ID работы: 4540577

Неожиданные последствия «Зелья номер девять»

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
258
переводчик
Ariane_Hope бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 360 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
258 Нравится 53 Отзывы 193 В сборник Скачать

Свадьба

Настройки текста
Это было самое потрясающее место, которое Гарри когда-либо доводилось видеть. Он едва провёл в Австралии двадцать минут, а уже стоял на уединённом пляже, находившемся прямо перед многочисленными коттеджами. Позади него возвышались зазубренные утёсы, слоистые скалы, тянувшиеся вдоль всего побережья и создающие стойкое ощущение того, что ты находишься «на другом конце света», в приветливых объятиях маленькой бухты. Волны мягко плескались у берега, и стоило ему войти в воду, как гладкий песок тот час начал уходить из-под босых ног, забиваясь между пальцев. Он наблюдал за тем, как вода медленно кружила у лодыжек, а затем снова возвращалась в океан, чтобы с новой силой обрушиться на берег. Несколько минут, словно загипнотизированный, Гарри наблюдал за накатом волн. В этот момент в голове у него пронеслись обрывки воспоминаний из Сновидения, пусть они и были созданы под влиянием зелья, а вот это место — Австралия — реальней некуда. Если бы он был уверен в том, что его никто не увидит, то упал бы на колени и поцеловал песок, на котором стоял. Конечно, прибрежные районы были и в Англии (он даже видел один такой, когда ему было одиннадцать, несмотря на суровые погодные условия в тот момент), но то был не такой пляж, и совершенно не такой океан. «Только солнечный свет и магия могут создать нечто подобное», — подумал он про себя, глядя куда-то вдаль. Лёгкий океанский бриз защекотал нос; он набрал полную грудь воздуха, зажмуриваясь от удовольствия. Солнечный свет, так непохожий на тот, что светил в Англии, приятно согревал плечи: температура явно указывала на приближение полудня. — Привет, Гарри, — послышался оклик Джинни, с улыбкой направлявшейся в его сторону. Она была одета в тёмно-синий раздельный купальник, на бёдра её было повязано что-то, похожее на лёгкое парео. В такт шагам ветер приподнимал её волосы, а затем опускал на плечи подобно тяжёлому огненно-рыжему шлейфу. Она шла босая, держа в руках широкополую шляпу. Гарри был поражён её красотой, не в первый раз задавшись вопросом, почему его больше не влекло к ней. Можно ли потерять физическое влечение к кому-то? Или это в очередной раз доказывало, что он осознал свою истинную сексуальную ориентацию? Он отвернулся и снова прищурился, так как видел перед собой один лишь бескрайний океан. Он явственно уловил на себе взгляд Джинни, стоило ей подойти и встать рядом с ним. — Сейчас, — произнесла она через некоторое время, хихикая. — Дай помогу. Ты покроешься морщинами, если продолжишь так делать. Когда он повернулся, чтобы взглянуть на неё, она постучала кончиком палочки по его очкам, тем самым вынудив Гарри вздрогнуть и откинуть голову назад. Прежде чем он смог спросить, что именно она делает, линзы в его оправе потемнели, став дымчато-чёрного цвета, и глаза, наконец-то впервые после приезда, смогли почувствовать облегчение от солнечного света. — О, спасибо. Не понимаю, почему я до этого сам не додумался! — он снял очки, желая увидеть изменения, а затем быстро надел их, вспомнив, насколько ярко светило солнце. Он улыбнулся ей. К ним подошёл Майкл Корнер, держа в одной руке бутылку пива, а в другой несколько больших полотенец. Он нежно поцеловал Джинни в щёку, после чего приветственно кивнул Гарри. — Привет, Майкл, — Гарри пожал ему руку. Накануне Джинни отвела Гарри в сторону — как раз шли последние приготовления к свадьбе, — чтобы сообщить, что они с Майклом уже пару месяцев как встречаются, поэтому ей бы очень хотелось, чтобы и он присутствовал на свадьбе: конечно, если это не вызовет неловкости и недомолвок. Гарри с лёгкостью согласился, не видя причин, по которым Джинни должна была быть одна лишь от того, что у него самого не было пары. Ему очень хотелось бы, чтобы все перестали раз и навсегда ходить вокруг него на цыпочках. Как только Джинни и Майкл расположились на пляже, предварительно расстелив на песке большое полотенце, Рон присоединился к их компании, хлопнув Гарри по спине. — Ну, и где профессор? — Что? — резко произнёс Гарри, почувствовав, будто бы его сердце разом подскочило к горлу. — Расслабься, дружище, нечего так суетиться. Гермиона упоминала, что ты со Снейпом работаешь над чем-то, и мне в голову почему-то пришла эта дурацкая мысль. Подумал, что он может прийти вместе с тобой, — он потянулся к пакету, который как раз держал в руках, и, вытащив пару чипсов, закинул их себе в рот. — Ну, — Гарри неловко усмехнулся, чувствуя, как небольшое напряжение покидает тело. Какая-то часть него хотела бы узнать реакцию остальных, если бы он прибыл вместе с Северусом. — Да… То есть, я хотел сказать: нет, буду только я один. — А над чем вы там вообще работаете? — продолжая жевать, спросил Рон. Гарри снова посмотрел на океан, не зная, что именно и как много он может рассказать. Иногда он скучал по тем дням, когда ничего не скрывал от Рона, но сейчас что-то неуловимо изменилось. Может быть, всё дело было в самом Гарри и в том, как сильно он изменился. — Мы можем поговорить об этом позже? — он махнул рукой, надеясь показать, что остальные, пусть и находящиеся вне зоны слышимости, всё же не были идеальной аудиторией. — Без проблем. Эй, а ты видел, какие шорты надеты на Джордже? — усмешка Рона стала шире, когда он начал оглядываться по сторонам в поисках брата, и Гарри понял, что поступил правильно, отложив разговор на потом. У Рона было приподнятое предсвадебное настроение, а не подавленное послевоенное — ни к чему его портить. — Когда на их фоне садится солнце, они становятся прозрачными, и Джордж вовсю сверкает голыми ягодицами! — он разразился смехом. Гарри попытался изобразить свою самую лучшую улыбку, на которую только был способен, но в действительности он мысленно был уже далеко. Откуда-то издалека донеслась незлая брань миссис Уизли: — Ох, честное слово, Джордж! — за которой последовал гул всеобщего смеха. Рон побежал присоединиться к веселью. Гарри ещё недолго наблюдал за семейством Уизли, чувствуя себя, как ни странно, отдалённым от друзей. Он повернулся и начал идти вдоль пляжа, успев сделать всего пару шагов, прежде чем Гермиона догнала его и взялась идти рядышком. — Гарри, ты в порядке? Он отстранённо глядел на отпечаток своей стопы на песке и воду, медленно его заполнявшую. — Да, я просто задумался, — наконец-то ответил он. Гермиона понимающе кивнула: — Австралия на такое способна. — Я просто не могу поверить, настолько это место отличается от дома и Хогвартса… от всего. И насколько мне это нравится. Я, конечно, понимаю, что только приехал, но мне кажется, что я мог бы без проблем жить здесь. Гермиона взяла Гарри под руку, мечтательно улыбнувшись. — Мне знакомо это чувство, — она немного помолчала. — И что же вынудило тебя так глубоко погрузиться в свои мысли? Может, ты хочешь о чём-нибудь поговорить? Гарри посмотрел на неё, а затем огляделся, чтобы убедиться, что они одни. Он не знал, сколько ещё раз на этой неделе ему выпадет шанс остаться с Гермионой наедине, поэтому решил, что сейчас самое подходящее время, чтобы наконец задать вопрос, мучивший его ещё с того момента, когда он обедал вместе с ней и Роном почти месяц назад. — Есть кое-что… что мне хотелось бы узнать. Гермиона нетерпеливо кивнула, и Гарри сглотнул. — Как много ты знаешь о законах волшебников? В частности… — он по привычке понизил голос, — об однополых браках. Гермиона какое-то время удивлённо смотрела на него, а затем её губы изогнулись в понимающей улыбке. — Не смотри на меня так. Я хочу узнать это для миссис Уитби. Точнее для её сына. Она рассказала мне об его ориентации, после нашего обеда в её ресторане, когда вы с Роном уже ушли. — И ещё ты пытаешься выяснить, как это может повлиять и на твою жизнь. — Да, — рассеяно ответил он. — То есть, нет! Я просто… — он тяжело вздохнул, с болью осознавая, что его всё же разоблачили. Ему стоит научиться лучше фильтровать свою речь и мысли. Гермиона с нежностью улыбнулась ему: — Всё в порядке Гарри. Я уже давно знаю. — Что… Постой, как это знаешь? Откуда?.. Они остановились, и Гермиона, обернувшись, встала напротив Гарри. Она усмехнулась. — Во-первых, ты решительно не умеешь врать. Во-вторых, я не уверена, что смогла бы объяснить, как именно я это узнала, даже если бы попыталась. Я просто… знаю, и всё, — при виде слегка дикого взгляда, она ободряюще сжала его руку. — Я никому не скажу, Гарри, не волнуйся. Это твой секрет и только тебе решать, кому о нём рассказывать. Для меня не важно, нравятся тебе девушки или парни, я только хочу, чтобы ты нашёл человека, который сделает тебя счастливым. Ты этого заслуживаешь. Он не смог сдержать улыбки, после чего позволил плечам расслабиться: — А как же Рон? Думаешь, он знает? — Я сильно сомневаюсь… К тому же, мы ведь говорим о Роне, верно? — они дружно рассмеялись. — Но я понимаю, почему ты спрашиваешь. Ты хочешь узнать, будет ли он против, изменится ли его отношение к тебе. Я права? Гарри кивнул, закусив губу. — Рон может быть кем угодно, Гарри, но он хороший человек и верный друг. Ему понадобится некоторое время, чтобы свыкнуться с этой новостью, но только потому, что он долго привыкает к новым для него вещам. Я более чем уверена, что Чарли гей, так что нельзя сказать, что он никогда не сталкивался с подобным. Во всяком случае, он подведёт итог вашим отношениям с Джинни и наконец-то избавится от мысли, что в один прекрасный день ты станешь его шурином. — Подожди, так из-за этого он был так расстроен? — спросил Гарри, сгорая от любопытства. — Мне кажется, это была одна из причин. А ещё он по-настоящему оберегает Джинни и считает себя в какой-то степени и твоим старшим братом. — Да, я практически был ему братом на протяжении семи лет. Но разве этого недостаточно? Гермиона улыбнулась: — С твоей стороны всё выглядит вполне логично,Гарри, но, пойми он младший сын в многодетной семье. Его одежда, книги, палочка — даже домашний любимец — доставались Рону от старших братьев. Ему редко перепадало что-то новое, что-то, что принадлежало бы только ему одному, пока ты не появился в его жизни. Ты был в каком-то роде «только его». Мне кажется, где-то в глубине души он мечтал, чтобы вы сроднились по-настоящему. — Я всё равно никуда не денусь, даже если мы с Джинни больше не вместе. — Он знает это, но… полагаю, таким образом он показывает свою сентиментальную натуру. Впрочем, возможно теперь он начнёт надеяться, что у тебя сложатся отношения с Чарли, — она захихикала. — Он будет на свадьбе, знаешь? Чарли. Он завтра приезжает. — Ты же не… — Нет, я уже сказала тебе, что буду нема как рыба, я просто подумала... Ну, знаешь… — она лукаво поиграла бровями. Гарри нервно засмеялся и по-дружески приобнял Гермиону за плечи, надеясь, что она не заметит, как его шея и уши покрылись румянцем. Они продолжили гулять вдоль пляжа, Гарри ещё ближе прижал её к себе, пока она не прислонила голову к его голове. Какое-то время они шли так, а затем Гарри вдруг сбавил шаг и продолжил незавершённый разговор. — Теперь, когда ты узнала обо мне, — заключил он, — думаю, я должен рассказать тебе ещё кое-что. — Да? — Гермиона выпрямилась и посмотрела на него. Гарри опустил руки, засунув их в карманы шорт. — Да, — он сглотнул, чувствуя на себе пристальный взгляд Гермионы. Он понимал, что ни слова не выдавит из себя, если будет и дальше смотреть на неё, поэтому сосредоточил взгляд на волнах вдали. — Перед тем, как я приехал сюда, мы с Северусом работали кое над чем. В его лаборатории, — Гарри принялся размышлять над тем, как бы рассказать, чем они занимаются, при этом не сильно вдаваясь в подробности. Он не был уверен, что готов поделиться информацией о действиях «Познания» или о том, с чем ему пришлось столкнуться во время приёма препарата, так что решил остановиться на чем-то обобщённом. — Так… — подбадривала она. Гарри глубоко вдохнул: — После того, как мы всё сделали, был один момент… Я толком не помню, что случилось, но Северус поцеловал меня. Или мы поцеловались, не знаю, — Гарри беспомощно жестикулировал, понимая, что его лицо должно быть ярко-красным. Решившись и наконец-то глянув на Гермиону, он всмотрелся в черты её лица: брови высоко подняты, рот удивлённо приоткрыт в форме буквы «о», спустя пару мгновений расплывшийся в широкой улыбке. Она молчала, будто бы потеряв дар речи, и Гарри ничего не оставалось, кроме как спросить: — Что? — по-прежнему находясь в замешательстве от своего признания. — Гарри! — воскликнула Гермиона, осознав, что снова может говорить. — Это же замечательно! Несколько озадаченный реакцией подруги (не то чтобы он не догадывался, какой именно она будет), Гарри понял, что всё, что он может, — это лишь нахмурившись смотреть на неё в ответ. — Извини, просто… Я не думала, что это случится... То есть, я хочу сказать… — Гермиона прокашлялась, — это такой большой шаг для тебя! Твой первый поцелуй после расставания с Джинни был с Северусом. С мужчиной. — Верно подмечено, — саркастично ответил Гарри, вынудив Гермиону рассмеяться. — Ой, да ладно тебе. Ты же понимаешь, о чём я. Так здорово, что ты… Ох, не важно! — она запищала от восторга и крепко обняла его. — Я так рада за тебя! Выбравшись из её объятий, Гарри ответил: — Это был всего лишь поцелуй Гермиона, а не поход по магазинам в поисках обручальных колец. Гарри увернулся от неё, когда она уже собиралась шлёпнуть его по руке; они усмехнулись друг другу. Затем Гермиона неожиданно наклонилась ближе; на её лице по-прежнему блуждала лукавая улыбка. — И как это было? Вопрос застал Гарри врасплох. — Я не уверен… Я пока ещё даже не знаю, что об этом всём думаю, — видя, что Гермиона чуть изменилась в лице, Гарри быстро добавил: — То есть, я хочу сказать, было приятно. Хорошо. Немного странно, наверно. Просто это случилось так быстро, да и наша работа прошла в каком-то напряжённом, головокружительном темпе. Я не уверен, был ли этот поцелуй как то связан со всем этим или это было… нечто другое. Гермиона поджала губы. — Ты нормально отнесёшься к тому, что это может быть «нечто другое»? Гарри ненадолго задумался над её вопросом. Надо признать, у него не было времени подумать о том, что произошло после шестого приёма «Познания». Как только он ушёл от Северуса, то много помогал Джинни с подготовкой к свадьбе, собирал чемодан в дорогу, а после — на следующее же утро — отправился в Австралию. По правде сказать, всё происходило как в тумане. — Я не знаю, — честно ответил он. — И как вы разобрались с ситуацией? Гарри мрачно рассмеялся: — Скорее так, как мы обычно это и делаем. Поцелуй оборвался так же внезапно, как и начался, и мы вроде как просто смотрели друг на друга. А потом я сказал, что мне надо идти, и ушёл. — Ты сказал ему, что тебя не будет целую неделю? — Да, он знает о свадьбе. — По крайне мере, это уже хоть что-то, — Гермиона выглядела так, словно хотела стукнуть себя — или его — по лбу, однако умудрилась сдержаться. Она покачала головой. — Ну, и что мне с тобой делать? Гарри с надеждой усмехнулся, пожав печами, от чего она пробормотала: — Мальчишки! Они дружно рассмеялись. — Да ладно уж, пойдём, — наконец-то произнесла она, потянув его за руку. — Я хочу, чтобы ты попробовал закуски, которые мы подготовили для приёма. — Но ты так и не ответила на мой вопрос! — На какой вопрос? А-а, ты об однополых браках? — Гарри кивнул, и она призадумалась. — Верно, мы ж не хотим бросить сына миссис Уитби в беде. Гарри прочистил горло: — Нет, конечно. На обратном пути к главному коттеджу Гарри с интересом слушал, как Гермиона объясняла о том, что однополые браки были разрешены; что женитьба в магической культуре, на самом деле, определялась как всего лишь законное обязательство между двумя людьми, и что никакие личные характеристики (помимо того, что обе вступающие в брак стороны должны достигнуть совершеннолетия) не должны учитываться. Связь есть связь, независимо от того, какого пола пара. Похоже, миссис Уитби вздохнёт с облегчением.

* * *

На следующий день Гарри обнаружил себя стоящим по пояс в океане, одетый лишь в тёмно-синие плавки. Даже на такой глубине он чувствовал подводное течение и решил не заходить глубже в воду. Волшебник он или нет, не ему тягаться с Матерью-Природой. Откуда-то сзади до него донёсся знакомый смех. Обернувшись, Гарри увидел Джинни; та стояла на берегу и, указывая на него пальцем, заливалась смехом. — Что? — спросил он, внезапно почувствовав себя параноиком и быстро окинув себя взглядом, желая убедиться, что его плавки на месте. — Извини, просто… — она сделала паузу, видимо, чтобы взять себя в руки, а затем усмехнулась: — Ты знаешь, отсюда создаётся такое ощущение, будто твоя татуировка почти что забралась к тебе на голову. — Она… что? — Гарри провёл рукой от макушки и до задней части шеи. Он не знал, что именно пытался нащупать, так как у татуировки не было чёткой текстуры, которую удалось бы ощутить. Его действия вызвали у Джинни очередной приступ смеха. Гарри нахмурился. — Что она делает? Её усмешка стала шире. — Скажем так, не думаю, что твоей птичке по нраву холодная вода. — Не только ей, но и кое-чему другому тоже, — пробормотал Гарри про себя. — А когда это Гарри успел сделать татуировку? — при звуке голоса Чарли Гарри, не сдержавшись, снова обернулся, о чём моментально пожалел. Чарли, старший брат Рона, с которым Гарри познакомился на четвёртом курсе обучения и которого не видел с момента окончания войны, теперь стоял рядом с Джинни. На нём были надеты лишь любимые яркие пляжные шорты Рона; широкая мускулистая грудь и руки были покрыты шрамами и узорами татуировок: рисунок был большим и, несомненно, изображением какого-то дракона. Гарри был уверен, что прав по всем пунктам. Несмотря на низкую температуру воды, член Гарри дёрнулся. Он всегда находил Чарли привлекательным, даже до того, как окончательно определился со своей ориентацией. Возможно, всё дело было в грубой мужской ауре, сопровождавшей Чарли, куда бы он ни шёл; или же в его бесстрашии перед драконами. А возможно, в тёплых карих глазах: чересчур добрых, но в которых, казалось, горели неиссякаемый огонь озорства и страсть к приключениям. Наверно, всё вышеперечисленное. Гарри заметил, как Чарли между делом приобнял Джинни, и они вдвоём оценивающе смотрели на него, каждый по-своему. Джинни более сдержанно, а вот Чарли, кажется, в открытую заигрывая. — Эй! — позвал он, усмехаясь. — Ну, ты выходишь, чтобы я с тобой поздоровался, или как? У Гарри запылали щеки, когда он начал выходить на берег, внезапно как никогда благодарный холодной воде океана. Чарли, не теряя времени, заключил его в тёплые объятия, и даже если приветствие показалось Гарри чуть более тёплым, чем раньше, он постарался не подать виду. — Гарри, пойдём, пройдёмся. — Чарли помахал Джинни и повёл Гарри в противоположную от неё сторону. Они направились к скалистой части берега, и Гарри понял, что вскоре коттеджи скроются из их поля зрения. — Ну, как ты? — Что? А, хорошо, — ответил Гарри, борясь с желанием оглянуться назад и посмотреть на исчезающий за спиной пейзаж. — Я правильно понял, ты сейчас работаешь с профессором Снейпом? Гарри поражался тому, с какой скоростью распространялась информация между членами семьи Уизли. — М-м, ну да. — Счастливчик. — Что, прости? Чарли чуть пожал плечами: — Не знаю, в курсе ли ты, но я, как бы так сказать, был помешан на нём, когда учился в Хогвартсе. Гарри от удивления приподнял брови: — Серьёзно? А между вами… То есть, я имею в виду, он знал? — О, он знал. Думаю, тебе известно,что я не особо отличаюсь сдержанностью и незаметностью, — не сдержавшись, усмехнулся Чарли. — И что ты сделал? — Гарри шёл рядом с Чарли, полуобернувшись к нему; ему почему-то было интересно узнать, что именно между ними произошло. Возможно, причина крылась в недавно пережитом — и да, в поцелуе тоже! — но и конечно в том, что ему нравилось слышать разные точки зрения о Северусе. — Я бесстыдно флиртовал с ним после уроков и даже как-то раз пришёл в рабочее время, чтобы посмотреть, удастся ли мне его соблазнить. Он отказал мне, сексуальный ублюдок. Но вся эта напускная сдержанность?.. — Чарли помотал головой. — Боже, парень, он наверняка был бы потрясающ в постели. Гарри смущённо кашлянул, почувствовав, как его тело отреагировало на слова Чарли. Он не был уверен, что готов думать о Северусе в таком ключе, но не мог не задаться вопросом, была ли в словах Уизли доля правды. — В любом случае, в его вкусе скорее будешь ты, — произнеся это, Чарли скользнул взглядом вверх-вниз по телу Гарри. — Чт-что? Зачем ты мне это говоришь? Чарли мягко потянул Гарри за локоть, заведя его в одну из ниш скалы. Сверху лился яркий солнечный свет, но его лучи в нескольких местах не достигали земли: их заслоняли большие пласты породы. Прибой тихо плескался, но его шум достаточно наполнял пространство вокруг; песок под их ногами был холоднее. Когда Чарли снова повернулся к Гарри, то наклонил голову в сторону и криво усмехнулся. — Ты действительно не понимаешь, как хорош, да? Взять хотя бы твою татуировку. — Мою… татуировку? — Да, чернила, особенно на твоей коже, они... Как бы сказать точнее... Чёрт, их чарам почти невозможно сопротивляться, вот что. Не против, если... Могу я посмотреть поближе? — Чарли выжидающе посмотрел на него, растягивая губы в знакомой Уизлевской улыбке. — Э, да. Конечно, смотри, — Гарри покорно приподнял руку, давая возможность получше рассмотреть рисунок. — Прекрасная работа... — восхитился Чарли, медленно прошагиваясь вокруг Гарри. — Взять одни только детали. Кажется, я прогадал, сделав все мои тату у одного приятеля. А где ты набил свою? — В Лондонском тату-салоне. У маггла, — добавил Гарри. — Её звали Райана. — Ещё и девушка, очень неплохо. Думаю, ей понадобился не один сеанс. — Да, четыре. Её всегда поражало то, как быстро между нашими встречами заживали на мне раны, — они усмехнулись друг другу. Затем Гарри почувствовал, как по коже провели тёплым пальцем. Ему с трудом удалось сдержаться и не уклонится от прикосновенья, когда Чарли с силой втянул в себя воздух. — Вот это да! Ты её анимировал! Гарри, не сдержавшись, улыбнулся: — Да, по правде сказать, это всё Джордж. — И почему я не удивлён? — с лёгкой иронией ответил Чарли. — Она ещё и чувствительна к прикосновениям: пытается увернуться от моего пальца! — он рассмеялся. — Она… что? — Гарри повернул голову, крутился так и эдак, пытаясь увидеть, что делает птица. Чарли указал пальцем: — Она сейчас, мне кажется, с другой стороны. Сбитый с толку, Гарри повернулся и провёл ладонью по правому боку, видя, как под его прикосновением феникс удовлетворённо встрепенулся: самую малость, хотя и ощутимо. Это показалось ему странным, так как птица никогда раньше не уклонялась от прикосновений. Гарри хотелось бы знать, что этот факт мог сказать ему о Чарли. В действительности, те несколько человек, знающие о его татуировке, лишь слегка прикасались к нему. Ну ладно, можно сказать что даже мельком, но Гарри всё равно не мог не задаться вопросом, почему феникс не позволил Чарли коснуться себя. Может быть, это было как-то связано с магической подписью человека? Он сделал себе мысленную заметку после свадьбы расспросить об этом Джорджа поподробней. Когда Гарри снова поднял взгляд, Чарли с любопытством смотрел на него. — Мне кажется, она стесняется, — предположил Гарри, слегка пожав плечами. — Ничего страшного, — Чарли улыбнулся. — Знаешь, было время, когда и я подумывал анимировать несколько своих, но побоялся, что они спугнут драконов, — он на мгновение поджал губы. — Как выяснилось, драконы становятся довольно раздражительными, когда дело касается резких движений. Они понимающе рассмеялись. Гарри подошёл к зазубренной части каменной стены, изучая окружающую их обстановку. Он поглаживал пальцем осадочную породу, когда Чарли снова заговорил: — Ну что, уже все парни в Хогвартсе запали на тебя, или ещё нет? — Что? — пробормотал Гарри. — Гермиона… сказала тебе? — Гермиона? Нет. Ей и не нужно было ничего говорить. Детка, всё написано на твоём лице. Гарри покраснел. — Мерлин всемогущий, — выдохнул Чарли, с нежностью улыбнувшись. — Прекрати так мило краснеть, я же не железный. — Извини, — Гарри ещё больше залился румянцем, польщённый таким вниманием. Чарли от души рассмеялся и, подойдя ближе, по-дружески обнял Гарри. Отстранившись, они обменялись взглядами, и в этот момент, когда на губах обоих парней начала медленно угасать улыбка, воздух между ними, казалось, наполнился невидимыми искрами. Взглядами они изучали лица друг друга, будто пытаясь найти проблеск согласия на дальнейшие действия. А затем Гарри остановил свой взгляд на губах Чарли — и это стало последней каплей для его выдержки. Слыша, как пульс стучит в ушах, Гарри подался вперёд и коснулся полных губ парня, мягко целуя их, словно спрашивая разрешения. Неудивительно, что Чарли ответил. В одно мгновение голову Гарри обхватили обеими руками, погрузив пальцы в волосы, и тёплое тело прижалось к телу Гарри. Язык Чарли скользнул меж его губ, и Гарри приоткрыл рот, впуская его: сплетая свой язык с его, пробуя на вкус, изучая, лаская. Гарри ахнул, стоило Чарли прихватить его нижнюю губу зубами: он тут же начал отвечать на поцелуй настолько умело, насколько мог. Сдавалось, его неуверенность, вовсе не мешала Чарли; тот всё основное внимание уделял тому, что наклонял голову Гарри то вперёд, то назад, непрерывно посасывал его губы, слегка прикусывая их, периодически тараня его рот языком. Гарри пытался сосредоточиться на поцелуе — правда, пытался! — но тёплый воздух, выдыхаемый Чарли, щекотал лицо и через некоторое время, все его мысли были забиты размышлениями. Что он должен был ощущать, целуя кого-то? Слабость в коленях? Сладкую дрожь вдоль позвоночника? Резкое физическое возбуждение? Он не был уверен. Он никогда не чувствовал ничего подобного во время поцелуя с Чо или с Джинни, и ему практически не с чем было сравнивать, учитывая, что это был второй поцелуй с человеком одного с ним пола. Скорее даже третий, если считать и любовника из Сновиденья, но Гарри подозревал, что это не считается, как не считался тот поцелуй с Северусом, произошедший... Гарри не знал, что именно подтолкнуло их к этому, но явно не такое же резко вспыхнувшее влечение, пару минут назад возникшее между ним и Чарли. Ведь так? Сбитый с толку, Гарри прижал ладони к крепкой груди и несильно оттолкнул Чарли. — Я… Я не могу, — еле слышно произнёс он. — Извини… Мне не следовало тебя целовать, — он опустил взгляд, посмотрев на свои ноги, песок — куда угодно, лишь бы не смотреть на стоящего впереди парня. — Всё в порядке, Гарри. Гарри ощутил прикосновение к своему подбородку. — Послушай… Гарри медленно приподнял голову. — Ты не сделал ничего плохого, — объяснил Чарли. — Это был всего лишь момент; я тоже почувствовал это. По правде сказать, если бы ты не поцеловал меня, то это сделал бы я. — Он опустил руку на плечо Гарри. — Это нормально — проявлять любопытство. Гарри кивнул, уголки его губ растянулись в благодарной улыбке. — Я бы все равно не зашёл слишком далеко, я знаю, что ты не сторонник быстрого перепиха. — Не в этом дело. Я просто… — Тебе не нужно ничего объяснять, — перебил его Чарли. — Ты ничего мне не должен. В любом случае, я не подхожу тебе. Моя жизнь связана с Румынией и моя работа… В общем, можно сказать, что это и есть моя жизнь. Было бы нечестно втягивать тебя во всё это, особенно когда я довольно хорошо тебя знаю и понимаю, что тебе нужен постоянный партнёр. Ты заслуживаешь этого, Гарри, поверь мне, это так. Повезёт тому человеку, который завоюет твоё сердце. Прежде, чем Гарри смог ответить (хотя он понятия не имел, что сказать), Чарли усмехнулся: — … и твою симпатичную задницу, — добавил он, оценивающе фыркнув, а затем, чтобы подчеркнуть сказанное, прижался ладонями к его ягодицам и крепко сжал их. Гарри ойкнул, удивлённо распахнув глаза. Чарли рассмеялся. — Что? Только потому, что я не воспользуюсь ситуацией, ещё не значит, что я не могу по достоинству оценить твои… прелести, — он подмигнул в край растерянному парню. Гарри снова покраснел. Каким-то образом, когда бы он ни оказался в компании Чарли, то всегда чувствовал себя тем четырнадцатилетним подростком, когда они впервые познакомились, и это несмотря на то, что с тех пор прошло целых четыре года и даже… война. Гарри попытался усмехнуться, надеясь, что со стороны это выглядело так же, как в его воображении. Чарли повернулся и закинул руку Гарри на плечи, прежде чем наклониться и, уткнувшись носом ему в щёку, провести по ней языком. — Кроме того, если мы в ближайшее время не вернёмся в коттедж, все будут думать, что я увёл тебя, чтобы сделать свои грязные дела. — Они… Они же не будут на самом деле так считать? — с трудом проговорил Гарри, вытерев щеку тыльной стороной ладони. — Боже, ты такой душка, — Чарли залился смехом. — Я шучу. На самом деле, сейчас они бегают сломя голову, зачаровывая магнолии в стеклянных вазах или ещё какую-то прочую дребедень. Сомневаюсь, что они заметят, даже если появится чёртов дракон и приземлится на свадебный торт. Впервые за всё то время, что он оставался с Чарли наедине, Гарри почувствовал, как расслабляется. Он рассмеялся; звук, эхом прокатившийся по маленькой нише, получился тёплым и до боли знакомым. — Хотя... Ещё не поздно, если ты предпочтёшь, чтобы они оказались правы, — Чарли изогнул бровь, в глазах его почти отразился блеск. — Эм... — Гарри закашлялся, надеясь, что ему всё же удалось скрыть своё замешательство этой весьма неуклюжей попыткой прочистить горло. — Я бы сказал, давай оставим им простор для фантазии. Чарли кивнул. — Как скажешь, родной, — произнёс он, и Гарри расслышал в голосе тонкую нотку разочарования. Ещё некоторое время после они просто смотрели друг на друга, улыбаясь, пока молчаливый азарт не скользнул в скрещённых взглядах. Одновременно они сорвались с места и побежали, покинув нишу, вдоль береговой линии, направляясь к коттеджам, каждый стремясь прийти первым. Гарри победил!

* * *

В тот вечер Гарри сидел один на вершине прибрежного утёса и вспоминал свой поцелуй с Чарли. По правде сказать, весь день он не мог думать ни о чём другом. Такое странное ощущение и так не похожее ни на что, что довелось испытать в жизни. Было довольно приятно целоваться с Чарли, даже как-то… уютно. Но чего-то не хватало. Не то чтобы этот поцелуй напомнил ему братский — он был уверен, что не испытал бы ничего схожего, целуясь с Роном или близнецами — но он не знал Чарли настолько хорошо, чтобы поцелуй с ним показался странным. Нет, дело было совсем не в этом. А ещё случай с татуировкой и то, что она не хотела, чтобы Чарли прикасался к ней. Тогда Гарри отмахнулся, сославшись на застенчивость феникса, однако интуитивно чувствовал, что это было неправдой. На какую-то минуту он подумал, что причина могла скрываться в половой принадлежности, но быстро отбросил эту мысль. Его любовник из Сновидения тоже был мужчиной, и он практически мгновенно возбудил Гарри тем одним жадным поцелуем, которого он никогда не испытывал ни с Чо, ни с Джинни. И, по-видимому, взаимосвязь в Сновидении была совсем иной, не такой, которую он ощутил с Чарли. Нечто схожее он испытал лишь однажды, хотя и мимолётно: когда Северус поцеловал его. Гарри вспомнил, каким эмоциональным показался ему тот момент; вспомнил всплеск адреналина и эмоций, охватившие их. Он не знал, от кого исходил тот всплеск: от него самого, от Северуса или же это было последствие недавнего сеанса. Гарри даже не до конца понимал, что всё это значило. Проклятье, да он едва успел осознать происходящее, как всё уже закончилось, едва начавшись. Гораздо позже Гарри понял, насколько глубоко смог затронуть его тот поцелуй: он смог разжечь в нём нечто такое, чего он ещё никогда не испытывал. Когда солнце медленно стало опускаться за горизонт, Гарри обхватил руками ноги и опёрся подбородком о колени. Возможно, он всё выдумывал. Возможно, это был лишь единичный случай с Северусом, который больше не повторится. Счастливая случайность. Может, стоит попробовать ещё раз с Чарли. Может быть.

* * *

— Привет, шафер, — Гермиона улыбнулась ему, сидя перед зеркалом и что-то нанося на лицо маленькой кисточкой. Гарри осторожно закрыл дверь за собой и вошёл в комнату. Он наполовину был уверен, что и Джинни будет тут, но в комнате они оказались только вдвоём. — Миссис Уизли сказала, что ты искала ме… — начал он, но тут же запнулся и ахнул, стоило Гермионе встать и повернуться к нему лицом. Когда она направилась к нему, длинный подол платья заструился вокруг её ног. Её волосы были собраны сзади в пучок и несколько локонов мягко обрамляли лицо. Над одним ухом был закреплён белый цветок. Она обернулась, показывая Гарри изящный вырез, который открывал красивый бронзовый загар на спине, а затем снова посмотрела на него. Она выглядела в точности как одна из тех статуй богинь, которые стояли в ресторане «Греческий». Платье плотно облегало каждый изгиб её тела. Гарри никогда не видел Гермиону красивей, чем сейчас. Возможно, всё дело было вовсе даже не в платье, а в том, как она держалась. Стоя сейчас перед ним, одетая в свадебное платье, она нервно и выжидающе улыбалась, и у Гарри сложилось впечатление, что она находилась сейчас именно там, где хотела быть. Она выглядела в какой-то степени удовлетворённой и как всегда уверенной в своём решении. Этот случай не был исключением. Она ясно видела перед собой дорогу, у неё была цель. Своё место в этом мире. Гарри ощутил, как беспокойство охватывает его, и задался вопросом: а будет ли у него такой же этап в жизни? Возможно, присутствие Волдеморта в жизни Гарри не было его осознанным выбором, но по крайней мере оно давало этой самой жизни хоть маломальский смысл. Теперь, когда казалось, что всё наконец-то закончилось, что осталось у Гарри? Что ему теперь делать? Гермиона поймала его в свои объятия, и они крепко сжали друг друга. Когда она отстранилась, то вся словно светилась от счастья. — Спасибо тебе, — поблагодарила она. — За что? — умудрился спросить Гарри. — За то, что сказал мне, как я выгляжу, — при виде его замешательства, Гермиона объяснила: — Гарри, все было написано на твоём лице, тебе даже и говорить ничего не нужно было. Спасибо! — повторила она. — Думаешь, у Рона будет точно такая же реакция? — Не знаю, но лучше, чтобы она у него такой и была. Хочешь, чтобы я применил к нему парочку заклинаний? Так, на всякий случай? Гермиона рассмеялась, обхватив себя руками за живот: — Ох, спасибо, мне это было нужно, — призналась она, и Гарри ухмыльнулся. Их прервал стук в дверь, за которым последовал голос священника, объявившего, что церемония бракосочетания вот-вот начнётся. Гарри понял, что его попросили оставить невесту и занять своё место под свадебной аркой. Он наклонился и нежно погладил Гермиону по щеке. — Готова? — спросил он. — Да, — подтвердила Гермиона, её улыбка была тёплой и яркой. — И посмотри на себя! Боже мой, Гарри, ты выглядишь просто потрясающе! — она слегка подалась назад и оценивающе его оглядела. Он был одет в лёгкий костюм цвета хаки, который Гермиона специально подобрала для него: льняные брюки и соответствующая рубашка, были идеально скроены. С плеч свисал белый льняной шарф в церемониальном стиле. Он поблагодарил её, лукаво улыбнувшись, и уже подошёл к двери, готовый уйти, когда Гермиона вдруг окликнула его: — Гарри? Он остановился и, обернувшись, посмотрел на подругу. — Вот увидишь, в твоей жизни настанет такой же день, — она мягко улыбнулась, и её любовь и нежность по отношению к нему никогда не была столь очевидной, как в этот момент. Гарри ощутил, как горло сдавил ком, он сжал губы в тонкую линию и попытался проморгать слезы. Он кивнул, не в состоянии произнести ни слова.

* * *

Стоя под свадебной аркой и наблюдая за тем, как гости занимают свои места, Гарри думал о своей свадьбе. Будет ли он одет в смокинг? Если да, то какого цвета: белый или чёрный? Или отдаст предпочтение мантии? Будет ли церемония проходить на открытом воздухе или в церкви? Или может быть в Хогвартсе? Он вздохнул. Возможно, он немного опережает события: у него даже не было постоянного партнёра, с которым можно было сыграть свадьбу. Рука, прижавшаяся к его спине, вывела Гарри из размышлений и, обернувшись, он посмотрел на Рона: тот выглядел слегка бледным и напряжённым, но в остальном — счастливым. Гарри успокаивающе улыбнулся ему. Он всегда знал, когда Рон счастлив: в такие мгновения в глазах его горел энтузиазм, словно он не мог дождаться следующего мига, желая увидеть, что будет дальше. По этой же причине, Гарри понимал, что Гермионе не следовало беспокоиться, гадая, какая будет реакция у Рона при виде неё, идущей по дорожке навстречу их будущему. Будет просто чудо, если они вообще смогут сдержать слёзы в течение дня. Спустя несколько мгновений зазвучала романтическая мелодия, и Гарри со своего импровизированного места увидел Гермиону, стоявшую под руку со своими родителями. Быстрый взгляд на Рона подтвердил его догадки: тот с силой сжимал челюсти, упрямо выставляя подбородок вперёд, что означало только одно: он пытался подавить волну эмоций, охвативших его при виде Гермионы, стоящей сейчас перед ним, в этом платье. Наконец-то Рон осознал, что момент, которого он боялся никогда не увидеть, настал. Даже миссис Уизли вытирала глаза платком. Гарри улыбнулся про себя. Живописная церемония совмещала в себе сдержанную элегантность и романтичность. Свита молодожёнов, состоявшая из него самого и Джинни, окружила Рона и Гермиону под свадебной аркой, сколоченной из австралийского дерева. Тысячи крошечных сияющих огоньков взметнулись вверх по столбам и поднялись прямиком под самые балки, к куполу. Сам же навес был задрапирован прозрачно-белой тканью, развевавшейся на океанском бризе, а в каждом её углу располагался букет из персиковых и алых цветов на фоне зелени. Перед ними тянулись два широких прохода между расставленными столами, укрытыми белой тканью. Гости улыбались, с интересом и предвкушением смотря на них. Все были босиком, со вкусом наряженные в маггловскую и магическую повседневную одежду. Как заметил Гарри, Джордж натянул на себя футболку-смокинг и даже сделал вид, будто поправлял несуществующую бабочку-галстук, стоило ему поймать взгляд Гарри. Гарри подавил ухмылку, ему пришлось отвернуться, чтобы не рассмеяться в голос. Где-то на середине церемонии, пока Гарри стоял спиной к гостям, его затылок начал едва ощутимо покалывать. Он догадывался, что кто-то смотрит на него — и довольно-таки пристально. Теперь, когда Джинни показала ему, как это делать, Гарри применял затемняющие чары к свои очкам каждый день. К тому же, если сделать линзы темнее, никто не заметит, куда именно он смотрит. Это было особенно полезным, когда он хотел посмотреть на что-то или кого-то, оставаясь при этом незамеченным. Когда у Гарри выпал шанс обернуться, он лениво окинул взглядом всех сидящих за столом гостей, выискивая того, кто столь пристально проявлял к нему внимание. Он обнаружил этого человека довольно быстро; Гарри даже не удивился, что им оказался Чарли. Тот, похоже, поочерёдно смотрел то на него, то на жениха, то на невесту, и, насколько мог судить Гарри, не был в курсе того, что за ним наблюдают в ответ. Чарли, сидящий на втором ряду, легко усмехался усмешкой, так похожей на улыбки остальных Уизли, вот только уголки его губ были приподняты в привычной ему одному манере. Волосы он собрал назад, завязав в хвост; даже умудрился побриться. Опустив взгляд ниже, Гарри посмотрел на его рубашку: пара верхних пуговиц была расстёгнута, почти полупрозрачная ткань совершенно не скрывала его широкую, мускулистую грудь. Член заинтересованно дёрнулся, стоило Гарри вспомнить, как он прижимался к этому телу. Нужно было срочно отвести взгляд в сторону и подумать о чём-то другом, иначе он незамедлительно попадёт в довольно щекотливую ситуацию — и это посреди церемонии.

* * *

Свадебный приём всё больше приобретал оттенок горькой радости из-за того факта, что это был первый послевоенный большой семейный праздник. Хотя в открытую никто этот вопрос не затрагивал. Миссис Уизли большую часть вечера проводила, устраивая дружные объятия, за раз обнимая как можно больше людей, словно до сих пор пытаясь убедить себя в том, что они все действительно были рядом с ней, в безопасности, счастливы… живы. После того, как она выпустила из своих объятий Гарри и всех тех, кто стоял рядом с ним, он повернулся и увидел ухмыляющегося Чарли: тот стоял как раз напротив него. — Привет, — произнёс Гарри, его губы непроизвольно растянулись в улыбке. — Привет, красавчик, — ответил Чарли, а затем мотнул головой вправо. — Не против, если я тебе кое-что покажу? Было что-то такое в словах Чарли, от чего по телу Гарри прокатилась дрожь, устремившись прямиком в пах. А затем он сделал большую ошибку, снова посмотрев на рубашку Чарли; Гарри тяжело сглотнул и быстро оглянулся по сторонам. — Не переживай, — успокоил его Чарли, окинув взглядом гостей, увлечённых едой и весельем. — Это не займёт много времени. Гарри проследил за взглядом Чарли и понял, что не может не согласиться с ним: все были увлечены торжеством. Он усмехнулся, заметив Джорджа и Анжелину, исполняющих какой-то простой танец и при этом весело хохочущих. После этого Гарри позволил увести себя в ту нишу в скале, в которой они с Чарли побывали неделю назад. Каким-то образом он понял, что именно туда они и направлялись, хотя Чарли ничего конкретного не говорил. Волны возбуждения и предвкушения прокатились по телу Гарри, и он постарался незаметно поправить вставший член, когда тот упёрся головкой в ткань, зная, что его состояние в столь узких брюках не останется незамеченным. Они едва вошли внутрь каменной ниши, как Чарли тут же прижал его к себе. — Я не могу оторвать от тебя взгляд в этом чёртовом наряде, и от твоей кожи: она словно светится золотым на закате, — почти прорычал он. — Боже, тебя так и хочется съесть. И ты умудряешься превратить меня в какого-то поэтика, во имя Цирцеи! Всё нормально, я могу тебя поцеловать? — спросил он, хотя вопрос был задан чисто теоретически, так как в следующую секунду его язык уже вовсю исследовал рот Гарри. Гарри сильнее притянул Чарли к себе, надеясь, что если его молчаливое согласие не заметили, то его язык, отвечающий на ласки, скажет сам за себя. Чарли простонал, вжимаясь бёдрами в возбуждённый член Гарри. — Ты не мог бы… Я имею в виду, ты хочешь… — между поцелуями умудрился произнести Гарри. Учитывая невнятный лепет, Гарри сомневался, что Чарли догадался, что он хотел сказать, пока не увидел, как в глазах Чарли вспыхнуло возбуждение и понимание. Чарли сделал шаг вперёд и со странным блеском в глазах, не ускользнувшим от внимания Гарри, аккуратно толкнул его назад, заставляя прижаться спиной к скалистой стене. — Гарри, ты хочешь, чтобы я узнал какой ты на вкус, не так ли? — шёпотом спросил Чарли, обведя языком его ушную раковину. Гарри не мог произнести ни слова: он просто кивнул. Чарли поцелуями прокладывал себе дорогу вниз к шее Гарри, по его подбородку, одновременно поглаживая грудь, живот. Одной рукой расстегнув брюки Гарри, Чарли снова прихватил зубами ухо Гарри: голос его был мурлыкающим, соблазнительным. — Ты позволишь мне отсосать тебе, Гарри? Гарри закрыл глаза и, издав отчаянный хнык, снова кивнул. Ему хотелось бы знать, как получилось так, что простое пристальное внимание во время церемонии смогло довести его до такой точки, до такой похоти и отчаянья; ведь когда Чарли опустился на колени, при этом приспуская вниз и его штаны, Гарри понял, что ему стало уже всё равно. Одной рукой Чарли поглаживал член Гарри, в то время как другой мял его задницу, добиваясь того, чтобы ствол Гарри налился в полную силу. Много времени это не заняло, без предупреждений Чарли вобрал его член в рот. Одной рукой держась за основание, он работал ртом, посасывая головку и постанывая от удовольствия. Гарри ахнул, вцепившись пальцами в камни за спиной; он с трудом расслышав шёпот Чарли. — М-м, восхитительно, — восторженно произнёс тот. Такого Гарри не ожидал услышать, тем более по отношению к своему члену, однако когда твёрдый язык прошёлся по нижней части головки, а затем его кончик скользнул в дырку на кончике, Гарри потерял всякую способность мыслить логически. Спустя пару секунд он практически закатил глаза от удовольствия когда — он готов был поклясться, что почувствовал, как головка упёрлась в горло Чарли. Но, несмотря на затуманенный разум, несколько связных мыслей всё же пронеслись в голове. Это был первый раз, когда Гарри позволял сделать что-то такое мужчине. И, несмотря на всё умение Джинни в этой области, было что-то такое примечательное, когда это делал именно мужчина. Человек, который точно понимал, как именно ощущается каждое прикосновение языка, и почему сочетание напора, посасываний, и обхвата губ — о, Боже, да, вот здесь! — доставляло особое удовольствие, а если добавить немного вибрации и приласкать яички, тогда… Чем больше Гарри думал об этом, тем сильнее возбуждался. Внезапно у него появилось невероятно желание ещё и увидеть все это. Решившись взглянуть наритмично раскачивающуюся у бёдер голову, Гарри ощутил, как мир резко закружился перед глазами и вместо рыжих волос и покрытого веснушками лица Чарли увидел темноволосую голову своего любовника из Сновиденья. Он закрыл глаза и на него мигом нахлынули воспоминания. Ладно, он, конечно, не лежал на траве под проливным дождём, однако укромный уголок в скале на уединённом Австралийском пляже был чертовски хорошей заменой. А затем, слишком быстро, его пронзил электрический импульс, предзнаменующий неизбежное, и он готов был захныкать от отчаянья из-за невозможности подольше продлить удовольствие. Ну, может быть, это потому, что его любовник был слишком хорош, или ему нужно было чаще баловать себя, чтобы дольше продержаться на пике возбуждения; в любом случае, Гарри понял, что похлопывает Чарли по плечу, надеясь, таким образом предупредить его. Он не знал, что в таких случаях нужно делать. Должно быть, всё было в порядке, так как хватка на его бёдрах только усилилась, и Гарри ещё плотнее прижали к стене. Теперь всё ощущалось острее и то, как его любовник работал ртом, учитывая тот факт, что Гарри не мог пошевелиться, означало только одно: даже образ Долорес Амбридж не отстрочил бы оргазм. Кончая, Гарри закатил глаза, при этом кусая губу, чтобы не застонать в голос. Возможно, никто из присутствующих на вечеринке и не видел их, но это не означило, что они не могли услышать. Где-то на задворках сознания до него донёсся тихий стон, почти рычание, и он понял, что Чарли пытался выдоить из него всё до последней капли. То, что Гарри ещё умудрялся стоять на своих двоих, было для него практически чудом. Он прислонился к стене, тяжело дыша и понимая, как, должно быть, выглядит, со спущенными штанами. Он сглотнул, проведя языком по губам, увлажняя их, а затем сделал пару глубоких вдохов. Когда к нему вернулась способность ясно мыслить, он открыл глаза. — Ты оказался таким же вкусным, как я и думал, — пробормотал Чарли, в неровном освещении его глаза мерцали от удовольствия. Он прошёлся взглядом по телу Гарри, при этом вытирая уголок губ тыльной стороной ладони. — Я выйду первым, а ты иди за мной как будешь готов. Наверно, тебе нужно будет привести в порядок одежду и применить очищающие чары. — Чарли готов был уйти, однако остановился у самого выхода из ниши и медленно обернулся. Последний раз, глянув на Гарри, он усмехнулся и ушёл, чтобы присоединится к толпе празднующих. Гарри просто стоял там, к его рукам и ногам медленно возвращалась чувствительность. У него только что был ещё один момент, разделённый со своим любовником из сновидений, вот только... нет. Какое значение следует придать тому факту, что несколько мгновений назад он по собственному желанию был с реальным мужчиной из плоти и крови и всё равно не смог остановить свой рассудок от того, чтобы машинально переключиться на вымышленного человека? Разочарованный и как ни странно по-прежнему возбуждённый, Гарри натянул на себя штаны, за пару минут привёл себя в порядок, а затем покинул нишу в скале. Он решил применить к себе очищающие чары позже. Сейчас же ему хотелось оставить себе напоминание о произошедшем.

* * *

В целом, время, проведённое в Австралии, оказалось для Гарри — по крайне мере, до этого этапа в жизни — ни с чем не сравнимым опытом. Окружённый с одной стороны синими волнами океана, а с другой — морем из рыжих волос его приёмной семьи, Гарри чувствовал, что он каким-то образом попал в один из тех возвышенных моментов в жизни, где всё казалось правильным. Не то чтобы у него было много таким моментов за все восемнадцать лет жизни, но, вполне возможно, именно благодаря этому Гарри было проще заметить их и, несомненно, ценить. Вся неделя была сплошным отдыхом и весельем. Каждое утро они ходили пешком до близлежащего посёлка, где проводили время, наслаждаясь свежими фруктами, хлебом и общением с местными жителями. Вечера были наполненные кострами, жареным зефиром и воспоминаниями, а для Гарри ещё и наблюдением в одиночестве за заходом солнца, сидя на вершине прибрежных скал. Между делом (конечно, не связанным с подготовкой к свадьбе) они плавали и загорали, играли в квиддич на пляже — пустяковое дело, учитывая, что почти вся семья Уизли играла, точно так же, как и большинство гостей. Те же, кто не играли, болели за них с импровизированных песчаных скамеек. Однако несмотря на всё удовольствие, которое он испытал в Австралии, Гарри понимал, что ему не хватало одной важной детали: кого-то, с кем можно было разделить эту радость. И что поделать, когда необходимым ему человеком был Северус? Гарри был удивлён тому, как сильно по нему скучал; как страстно желал его присутствия рядом с собой. Притом, что они видели друг друга лишь по воскресеньям, эта неделя вдали отчего-то показалась Гарри длиннее. Несколько раз за всё это время он хотел обратить внимание Северуса на что-то, но затем вспоминал, что его нет рядом. Именно в такие моменты Гарри особенно хотелось, как минимум, отправить ему приглашение, либо каким-то образом убедить приехать. При этом мнение других людей (и школьное расписание) могло с успехом катиться к чертям собачьим. Закинув рюкзак на плечо (остальные вещи уже были уменьшены и сейчас лежали у него в кармане), Гарри подошёл к портключу который мистер Уизли приготовил для него. Повернувшись, он обнял на прощание оставшихся Уизли и Гермиону (которая теперь тоже стала Уизли, напомнил он себе), и поблагодарил их всех за всё. Напоследок он окинул Австралию взглядом. Не удержавшись, Гарри снова подумал о Северусе. За такое короткое время Северус стал занимать важное место в его жизни, невзирая на то, какого мнения Гарри было нём на протяжении почти десяти лет. Осознав это, Гарри ощутил, как знакомое приятное тепло мягкими волнами разлилось по телу. Он не понимал, почему всё больше и больше чувствовал это тепло теперь, когда думал о Северусе, но в конечном счёте решил, что ему это всё-таки нравится. Удерживая эту мысль в голове, он сжал в руках старую расчёску и улыбнулся, почувствовав резкий рывок в области пупка, уносящий его вдаль.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.