и поможет выйти. Мать протянула руку и провела ею по лбу Хелены. - Ты плохо спала, - встревоженным голосом констатировала она. Хелена кивнула. Я вообще не сомкнула глаз, - мысленно сказала девушка. Она зажмурилась, когда дверь открылась и яркий свет солнца попал в карету. Из всех тоскливых лондонских дней сегодняшний выдался солнечным. Сегодня на небе не было ни единого облака, и весеннее солнце отражалось от всего, вдобавок к головной боли в затылке Хелены. - Иди наверх и отдохни, - предложила мать. – Я распоряжусь, чтобы тебе принесли обед в комнату. - Спасибо, мама, - пробормотала Хелена, взяв руку кучера в перчатке и осторожно ступив на покрытую булыжником улицу. Марго ждала у двери, нетерпеливо постукивая своей маленькой ногой, пока Хелена приближалась к ней. - Tu es malade, Lena, - заметила Марго. - Я не больна, Гого, - устало ответила Хелена. – И мама просила тебя говорить по-английски. Марго нахмурилась, но воздержалась от комментариев по поводу очевидной усталости сестры. Вместо этого она с важным видом вошла через парадную дверь и отправилась в детскую, где её ждала гувернантка. - Мам, ты прямо балуешь этого ребёнка донельзя, - заметил Грег со своим безупречным английским акцентом, подойдя как раз вовремя, чтобы взять мать под руку и провести в дом. Хелена закатила глаза. Грег гордился своим умением говорить на идеальном английском, но будучи окружённым молодыми и красивыми англичанками, он сразу возвращался к своему обычному акценту. - Lena, tu vas bien? – обратился к ней отец. Хелена повернулась и украдкой взглянула на виконта, когда тот обошёл карету. Они с Грегом ехали верхом на лошадях, поэтому не знали, что Хелена большую часть пути периодически дремала. - Со мной всё в порядке, папа, - заверила его Хелена, взяв его под руку и проводив в их лондонский дом. - Добро пожаловать, милорд, - поприветствовал его Джеральд, поклонившись и взяв его шляпу и перчатки. – Леди Хелена, - с поклоном сказал он, и девушка подала свои перчатки пожилому человеку. - Благодарю вас, Джеральд, - сказал отец Хелены. - Пап, а мы сегодня пойдём в оперу? – поинтересовалась Хелена, направляясь к лестнице. - Oui, ma petite, - рассеянно ответил он. – Если ты хочешь. - Возможно, - вздохнула девушка. Её комната была такой же, какой она её помнила – в голубых и лавандовых тонах. При виде этого девушку пробрало острое и горькое чувство тоски, и в глазах появились слёзы. - Глупый ты человек, - выругалась она на пустую комнату, бросив шляпу и шаль на стул, а потом сама плюхнулась на кровать в весьма неаристократичной манере. – Ты просто трус, - сказала она, глядя на балдахин, - жалкий, упрямый трус. Хелена не собиралась долго оставаться в постели. Если она позволит себе задремать, то погрузится в глубокий сон, в котором всегда возникали кошмары. Но она ничего не могла с этим поделать, ведь всю неделю девушка не смогла нормально поспать. С того момента, когда он сказал, что не поедет с ней в Англию, так точно. - Болван, - бубнила себе под нос Хелена, и когда глаза стали закрываться, тьма поглотила её. Мир был мёртвым, чёрным и пустым. Куда бы она ни повернулась, везде ничего не видно. Пустота. Она окружала её, охотилась, сжимала, пока она не лишилась способности дышать, думать и двигаться. Она пыталась бежать, пыталась звать на помощь. Но не могла. Тени в тенях, мерцающие в краях её глаз. Что-то было там, во тьме, наблюдало за ней и выжидало. В воздухе стоял запах крови. Где она находилась? Что это за мир? Кто украл весь свет? Она больше не являлась собой, а была снова маленьким ребёнком, одинокая и напуганная, окружённая монстрами во тьме. Эбигейл? Грегуар? Где вы? За спиной раздался скрипучий голос. Резкий и звериный. Рычащий, кипящий, готовый нанести удар. Её переполнял ужас, слепой, бездумный ужас. Он всё приближался, и она не могла двигаться. Как бы она ни старалась, как бы ни кричала, плакала и умоляла, она не могла поднять ноги. Она не могла двигаться. А он всё приближался... - Лена? Лена! Ты в порядке? Ответь мне! Проснись! – тихо и отдалённо звучал голос Грега. Кто-то долбился в дверь. Всё было тихо, будто толстое одеяло пало на весь окружающий мир. Кто-то кричал, далеко. Хелена открыла глаза, и всё вокруг было размытым и несфокусированным, но ей не было страшно. Она не тряслась от слепого, неконтролируемого ужаса. Она была спокойна. Всё потому, что он был там, опустившись на колени и наклонившись над ней, скрываясь в тени. Она знала его силуэт также, как и своё отражение. Он был там, гладя её по волосам своими большими, тёплыми руками, начиная ото лба, и шепча успокаивающие слова этим нежным, глубоким голосом. Её разум был слишком расплывчатым, слишком тяжёлым от усталости, и она не могла говорить или даже двигаться. Он наклонился к ней и легонько коснулся губами её губ. Пряди длинных, чёрных волос ниспадали на его лицо. От него исходил запах лаванды. Хелене хотелось одновременно плакать, кричать и обнимать его, но она не могла двигаться. - Прости меня, Лена, - прошептал он. И тогда он исчез. Призрак. Сон. Плод воображения её переутомлённого разума. - Да хватит уже шуметь! – скомандовала девушка. – Я не сплю! Грег сразу открыл дверь и вбежал в комнату. За ним следовал отец. - Mon Dieu, Хелена, ты кричала так, будто тебя сжигают живьём! – выпалил Грег, испытывая чувство фрустрации из-за собственной тревоги. – Нельзя же так пугать! У меня так случится приступ истерии, и я вообще тогда умру до того, как мне исполнится тридцать! - Спасибо за заботу, Грег, - пробормотала Хелена, слабо улыбаясь ему. Отец тогда опустился на колено у кровати и взял дочь за руку. - Ты в порядке, ma petite? – ласково спросил он. Хелена нахмурилась. На его аристократическом лице появились признаки беспокойства. – Такого жуткого кошмара у тебя не было уже годами. - Всё хорошо, папа, - тихо ответила девушка, оглядывая комнату в поисках признаков присутствия своего спутника, но не нашла ничего. Ничего из ряда вон выходящего. Она не чувствовала ни единой, даже самой слабой нотки лаванды. Хелена разочарованно опустила плечи. Отец тогда встал и поцеловал её в лоб. - Через два часа мы идём в оперу. Я дам матери знать, что ты не пойдёшь с нами, - ласково сказал он. Мысли проносились в голове Хелены, в спешке и панике наслаиваясь одна на другую. Если она останется здесь, пока семья отправится в оперу, то просто сойдёт с ума. Она будет искать его по всему дому и плакать, если не сможет найти. Не дай бог, если она снова заснёт. Этого допускать нельзя ни в коем случае. - Подожди! – окликнула она отца, и он остановился в проходе. – Я хочу пойти с вами. Мне неохота оставаться одной. Выражения лица отца стало обеспокоенным. - Ты уверена? - Oui, папа. - Сможешь выдержать la masque? Хелена улыбнулась, услышав, как отец называл английский beau monde. Её лицо приобрело выражение высшей, надменной скукоты. - Конечно, папа. Я более чем способна выдержать beau monde, - сказала она с таким же безупречным английским акцентом, который так нравился Грегу. На лице отца появилась улыбка, и он кивнул. - Очень хорошо, - сказал он и вышел из комнаты. Его шаги на мраморном полу отдавались эхом в коридоре. Грегуар же остановился в дверях и нахмурился, глядя на сестру. - Я знаю, что меня долго не было рядом, Лена, - неторопливо начал он, - но я до сих пор твой брат. Ты можешь рассказать мне, если что-то не так, oui? Хелене хотелось рассмеяться над абсурдностью этой мысли. Сказать Грегуару, что ночью её навещал человек, которого она никогда даже и не видела? Да, это было бы чертовски здорово. - Конечно, Грег. Ты не мог бы сказать кому-нибудь из слуг, чтобы послали сюда Элеанор, чтобы помочь мне одеться? – сказала Хелена, поднимаясь с постели и расправляя свой плащ. Грегуар, зная о женщинах достаточно много, чтобы понять, что его выгоняют, просто покачал головой и вышел из комнаты.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.