ID работы: 4540577

Неожиданные последствия «Зелья номер девять»

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
258
переводчик
Ariane_Hope бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 360 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
258 Нравится 53 Отзывы 193 В сборник Скачать

Точка опоры

Настройки текста

***

После войны жизнь постепенно начала возвращаться в своё русло: сперва её признаки проявлялись довольно незаметно, но теперь набирали обороты с каждым месяцем. К большой радости местных жителей, новым эпизодом в их жизни стал очаровательный маленький ресторан в Хогсмиде под названием «Греческий». Несмотря на то, что хозяйка заведения — миссис Уитби — была англичанкой по происхождению, она, тем не менее, любила и восхищалась всем греческим. Сейчас, когда её дети уже выросли, она решила, что пришло её время внести свою лепту в оживление деревушки, которую она считала своим домом. Подходящим вариантом она посчитала большое количество вкусной еды и тёплое, приветливое заведение. «Маленькое прикосновение к Греции на шотландской земле»,— колко заметила она в «Пророке». Такая тенденция вселяла надежду, и Гарри хотелось верить, что тучи над их головами наконец-то развеются, позволив солнечным лучам пробиться сквозь них. Что, может быть — но только может быть! — война действительно что-то значила; люди снова пытались стать счастливее и продолжали жить теперь уже с чистым сердцем. Для себя же Гарри всего лишь желал вернуть то чувство удивления и удовольствия, что он испытал в свои одиннадцать лет, когда впервые изумлённо взглянул на волшебный мир. Такая мечта казалась идеалистической, несомненно стоящей достижения, хотя Гарри и понимал: война меняет людей, война изменила его. По правде сказать, он вспоминал об этом каждый день, и осознание тяжёлым грузом лежало на его плечах. В дружеской тишине Гарри, нога в ногу, шёл с Гермионой от Хогвартса до Хогсмида. Она предложила пообедать в ресторане «Греческая» и наверстать упущенное время, пока не начались занятия. Гарри согласился, но предложил пройтись пешком вместо того, чтобы аппарировать. Свежий воздух был бы как раз кстати. Однако он настолько погрузился в свои мысли, что едва заметил, когда Гермиона остановилась перед входом небольшого ресторанчика. Довольно скромное и непритязательное с виду здание, в принципе, ничем не отличалось от остальных на центральной улице. Но стоило им войти внутрь, как их тут же встретил нежный звон колокольчика, тихий гул разговоров и звяканье столовых приборов. Даже несмотря на то, что была вторая половина дня вторника, заведение оказалось битком набито посетителями. Когда Гарри заглянул в залитый солнцем зал, то увидел освежающий и красочный декор: практически все стены были расписаны великолепными видами на океан. Было что-то такое в выглядящих тропически местах, что заставляло Гарри чувствовать некое умиротворение. Всё же он не понимал, почему — ведь никогда не бывал ни в одном из подобных мест. И вдруг с виду добродушная, невысокая, полненькая ведьма засуетилась перед ними, почти запищав от восторга, стоило ей увидеть своих новых гостей. — Мистер Поттер, для меня такая честь видеть вас здесь! Какой сюрприз, какой сюрприз! — восторженно воскликнула она, с воодушевлением пожав ему руку, перед тем как повернуться к Гермионе. — А вы, должно быть, мисс Грейнджер! О, просто невероятный день! Прошу, прошу, следуйте за мной, лучший столик специально для вас! — она спешно шла вперёд; Гарри с Гермионой пытались не отставать от неё, с трудом уворачиваясь от официантов, носившихся туда-сюда между столиками. За их спинами в воздухе парили подносы, заставленные напитками, деревенским хлебом и горячими, ароматными блюдами. Их столик действительно оказался хорошим: расположенный в уютной нише с краю, в задней части ресторана, залитый тёплым, лившимся из маленького окна справа, светом. Два мягких стула стояли по бокам отполированного деревянного столика с закруглёнными краями, за которым свободно уместились бы четыре человека, не говоря уже о двух. Тяжёлые, полосатые шторы при входе в нишу были чуть сдвинуты влево и привязаны к столбику золотой верёвкой с кисточкой. Миссис Уитби указала на них, молча спрашивая своих гостей, желают ли они уединения. Гарри, всё ещё немного растерянный от такого приёма, медленно перевёл взгляд с неё на шторы, а затем обратно, и только после этого согласно кивнул. Миссис Уитби улыбнулась и, молитвенно сложив руки, произнесла: — Очень хорошо. Прошу вас, наслаждайтесь, и вдруг что, сразу же дайте мне знать. Мне бы очень хотелось, чтобы вы стали завсегдатаями нашего ресторана. Мистер Поттер, мисс Грейнджер, — сказав это, она великодушно кивнула и удалилась. Гарри с Гермионой успели обменяться взглядами, как к их столику подошёл официант, с головы до ног облачённый в белую униформу. Молодой человек безмятежно улыбнулся им, готовый принять заказ: его перо зависало над блокнотом. *** Прошло примерно пятнадцать минут, им успели принести хлеб и салат, когда Гарри неожиданно осознал, что всё это время игнорировал Гермиону. Он догадывался, что она рассказывала ему о поездке в Австралию, но он был так поглощён событиями прошлого воскресенья и той ссорой, произошедшей между ним и Северусом, что не был способен сосредоточиться на чём-то другом — в том числе и на еде, которая, кстати, выглядела очень аппетитно. Неожиданная тишина за их столиком вывела Гарри из задумчивости, и он взглянул на подругу. Естественно, Гермиона с явным беспокойством смотрела на него в ответ. — Гарри, что случилось? Ты почти не притронулся к еде, и я сомневаюсь, что ты слышал хоть слово из того, что я говорила. — Прости, — Гарри вздохнул. — Я просто… — он замолчал, протыкая вилкой салатные листья на своей тарелке. Гермиона проницательно прищурилась: — Это как-то связано с тем, что пару дней назад ты шёл в подземелья? И почему у тебя порезы на руках? — она указала на его ладони. Как будто рефлекторно, Гарри перевернул руки ладонями вверх и взглянул на почти затянувшиеся рубцы. Он прикоснулся пальцами к выпуклой покрасневшей части. Гарри не был уверен, что готов посвятить подругу во все детали, так как на данный момент предпочитал вообще не думать о «Познании». В итоге, он всё же решил в общих чертах рассказать ей. — Снейп мне кое с чем помогает. Кое с чем послевоенным, — он рассеяно показал на свою голову. Если Гермионе и показалась странным использование фамилии Северуса, виду она не подала. — Вот как, — было всё, что она смогла ответить, но Гарри знал, что ему так и не удалось удовлетворить любопытство Гермионы. — И что же произошло? — подталкивала она к ответу. Гарри съёжился, поджимая губы. — Я, эм… немного погорячился, — сказав это, Гарри снова испытал укол сожаления. Он знал, что действовал дерзко и глупо, поэтому приготовился выслушивать от подруги лекцию. Но её не последовало. Вместо этого Гермиона удивила его; черты её лица смягчились. — Почему? Гарри был уже готов ответить, когда официант принёс их основное блюдо. Молодой человек потянулся, чтобы забрать тарелку с салатом у Гарри, однако замешкался и, наклонившись, осторожно поинтересовался: — Вы всем довольны, сэр? Гарри удивлённо посмотрел на официанта. — Ох. Да, конечно. Я просто не голоден. Простите. — Что вы, не нужно извиняться. Дело в том, что миссис Уитби дала понять, насколько важно, чтобы у вас остались хорошие впечатления от нашего ресторана. Гарри злобно нахмурился: — Золотая жила для вашего бизнеса — моё появление здесь, да? — Гарри, — прошипела Гермиона, смотря на него так, словно хотела пнуть его ногой под столом, однако сдержалась. Она повернулась к официанту: — Мне очень жаль. Уверена, он не хотел, чтобы это прозвучало так грубо. Гарри хотел прервать её и сказать, что именно это он и имел в виду, но его попытку пресёк официант, предупреждающе подняв руку: — Боюсь, что это я не так выразился. Уверяю, миссис Уитби не использует вас в качестве маяка своего бизнеса: именно поэтому она выбрала для вас этот столик. Она уверена, что наше гостеприимство и еда будут говорить сами за себя, и то, что у каждого нашего посетителя остаются приятные впечатления. Конечно же, для неё большая честь, что вы решили посетить её ресторан, и она попросила меня угодить всем вашим требованиям,— затем он повернулся и обратился отдельно к Гарри. — Увидев, что вы даже не притронулись к салату, я подумал, что он не соответствовал вашим требованиям. Я не хотел расстраивать вас своим вопросом, просто хотел исправить то, что, возможно, пришлось вам в этом блюде не по вкусу. Гарри вздохнул и опустил взгляд на стол. «Проклятье», — думал он. Ссора с Северусом подействовала на него сильнее, чем ему хотелось бы признавать, особенно учитывая тот факт, что официант сумел вывести его из себя, просто делая свою работу. — Извините. Рука, опустившаяся на плечо Гарри, вынудила его замолчать и поднять взгляд на официанта. — Больше ни слова. Я оставлю вас, чтобы вы смогли насладиться обедом. Если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, обращайтесь, — молодой человек почтительно кивнул и ушёл. Гарри решился взглянуть на Гермиону. Как он и ожидал, подруга возмущённо смотрела на него в ответ. Скрестив руки на груди, она наклонилась через стол ближе к нему, с силой сжав челюсть. — Что произошло между тобой и Северусом? Откинувшись на стул, Гарри снял очки и, закрыв лицо руками, сердито прорычал. Он какое-то время хранил молчание, его грудь вздымалась-опускалась при каждом вдохе и выдохе. Наконец, простонав, он ответил. — Я не знаю. — Вы поругались? Гарри кивнул, не в состоянии рассказать детали. Он понимал, что на данный момент эмоции были сильно обострены, и боялся, что просто раскиснет, если начнёт говорить. — Можешь сказать мне, из-за чего? — её голос по-прежнему звучал мягко. Опустив руки, Гарри снова надел на себя очки. — Я даже не уверен, что знаю причину. Гермиона откусила кусок теперь уже остывшего обеда и несколько минут тщательно его пережёвывала, пристально глядя на Гарри. — Что он сказал? Хоть что-то ты можешь мне рассказать? — В том то и дело, — Гарри вздохнул. — Он ничего толком не сказал! — Хорошо. Что ты хотел от него услышать? — Я не знаю… Ну, хоть что-то. Что-то, что помогло бы мне понять. Наверное. Я был так зол, а он просто сидел с таким видом, словно не понимал, к чему я веду! — Гарри с такой силой сжал в руке вилку, что костяшки его пальцев побледнели. — Как бы там ни было, я в этом сомневаюсь, Гарри. Ты ведь знаешь, как он реагирует, когда на него давят. — Ты что, правда, его защищаешь? На чьей ты стороне? Гермиона вздохнула: — Я не пытаюсь принять чью-то конкретную сторону, Гарри. Я просто хочу помочь тебе увидеть, что, несмотря на вашу новообретённую дружбу, во многих отношениях Северус такой же, как раньше. Он никогда не умел выражать должным образом свои эмоции, согласен? Гарри свирепо глянул на неё. — Он сказал, что не весь мир крутится вокруг меня, и что я просто слишком высокого о себе мнения. — Ну, вот видишь, твои слова только доказывают мою правоту, верно? Когда он зол, могу поспорить, он не отдаёт отчёт сказанному, как и ты. Между прочим, сувлаки очень вкусные, — добавила она, взяв в руки деревянную шпажку с нанизанными на неё жаренным мясом и овощами. Гарри был готов сказать пару слов в свою защиту, когда Гермиона напомнила ему о еде. Он хотел бы знать, специально ли она увела разговор в сторону. Как бы там ни было, он придвинул к себе тарелку и откусил кусок от своей мусаки: это блюдо порекомендовал ему официант. Несмотря на то, что оно давно остыло, это никак не сказалось на его вкусе, чему Гарри оказался несказанно рад; он на мгновенье прикрыл глаза, наслаждаясь ароматом. Было очень вкусно. Если бы Гарри пришлось сравнивать, он сказал бы, что мусака — своего рода греческая лазанья. Не желая больше оказываться в неловком положении, как это было с салатом, он откусил ещё пару кусков, практически не делая паузы, чтобы нормально пережёвывать пищу, понимая при этом, что зверски голоден. Вздёрнув бровь так, как обычно это делал Северус, Гермиона спросила: —Так почему бы тебе не вернуться и выслушать его? — Нет! С чего это вдруг я должен делать первый шаг? — Но ведь ссору начал именно ты!— как ни в чем не бывало, заметила Гермиона. Гарри фыркнул, нахмурившись. Не желая говорить то, о чём, возможно, потом пожалеет, он сделал большой глоток воды со своего стакана. Как только холодная жидкость коснулась горла, Гарри сглотнул, а затем пару раз глубоко вздохнул, чувствуя, как потихоньку успокаивается. Он даже не был уверен, почему так сильно расстроился. Он снова взглянул на Гермиону, потирая пальцами лоб. — Ты права. Но я больше даже не знаю, что мне и думать. Знаешь, всё так запутано… — он вздохнул и выдержал небольшую паузу, чтобы по-другому объяснить свои чувства. — Откуда мне знать, что я могу ему доверять? Гарри знал, что Гермиона не поймёт весь смысл, который он вложил в этот вопрос, хотя всё это время она, скорее всего, догадывалась, что их разговор был связан не только с его послевоенными проблемами. И всё же Гермиона не давила на него. Гарри съел ещё немного мусаки, смутно пытаясь вспомнить, когда в последний раз вообще кушал. — Гарри, — начала она, — Северус защищал тебя на протяжении всей твоей жизни, учитывая вашу взаимную неприязнь. Он спасал тебя столько раз, что я сейчас даже посчитать не смогу, а после войны вы смогли наладить дружбу. И после всего этого почему ты думаешь, что он не хочет лучшего для тебя? Он сделал что-то, что создало у тебя такое впечатление? Он перестал жевать, посмотрев на подругу и обдумывая её слова. Она была права, как всегда. Гарри насупился. Но почему же он чувствовал, что не может до конца доверять Северусу? В чём же настоящая причина? В конце концов, Северус никогда не давал повода усомниться в нем. Даже когда Снейп был шпионом, его мотивы всегда были прозрачны — если только знать, на что обращать внимание. — Нет, — наконец-то ответил он, чувствуя себя невероятно глупо. — Сколько я тебя знаю, ты всегда был импульсивен и вспыльчив. Часто спешишь с выводами, особенно если дело касается Северуса. И обычно эти выводы ошибочны, должна заметить. Гарри фыркнул: — Спасибо, что напомнила. — Знаешь, вы двое так похожи друг на друга. Временами это даже пугает, — она замолчала, внимательно рассматривая его, слегка наклонив голову в сторону. — Вы как два упрямых барана. Я не удивлена, что вы так часто сталкиваетесь лбами. А ещё я не удивлюсь, узнав, что вы вместе великолепно…— однако она оборвала себя на полуслове и мотнула головой, прикусив нижнюю губу: довольно неудачная попытка скрыть усмешку. Гарри удивлённо приподнял брови, пытаясь смириться со словами Гермионы и её странным поведением. Чувства Гарри к Северусу были довольно противоречивы, и разбираться в них он пока не был готов. И определённо он не собирался делать это рядом с Гермионой, когда она смотрела на него таким взглядом. Решив пока об этом не думать, Гарри доел свой обед, с трудом сдержав желание окунуть пальцы во вкусный сливочный соус,оставшийся на тарелке, и слизать его до последней капли. А затем Гарри кое-что понял. Возможно, проблема была не в Северусе. Может, это он сам себе не доверял. По правде сказать, он даже не дал Северусу шанса объясниться. Гарри так боялся услышать, что скажет Северус, что всё, о чем тогда мечтал — это убраться как можно подальше от их эксперимента. На тот момент в этом желании Гарри винил Северуса. Сейчас же, хорошенько подумав, он понял, что в действительности продолжал принимать «Познание» только ради него. Гарри неожиданно замер и взглянул на Гермиону; та пристально смотрела на него в ответ, видимо, догадавшись: что-то произошло. — Что случилось? — спросила она. Гарри почувствовал укол давно знакомого сожаления по поводу своего безрассудного поведения. О, как бы он хотел отвыкнуть от этого чувства. Он глубоко вздохнул, а затем медленно выдохнул. — Ничего. Просто я такой придурок. Гермиона невозмутимо доела сулваки и отодвинула тарелку, чтобы наклонится вперёд и упереться о край стола. На её лице снова появилось задумчивое выражение, а губы растянулись в усмешке. — Если я что и знаю о Северусе, так это то, что он, вероятнее всего, сейчас винит в произошедшем себя. Что бы там у вас не произошло. И если вы наконец-то преодолеете своё нелепое упрямство, то у вас появиться шанс быть… Она в очередной раз не договорила, резко оборвав себя на полуслове, только в этот раз выглядя довольно виноватой, словно ненамеренно сжульничала на экзамене. Растерянный, Гарри был готов уже спросить, что происходит, когда официант вернулся, чтобы снова наполнить их стаканы водой и предложить десерт. Гарри с удовольствием отметил, что он оказался крайне довольным, увидев его пустую тарелку. — Надеюсь, вам понравилось? — все-таки, решился спросить молодой человек. — Более чем. Мы удовольствием посетим ваш ресторан снова, — Гарри замер на долю секунды, а затем добавил: — Спасибо! Официант расправил плечи, слегка приподняв подбородок. — Рад был вас обслуживать, — искренне ответил он, а затем склонил голову, и, попрощавшись, скрылся на кухне. Гарри расслаблено откинулся на спинку стула и лениво опустил руку на сытый живот. — Ты в порядке? — спросила Гермиона. — Да, — тяжело вздохнув, Гарри кивнул. — Просто эти несколько дней выдались довольно напряжёнными, вот и всё. — По тебе видно, — Гермиона положила, два галеона, четыре сикля и один кнат в кожаный мешочек, оставленный официантом. А затем, наклонившись ближе, взяла руку Гарри в свою. — Всё наладится. Вот увидишь, — она обнадеживающе улыбнулась и слегка сжала его пальцы. По какой-то неведомой причине Гарри почувствовал, как от слов Гермионы спадает неимоверное напряжение, хотя он и сомневался в её словах. Возможно, всё дело было в этом месте, в ресторане. Ему здесь нравилось. Еда была отменная, конечно же, а ещё он чувствовал себя в какой-то степени в безопасности: защищённым. От этой мысли буквально на мгновенье ему стало тепло на душе, а затем он понял, что ресторан «Греческая» — не единственное место, где он испытывал такие чувства. Похожие ощущения дарило, правда, не какое-то там место, а конкретный человек. Неожиданно у Гарри появилось непреодолимое желание уйти. Теперь он знал, что нужно было сделать и кого увидеть. Просто надеялся, что ещё не поздно всё исправить. Когда Гарри с Гермионой направились к выходу, у него вдруг возникло ещё одно желание, и он начал быстро глазами выискивать в переполненном посетителями ресторане миссис Уитби. Взгляд Гарри зацепился за её красиво уложенные коричневые локоны: миссис Уитби стояла возле стойки регистрации. Он сразу же направился к ней через ресторанный зал и, подойдя ближе, заключил в крепкие объятия. На минуту она, казалось, замерла от неожиданности, но затем ответила таким же тёплым объятием, её яркая улыбка говорила больше тысячи слов. Снова выпрямившись, Гарри улыбнулся. — Спасибо! — было всё, что он смог ей сказать, прежде чем вернуться обратно к подруге. Когда они покинули ресторан, миссис Уитби, удивлено моргнула, потрясённая произошедшим. Выглядывая официанта, который обслуживал её знаменитых гостей, она заметила его, стоявшего, прислонившись к дальней стене и глядя на неё в ответ. Молодой человек молча пожал плечами, на его губах играла изумлённая улыбка. *** Глухой стук, оторвал внимание Северуса от подготовки к началу нового учебного семестра. Приподняв голову, он тут же ощутил внутреннюю дрожь: в дверном проёме его кабинета стоял Гарри, одетый в черные джинсы и синюю футболку. Через левую руку у него была перекинута кофта, а правой он придерживал её, при этом скрестив руки на груди, словно в защитном жесте. Несмотря на радость от этой встречи, Северус почти не помнил, чтобы Гарри выглядел таким неуверенным. У Северуса внезапно появилось желание втащить Гарри в помещение и закрыть за ним дверь, но он быстро взял себя в руки. Между тем, напряжённый момент куда-то исчез, когда они по очереди отвели взгляд в сторону. Молчание было, наконец, прервано: они одновременно заговорили: — Я хотел… — Я должен изви… Когда их голос раздался одновременно, они поняли, что перебили друг друга. Гарри позволил себе небольшую улыбку, но она быстро исчезла, когда он увидел, что Северус лишь махнул ему рукой, позволяя первым продолжить говорить. Северус понимал, что ведёт себя упрямо, но ему нужно было узнать, зачем пришёл Гарри. С последней их встречи не проходило ни минуты, чтобы он не думал о произошедшем: ни секунды, чтобы не жалел о сказанном. Было чувство, словно с того дня прошло два месяца, хотя, на самом деле — всего-то два дня. Но будь он проклят, если сам сделает первый шаг. Нет! Это должен быть Гарри. Северус смотрел на него с хорошо скрытым любопытством и ждал. Гарри принял его знак, неуверенно начав: — Не против, если я зайду? Северус указал на стоящий перед его столом стул. Закрыв дверь, а затем, заперев её, Гарри подошёл и встал позади стула. Так близко. Тонкая футболка, надетая на Гарри, позволяла Северусу чётко увидеть очертания мышц его груди, загорелые руки. Не то чтобы Северус специально его рассматривал. Он уверял себя, что отметил бы этот факт, даже если бы на месте Гарри перед ним стоял кто угодно другой. Повесив кофту на спинку, Гарри обошёл стул и присел на его край. Тяжёлая пауза снова заполнила помещение, в котором Гарри упорно разглядывал свою обувь. Северус знал, что может быть довольно терпелив, если в этом возникала необходимость. Однако он понимал, что это явно не тот случай. — Ты что-то хотел сказать? Гарри поднял голову и встретил его взгляд. Сомнение, боль, злость и страх — всё разом смешалось в его зелёных глазах. Гарри не пытался скрыть их, даже если бы мог это сделать. Сердце Северуса словно полоснуло чем-то острым, и он понял, что дорого заплатил бы, лишь бы быть тем, кто сможет дать Гарри то, что тот заслуживал: сделать всё возможное, чтобы никогда не видеть эту боль в его глазах. Но затем внутреннее эго упрекнуло Северуса, напомнив, что он многое потеряет, если исчезнет эта дружба, поэтому крайне важно было не поддаваться эмоциональным всплескам. Вздох Гарри вырвал Северуса из его противоречивых мыслей, и он снова посмотрел на парня. Оказалось, что Гарри уже отвёл взгляд и теперь рассматривал пальцы на руках. Прежде, чем Северус успел подумать, как быть дальше, Гарри заговорил: — Я не знаю, что происходит… Или что всё это значит, — он сделал паузу, тяжело сглотнув. — Но я понял одно… Я хочу, чтобы ты мне помог разобраться во всём. Если, конечно, ты всё ещё хочешь мне помочь, — быстро добавил Гарри. Он снова посмотрел на него, только в этот раз его глаза были словно потухшими. Внезапно Северусу стало трудно дышать. Если бы он и мог, то всё равно не сумел бы сказать: «Нет» после того, как заглянул в глаза Гарри. Северусу было просто необходимо отвернуться, посмотреть в другую сторону: его и так разрывало от собственных эмоций. Но затем он точно так же стремительно вернул взгляд, намного раньше, чем был на самом деле к этому готов. Если Северус когда-либо надеялся вернуть благосклонность Гарри, то не стоило сейчас отмахиваться от него просто потому, что он был ещё не готов решить существующие проблемы. В итоге, то, что он сказал Гарри, удивило его самого, словно эти слова произнёс кто-то другой. Хотя при этом Северус понимал, что подписался бы под каждым словом. — Я хочу, и сделаю всё возможное, чтобы помочь тебе, Гарри. Облегчение, которое испытал Гарри, было ощутимо: громко выдохнув, он разом обмяк, закрыв лицо руками. По всей видимости пытаясь скрыть слезы, душившие его, он долгое время сидел так, тяжело дыша. Когда же Гарри заговори вновь, его слова звучали приглушённо, однако Северус отчётливо слышал их. — О, Боже. Я думал, что в этот раз действительно всё испортил. Я повёл себя, как настоящая задница. Спасибо что не выпер меня взашей, — сказав это, он поднял голову, его руки безвольно упали на колени.— Я не заслуживаю этого, но спасибо! — Заслуживаешь? О чём ты? Гарри удивлённо моргнул: — Ты разве не злишься на меня? — С чего бы мне на тебя злиться? По крайне мере, у Гарри хватило мозгов выглядеть смущённым. — Ну, я довольно некрасиво ушёл в воскресенье и даже не дал тебе нормальной возможности высказаться. Думаю, я просто не был готов услышать какие-нибудь нравоучительные слова. Северус вздохнул, теперь понимая. — Это я оказал тебе плохую услугу, Гарри. Я никогда не злился на тебя, я был зол на самого себя. Я не знал, как признать вслух свою вину и поэтому наговорил тебе тогда то, о чём сейчас жалею. Я приношу свои извинения. *** Пытаясь осознать сказанное Северусом, Гарри вдруг понял, что часть их недавнего разговора с Гермионой тут же всплыла в его памяти. Он ухмыльнулся, осознав — конечно же! — что она была права насчёт них. — Ты считаешь забавным то, что я сказал? Вопрос сильно удивил Гарри. — О, нет… Нет,— он слегка мотнул головой. — Просто… Я понял, что Гермиона была права насчёт тебя. Насчёт нас, я имею в виду. Она сказала, что я постоянно делаю поспешные выводы, и ты, скорее всего, сейчас винишь себя. Северус вопросительно приподнял бровь. — Ты рассказал Гермионе о «Познании»? — Нет! Нет, мы просто пообедали вместе и… Мне иногда кажется, что спустя столько лет я для неё, как открытая книга, — Гарри вздохнул. — Я немного рассказал ей о нашей ссоре. И сказал, что повёл себя, как придурок. — В самом деле? — в голосе Северуса послышалась явная ухмылка. *** Было видно, что Гарри с трудом сдерживал ответную ухмылку. В итоге он сдался, и они вместе улыбнулись. В глазах Гарри вновь появился весёлый блеск: ненадолго, но этого было достаточно, чтобы Северуса охватило чувство, которое он не смел даже как-то назвать. Он хотел бы, чтобы Гарри всегда оставался таким весёлым. Притом, что знал — предстоящий путь может быть довольно трудным. Ворошение болезненных воспоминаний и лечение травматических последствий войны было подобно хождению по минному полю. И всё же это играло ключевую роль в том, чтобы понять, сможет ли когда-нибудь Гарри оправиться от тяжёлого прошлого. Если их нынешняя ситуация чему и научила Северуса, так это тому, что теперь он был уже более решительно настроен довести Гарри до конца эксперимента; чтобы убедиться, что у него будет достойное будущее. Даже если в итоге он потеряет дружбу Гарри — это того стоило. По правде сказать, это была относительно небольшая плата. Потом он понял, что дело было уже не только в искуплении. Он всё ещё надеялся достичь хотя бы его подобия, однако это больше не являлось основной задачей, которую он однажды перед собой поставил. Гарри сумел проникнуть под его кожу: сумел каким-то образом просочится сквозь тщательно выстроенные стены, которые Северус годами возводил и укреплял. Чёрт бы его побрал! Чёрт бы побрал и его добрые глаза, и настойчивое великодушие, и облегающие футболки, и великолепную задницу. В течение этих несколько месяцев Северус сильно привязался к Гарри, и никто не удивился этому так, как удивился он сам. В итоге мысль о будущем без Гарри причиняла ему невероятную боль. Северус не имел права жаловаться по этому поводу. Гарри был волен делать собственный выбор, что скорее всего означало: он встретит симпатичную ведьму, с которой осядет и создаст семью, которой у него никогда не было. И он, конечно же, не будет обделён в выборе кандидаток на роль будущей супруги. Затем неожиданно перед глазами Северуса промелькнула сцена, где орава маленьких Поттеров садилась в Хогвартс-экспресс, а Гарри с женой, провожая детей взглядом, гордо улыбались им и махали руками. Это было настолько домашнее и личное виденье, что Северуса охватило глубокое чувство отчуждённости и зависти, которое лишь подчеркнуло неизбежное; он просто растворится на фоне жизни Гарри. Забытый. У Северуса было такое ощущение, будто кто-то нанёс ему удар под дых. Он заставил себя встать, вынудив ножки стула заскрежетать по каменному полу. — Я буду пить чай в своих апартаментах Удивлённый и явно смущённый, Гарри повернулся и смотрел, как Северус покинул комнату, не сказав больше ни слова. *** Это было похоже на дежавю. В очередной раз Гарри осознал, что стоит перед дверью, ведущей в личные апартаменты Северуса, собираясь постучать. Живот скручивало от волнения. Гарри не понимал, к чему была вся та сцена. В одно мгновенье они улыбаются друг другу, в другую же Северус о чём-то задумывается — о чем именно, Гарри даже представить себе не мог, — а затем неожиданно уходит. Гарри надеялся, что дело было не в нем. Подняв руку, чтобы постучать, он мимолётно коснулся ручки двери. К его изумлению, раздался щелчок замка и дверь открылась. В прихожей Северус сидел на диване и читал. Уголок газеты откинулся в сторону, когда Северус взглянул на гостя. Вопросы переполняли голову Гарри, когда он вошёл внутрь, закрыв двери за своей спиной, но первое, что он произнёс, было: — Как ты узнал, что я стоял за дверью? — Я и не знал. Должно быть, ты коснулся ручки. Когда Гарри в ответ лишь удивлённо моргнул, Северус объяснил: — Я зачаровал её так, чтобы она реагировала на твоё прикосновенье. Когда я начал давать тебе «Познание», то хотел, чтобы ты мог в любое удобное для себя время входить и выходить из моих апартаментов. — О, класс! Спасибо, — Гарри попытался улыбнуться, однако Северус резко дёрнул газетой, чтобы она снова выровнялась, и продолжил читать. — Я сделал что-то, что тебя расстроило? — не выдержав, спросил Гарри, скрывая злость. — Нет, я просто жду, когда мне подадут чай. Можешь присесть, если хочешь, — что-то такое было в голосе Северуса, что изначально вывело Гарри из себя. — Нет! Сначала я хочу услышать твой ответ! После этих слов Северус опустил газету, пронзив его взглядом, который Гарри до сих пор прекрасно помнил со времён своей не так давно прошедшей юности. В ответ на что Гарри лишь скрестил руки на груди и ответил ему таким же взглядом. — Что, черт возьми, происходит? — спросил он, но было видно, что ответа от Северуса не последует. — В одну минуту мы друг другу усмехаемся, и я уже начинаю думать, что между нами всё хорошо, но тут ты срываешься и уходишь. Ты таким странным образом мстишь мне за прошлое воскресенье? Северус сжал челюсть и отвёл взгляд в сторону. Он медленно сложил газету и положил на кофейный столик, стоящий перед ним. Северус легонько коснулся своей палочки, создав при этом сноп красных и жёлтых искр. При любых других обстоятельствах, Гарри, вероятно, был бы весьма впечатлён, но сейчас он был в бешенстве. Сколько они ещё будут ходить вокруг да около? И снова вспомнились слова Гермионы: «Вы как два упрямых барана. Я не удивлена, что вы так часто сталкиваетесь лбами». Чувствуя, что злость немного отступает, Гарри рухнул в ближайшее кресло и посмотрел на Северуса. Может, стоило поменять тактику? Как один баран может победить другого? Определено, не его же методами. Гарри понимал, что стоило действовать по-другому. В итоге, он начал думать о последствиях вероятной смены тактики, когда Северус сам решил изменить настроение беседы, выдав шокирующую правду: — Я уничтожил все флаконы с «Познанием», которые у меня были. — Что? Почему? Северус задумчиво поглаживал пальцем свою палочку. — Я решил, что они испорчены. Мне даже в голову не могло прийти, что у «Познания» существует срок годности, если судить по ингредиентам, которые входят в состав этого зелья. Но после того, что случилось с тобой, я мог лишь предположить… Гарри хмыкнул. — Естественно, ты подумал, что в этом была твоя вина. Северус резко посмотрел на него. — Что это должно значить? — Только то, что в случае чего, ты сразу винишь себя, вот это я и хотел сказать. И откуда такая уверенность, что проблема была в зелье? Северусу удалось уйти от ответа, так как в центре комнаты появилась Поки, держа в руках поднос с различными лёгкими закусками. После того, как она выгрузила свою ношу на кофейный столик, то как обычно поклонилась и исчезла. Гарри окинул взглядом стол, а затем стал наблюдать за тем, как Северус накладывает себе на тарелку немного еды, и начинает медленно есть. Без сомнения, чувствуя на себе изучающий взгляд, Северус махнул рукой, дав Гарри понять, чтобы тот угощался. — Я уже поел. Так откуда ты знаешь, что всё дело в зелье? — вопрос прозвучал менее агрессивно, больше с любопытством: по этой причине напряжение в комнате немного спало. А может быть, дело было в том, что Северус наконец-то обратил на Гарри внимание. Закончив есть, Северус прижал салфетку к губам. — Вообще-то, я не знаю, но это кажется мне довольно логическим объяснением произошедшего. Гарри не понимал, на какие факты опирался Северус, ведь, по сути, он ничего не рассказал ему из того, что тогда с ним случилось. Поэтому выходило, что они оба действовали наугад. На самом деле оба их варианта могли быть ошибочными: Гарри думал, что это он сделал что-то не то, а Северус предполагал, что дело было в зелье. Также нельзя было исключать возможность, что проблема заключалась в самом Гарри. Вполне вероятно, они так никогда и не узнают правды. Но теперь, когда Северус уничтожил все флаконы с «Познанием», был ли смысл оставлять всё так, как было? Гарри думал, что почувствует облегчение, узнав, что зелья больше нет, но что-то глубоко в его сознанье не давало покоя. Словно он не завершил какое-то очень важное дело. Он поверить не мог, что собирался задать этот вопрос, так как буквально два дня назад был предельно счастлив от одной только мысли, что больше не услышит само слово «Познание». И что же теперь? Что-то изменилось, и он никак не мог взять в толк, что именно. — Думаешь, я смогу снова принимать «Познание»? Иногда? — Гарри слегка скривился, услышав, насколько смешно прозвучала его просьба, но даже если Северус и был удивлён его вопросом, виду он не подал. — Если захочешь. Я всего лишь сказал, что уничтожил все имеющиеся запасы «Познания», но это не значит, что я не собираюсь варить ещё. На самом деле я уже начал готовить новую порцию. И теперь, если что-то пойдёт не так во время следующего приёма «Познания», я буду точно знать, что причина не в зелье. От услышанного Гарри должен был ощутить облегчение, но он по-прежнему не мог избавиться от мысли, что проблема была не в самом зелье. Он просто не знал, как это объяснить. Он сделал себе мысленную заметку задать Северусу по этому поводу пару вопросов, однако в другой раз. Гарри не был уверен, что прямо сейчас готов был услышать ответы: какими бы они ни были. — Сколько времени нужно, чтобы приготовить «Познание»? — Примерно недели три. По моим подсчётам, оно должно быть готово к середине октября. Гарри рассеяно кинул, а затем задумался. Если он ещё кое-как сумел заметить тот момент, в который Северус доел свою еду и, взмахнув палочкой, прямо-таки растворил поднос в воздухе, то устремлённый на себя взгляд мужчины совершенно упустил. Он не знал, как долго просидел так и когда именно сполз вниз в кресле, однако когда Северус заговорил, то именно в таком положении Гарри и обнаружил себя. — Что-то случилось? — А? Нет, я просто… — однако он так и не договорил. Гарри вновь задумался, копаясь у себя в голове. Одна конкретная мысль привлекла его внимание. Причём до такой степени, что вопрос моментально сорвался с его губ. — Могут ли два человека попасть в одну и ту же реальность, созданную «Познанием», чтобы увидеть и испытать всё то же самое? Северус, очевидно, поставленный в тупик таким неожиданным вопросом, безмолвно посмотрел на него. — Что? — спросил Гарри. Собравшись, Северус выпрямился, сидя на диване. На его лице в равной степени читались шок и недоумение. — Я не знаю, что больше всего повергает меня в шок: то, что ты лично выдвинул такую интересную гипотезу, или то, что я с самого начала не додумался до такого. И сказать по правде, мне сложно смириться с любым из двух раскладов. Гарри не смог сдержаться: даже зная, что таким образом Северус хотел подколоть его, он бы в любом случае не смог бы не засмеяться. Ехидно улыбнувшись, Гарри заметил: — Видишь! Я не такой тупой, как ты думал, — он понял, что такая внезапная шутка смогла снять небольшое напряжение, и теперь был благодарен за эту временную передышку. Северус хмыкнул, уголки его глаз смягчились. Как раз сейчас, когда Гарри смог позволить себе от души рассмеяться, он наслаждался этим моментом. А затем, уже более серьёзно Северус спросил: — Могу я узнать, откуда тебе в голову пришла эта идея? Вопрос моментально отрезвил Гарри: — Я не знаю, вообще-то. Когда я учился на пятом курсе, Волдеморт каким-то образом использовал нашу с ним связь, чтобы внедрить мне в память картинки и образы. Эта была не легилименция, собственно говоря, и не «Познание». Я просто хотел узнать, можно ли сделать так, чтобы и ты смог присоединиться ко мне: увидеть и пережить то же, что и я. Или, я имею в виду, может ли кто-то. Ну, сделать это, — Гарри почувствовал, как его щёки покраснели. Посмотрев Гарри прямо в лицо, Северус изогнул бровь. — Если честно, понятия не имею. Хотя должен признать: идея меня заинтриговала. Такая теория представляется разумной. Мне нужно будет провести исследования, — он сделал паузу, задумчиво смотря Гарри. — Кое-какая помощь может ускорить этот процесс, если тебе интересно, конечно же. Безусловно, ты можешь принять участие, ведь это была твоя идея. Гарри не мог поверить, но был почти уверен: это был комплимент. От Северуса Снейпа. К тому же, что-то о его интеллектуальных способностях. Гарри понял, что не может стереть со своего лица глупую, но довольную усмешку. — С удовольствием. Тогда увидимся, как всегда? В это воскресенье? Северус кивнул. — Хорошо, но с одной поправкой, если ты не против. Я бы хотел начать наши исследования с семейной библиотеки Блэков. Гарри не знал, почему, но от одной только мысли, что Северус придёт к нему домой, внутри него всё затрепетало. Гарри не мог понять причины, ведь Северус периодически бывал у него этим летом, но он никогда подобным образом не реагировал на его присутствие. На самом деле, охранные чары были уже давно настроены на Северуса, поэтому его просьба была скорее продиктована лишь вежливостью, а не необходимостью. «Это всего лишь исследования», — мысленно упрекнул себя Гарри. В конце концов, семейная библиотека Блэков была одной из старейших и славилась своими редкими трудами и справочными материалами по темной магии. Решив, что он просто обязан сейчас игнорировать эти чувства, Гарри кивнул: — Конечно, всё, что тебе потребуется, — однако как бы сильно он не старался, внутренний трепет так и не утихал.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.