Knight of Cups

NC-17
Завершён
194
1
Фэндом:
Размер:
193 страницы, 94 328 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
194 Нравится 59 Отзывы 43 В сборник

Wizard's family

Настройки
Примечания:
Эггси, замотанный в шарф по самые глаза, быстро шел по улице в сторону дома. То есть, в сторону квартиры Мерлина — но для Анвина это место ощущалось домом больше, чем его собственная квартира. Поэтому он не делал особого различия. Он делает остановку в супермаркете, покупает продукты для ужина, кое-что из бытовой химии, немного послонявшись по отделу с товарами для дома, кидает в тележку пушистый плед, пару мягких диванных подушек, несколько рамок для фотографий — у Моргана должны быть фотографии семьи, Эггси заставит его поставить их в гостиной. Мужчина неизменно ворчал на Анвина, когда тот притаскивал к нему что-то подобное — но Эггси просто оставлял предметы в нужных местах — и квартира стала выглядеть куда более уютно, со всеми этими новыми цветами и мелочевкой, постепенно занимавшей полупустые полки. Так что Эггси продолжал. Но, надо признать, в этот раз он переборщил с покупками. Во всём виноваты рождественские украшения. Он не мог не взять с собой этот симпатичный венок, какие вешают на дверь. И он собирался повесить его на дверь и слушать, как Мерлин ворчит. Мысль о ворчащем Мерлине провоцирует на его лице совершенно глупую улыбку. Подходя к двери подъезда, он так занят поиском ключей в карманах и попытками удержать все пакеты в руках, что случайно натыкается на кого-то. - Прошу прощения, - тут же говорит он, поднимая глаза — и замирает с открытым ртом, глупо хлопая глазами. - Эггси. - Маккензи. Мисс Маккензи?.. - Неуверенно уточняет он. Женщина смеётся. - Просто Маккензи. Ты случайно не к моему брату? - Случайно к нему. - Я могу подняться с тобой? - Конечно, - пожимает плечами Анвин. Маккензи, не слушая протестов, забирает у него один пакет — и они поднимаются наверх. - В чертовом Лондоне холоднее, чем в Эдинбурге, - комментирует женщина, когда они входят в квартиру. Эггси, выпутываясь из шарфа и снимая куртку, посмеивается — Морган и его сестра ворчат в одинаковой манере. - Я поставлю чайник, - говорит он, уходя с пакетом с продуктами в сторону кухни. - Сколько в доме чашек? Эггси непонимающе хлопает глазами, но отвечает: - Четыре. - Окей. Ты не против небольшой компании? Эггси в непонятках смотрит на женщину. Та улыбается. - Ты не знаешь, какой сегодня день, - заключает она. - Нет. А какой? - Эггси, поставив чайник, достаёт из одного из пакетов венок и идёт обратно в прихожую — чтобы приладить венок на входную дверь. - День рождение Моргана. Новость застаёт Эггси на полпути. Он в изумлении смотрит на Маккензи. - Он всегда забывает. Раз в два-три года нам удаётся приезжать и напоминать ему. Эггси улыбается. - О, мне нравится. Я определённо не против такой компании. Подозреваю, что лицо Моргана будет бесценно. - О да. Только ради этого выражения его лица половина из нас тащиться сюда из Эдинбурга. - Насколько большую компанию мы ожидаем? - Интересуется Эггси, справившись с размещением венка на двери и кидая пакеты с остальными несъедобными покупками к себе в комнату. - Через несколько минут узнаешь, - загадочно улыбается Маккензи. Эггси, хоть и старается не светиться изнутри, как бешеный светлячок, вне себя от восторга. Компания оказывается… большой. Прихожая не вмещает всех разом. Начинается суета. Эггси помогает уместить всю верхнюю одежду в шкафу, убирает врученную ему большую тяжелую коробку в холодильник, как ему было указано, и оказывается в гостиной, с годовалым ребёнком на руках, под заинтересованными взглядами шести пар глаз. - Итак, - начинает Маккензи. - Это Эггси. Эггси — коллега Моргана. Эггси не может осуждать половину этих людей за ироничные смешки. - Думаю, можем остановится на звании друга, - говорит Эггси. - Невероятно быстрый прогресс в отношениях для Моргана, - фыркает темноволосая мисс — как предполагает Эггси, ещё одна сестра Мерлина. - Просто я очень надоедливый, - улыбается Эггси. - Всё правильно делаешь. Его можно взять только измором. - Это Фиона. Она самая младшая, поэтому Морган всегда спускал ей всё с рук. Вот к чему это привело, - прерывает их Маккензи. - Он просто всегда был достаточно умён, чтобы понимать, что требовать от меня чего-то, чего он не будет требовать от самого себя, бесполезно, - улыбается ему Фиона. Эггси улыбается в ответ. Эта Фиона уже ему нравится. - Он никогда не требовал ни от одного из нас ничего, чего бы он не стал требовать от себя, - замечает темноволосый мужчина, стоящий рядом с Фионой, и тут же получает от неё тычок локтём в бок. - Это Алистер, и он зануда. Про себя Эггси не может не отметить, что Алистер, помимо того, что имеет замечательно поставленный приятный голос, ещё и чертовски красив — тёмно-каштановые волосы в сочетании с яркими голубыми глазами — это что-то. Эггси старается не пялиться на мужчину слишком уж откровенно с тех пор, как тот зашел в комнату. - И ещё он любимчик Моргана, - добавляет Маккензи. - Вот и нет. Он любит всех одинаково, - смущенно улыбаясь, отрицает мужчина. Алистер явно самый застенчивый из четверых. И он совершенно очарователен. Он просто бросает короткий взгляд в сторону Эггси, кивает ему с всё той же смущённой улыбкой и отводит глаза, а потом, пробурчав что-то про чай, ретируется на кухню. Эггси провожает его немного озадаченным, немного обеспокоенным взглядом. - Он освоится, - уверяет Эггси девушка, рядом с которой стоял Алистер до того, как капитулировать. Она подходит к нему и легонько щекочет девочку, которую он держит на руках, от чего та смеётся. - Это Люси. Люси — внучка Маккензи. - Боже, я никогда к этому не привыкну, - хмыкает Маккензи. Люси тянет руки к девушке, и Эггси передаёт ребёнка ей — и смотрит вопросительным взглядом. - Эдди, - представляется девушка. - Этот застенчивый тип — мой папа. Эггси улыбается и кивает. Он так и предполагал — между этими двумя есть явное сходство. Но застенчивости своего отца Эдди явно не унаследовала. Она берёт в свои руки дальнейшее представление членов семьи — не представленными Эггси остались только трое мальчишек разного возраста, которые видели на диване, куда более увлеченные планшетом в руках одного из них, явно самого старшего, чем разговорами взрослых. - По бокам Логан и Хантер. Это сыновья Фионы. В середине… - Мерлин, - предполагает Эггси, улыбаясь, наверное, очень глупо. Он помнит разговор Моргана и Маккензи, при котором он присутствовал. Эггси никогда не видел детских фото Моргана — но в мальчишке, сидящем на диване и уткнувшемся в планшет, угадываются черты Моргана — эта прямая линия носа с едва заметной горбинкой, жесткая линия челюсти, чуть оттопыренные кончики ушей, глубоко посаженные глаза… Скорее всего, в возрасте мальчишки Морган выглядел почти так же. Маккензи, правильно истолковав причину внезапной глубокой задумчивости Эггси, окликает сына. - Мерлин, отвлекись на минуту. - Что, мам? Мальчишка — уже парень, ему, наверное, около пятнадцати — поднимает взгляд от экрана планшета и смотрит на мать. - Боже мой, - бубнит себе под нос Эггси, улыбаясь. - Мы тут знакомимся с Эггси. Вообще-то. Взгляд парня скользит к Анвину, который, благо, уже поборол это глупое мечтательное выражение на своём лице. - Привет? - Предполагает он. - Привет, Мер. Я могу называть тебя так? Парень улыбается и пожимает плечами. - Как угодно, пока это не связано с волшебниками и пока вы не просите меня достать голубя из рукава. - Я тебя понял, - улыбается Эггси. Очаровательно. Мерлин лохматит волосы на макушках двух других мальчишек, и заставляет их повернуть головы в сторону Эггси. - Логан, - он легонько хлопает по макушке темноволосого, который помладше. - Хантер, - проделывает то же самое со вторым, светловолосым и постарше. - Привет, ребята, - улыбается Эггси. Те одновременно машут ему в ответ — и все твое снова утыкаются в планшет. Эггси понимает, что кое-чего не понимает. - Это же не может быть дочь… - Эггси, вопросительно посмотрев на Маккензи, указывает сперва на Люси, затем на Мерлина. - Что? Нет, боже, нет, - смеётся Маккензи. - Мой старший остался в Эдинбурге. Мы решили дать ему и его девушке несколько дней свободы. - Главное, чтобы потом у тебя не появилось ещё одной внучки, тётя, - весело фыркает Эдди. - Тогда я выгоню их из дома, - мрачно отвечает на это Маккензи. - Вот и нет, - говорит Мерлин со своего места. Маккензи шикает на него. Эггси видит, как мальчишка улыбается маленькой шкодной улыбкой. - В таком случае — кто ещё здесь не присутствует? - Интересуется Эггси. - Муж Фионы, - отвечает Маккензи, махнув рукой в сторону кухни, куда, следом за Алистером некоторое время назад ушла и Фиона. - И мой… скажем, муж. Там всё сложно. - Всё просто, - снова вступает Мерлин. - Она развелась с отцом почти год назад и никак не сообщит об этом дяде, потому что переживает, что он будет переживать. Взрослые странные. Маккензи возводит очи горе. Эггси безуспешно пытается сдержать смешок. - Я собираюсь сказать ему. Но не сегодня. Завтра. - Я прослежу, - обещает парень. - И расскажу сам, если ты наконец этого не сделаешь. - Этот ребёнок будет моей смертью, - бормочет Маккензи. Через несколько минут Эггси уходит на кухню, чтобы обнаружить там Фиону и Алистера, тихо переговаривающихся о чем-то и замолкающих, как только входит Эггси. - Я только заглянуть в холодильник, - улыбаясь, говорит Эггси. - Тут недалеко есть ужасная китайская забегаловка — Морган без ума от их еды на вынос, - продолжает он. - Так как наш холодильник пуст — за исключением этой огромной коробки, я думал сходить туда. - Это идея. Али сходит с тобой, - кивает Фиона. Алистер смотрит на неё в почти что суеверном ужасе. - Я справлюсь и один, - уверяет Эггси. - Нет, - качает головой женщина. - Али сходит с тобой. - Окей, - соглашается Эггси. Выражение лица у Алистера совершенно обреченное, и Эггси подозревает, что мужчина просто не чувствует себя комфортно рядом с незнакомцами, поэтому решает предложить: - Может, мы возьмём с собой парней? Чтобы они не просиживали любимый диван Моргана. - А ты мне нравишься, - хмыкает Фиона. - Мальчики! Поднимайте свои тощие задницы и одевайтесь! - Повысив голос, командует она, выходя из кухни. Алистер улыбается Анвину застенчивой благодарной улыбкой. Прежде, чем выйти из квартиры, Алистер обнимает Эдди и она, помахав Эггси и мальчикам, закрывает за ними дверь квартиры. Вероятно, без парней прогулка до нужного места длиной в десять минут была бы апогеем неловкости. Но с ними, хоть время пути и увеличивается вдвое, но зато протекает куда более… расслабленно. Когда они выходят из забегаловки, у каждого по пакету в руке, Эггси с наслаждением вдыхает воздух, не пропитанный запахом масла, специй и ещё чего-то, что Эггси даже не желает определять — и ловит Алистера за тем же занятием. - У твоего брата чертовски странный вкус, - сообщает он и получает в ответ тихий смешок. - Моего брата всегда заботило содержание, а не форма. Полагаю, несмотря на то, что это место выглядит как геенна огненная и пахнет соответственно, их еда неплоха. - Да, - на шотландский манер подтверждает Эггси и зарабатывает ещё одну улыбку. - Особенно когда они не забывают о твоей просьбе добавить поменьше специй. Хотя Морган ест все их блюда в их оригинальной остроте. - Ты знаешь его привычки. Могу я спросить, давно ли вы живёте вместе? - Предельно тактично интересуется Алистер. - Ну… не то, чтобы мы живем вместе. Не постоянно. Я иногда у него остаюсь. Всё началось с того, что как-то раз мне было негде жить и он предложил пожить у него… и с тех пор он никак не избавится от меня. - Значит, не хочет. Если бы он хотел — то сделал бы это. По какой-то причине на лице Алистера при этих словах мелькает выражение грусти, что немного сбивает Эггси с толку — но он решает не зацикливаться. - Да, наверное, - соглашается он. В целом, это приятная мысль. Он не думал об этом в таком ключе. С середине пути вспыхивает конфликт. Логан и Хантер не могут поделить найденную по пути палку. Алистер справляется со спором на удивление быстро — и они продолжают путь. - Хм, а ты хорош в этом. - Я периодически присматриваю за ними, - пожимает он плечами. - Эдди уже взрослая, у неё свои дела, в которые я не лезу, чтобы не быть надоедливым старым папашей. Жалею, что не получилось завести ещё детей. - Вы с матерью Эдди расстались или что-то вроде того? - Аккуратно интересуется Эггси. - Маккензи не упоминала её. И, конечно, Анвин не должен был задавать этот вопрос. Но он, естественно, не мог знать заранее. Он понимает это только когда звучит ответ. - Нет, мы не расставались. Она умерла. - Черт… то есть. Черт. Прости, пожалуйста. - Всё в порядке, - снова это грустная улыбка, боже. - Прошло уже очень много времени. - Сочувствую. Терять близких — это дерьмово. - Не могу не согласиться, Эггси. Эггси внутренне проклинает себя, но Алистер улыбается ему — уже менее печально, и ещё раз говорит, что всё в порядке — и, кажется, то действительно так. Но Эггси определённо должен лучше думать, прежде чем задавать некоторые вопросы… Когда они возвращаются, Эггси звонит Мерлину, чтобы попытаться выяснить, когда его ждать. Мужчина не должен ничего заподозрить — Эггси звонит ему с подобным вопросом, если собирается затевать приготовление ужина. Мерлин отвечает, что будет через час-полтора, и они решают скоротать это время за игрой в «Монополию». Их всех как раз разоряет команда Алистера и Эдди, когда раздаётся трель дверного звонка. - Иди открывай, - полушепотом говорит ему Фиона. - Черт, нет. Я не умею справляться с лицом в таких ситуациях. Пусть это будет кто-то из вас. - Тогда ты иди, - говорит Фиона, уже обращаясь к Маккензи и подталкивая её в сторону двери. Маккензи уходит. Остальные встают в гостиной так, чтобы их не было видно из прихожей. Эггси встаёт чуть в стороне от остальных, у окна — чтобы лучше видеть Моргана. Стоит мужчине войти в гостиную — и он тут же оказывается едва не сбит с ног Логаном и Хантером, которые врезаются в него с объятиями и криком: - Привет, дядя Мори! Эггси ожидал воплей с поздравлениями, но остальные сохраняют молчание, просто улыбаются, как ненормальные. Эггси замечает, что улыбается так же. Морган тем временем поднимает младшего мальчишку на руки и обнимает старшего за плечи и подозрительно смотрит на остальных. - Это интервенция?.. - Осторожно интересуется он. - Придурок, - фыркает Фиона. - Вспомни, какое сегодня число. - Может, ты сама мне скажешь? - Хмыкает в ответ Морган, ничуть не оскорблённый. Фиона закатывает глаза. Маккензи, которая встаёт рядом с Эггси, пожимает плечами на его вопросительный взгляд — видимо, то, как эти двое так общаются — вполне обычно. - Сегодня твоё пятидесятилетие. Старый маразматик. - Черт подери. - Дядя! Не ругайся! - Возмущается Логан. - Мне пятьдесят, букашка. Я могу ругаться сколько угодно, - с ласковой иронией отвечает Морган. Эггси ни разу не слышал, чтобы мужчина говорил с такой интонацией и это невероятно мило. Морган получает объятия от всех членов семьи. Эггси замечает, что особенно крепкие и долгие объятия ему достаются от Али — вместе с улыбкой, какой, опять же, Эггси никогда не видел на лице у Моргана. - Вы ненормальные, - заключает Морган, обнимая Фиону и забирая у неё Люси. И тут же получает от сестры в бок. - Ты абсолютно невыносим. Я испекла твой любимый торт. Не думаю, что ты заслужил. - Черный лес? - Черный лес. - Черт, хорошо. Я готов сказать, что рад вас видеть. - Тебе придётся задуть свечи, - вступает в диалог Алистер. - О нет. - О да. Пожалуйста, Мори. Морган смотрит на остальных крайне обвинительно. - Вы знаете, что только он может меня уговорить. Вы репетировали? - Естественно. Морган бурчит себе что-то под нос. - Не давай безумию этой семейки захлестнуть тебя, милая, - обращается он к Люси, на что та радостно хихикает. - Хорошо. Что угодно, - обращается он уже к остальным. Алистер и Фиона уносятся на кухню, Морган закатывает глаза, после чего ловит взгляд Анвина — и улыбается ему через всю комнату. Просто улыбается. Простой расслабленной теплой улыбкой — лёгкий, едва заметный изгиб губ. И Эггси, почему-то, хорошо и одновременно очень больно видеть такую улыбку на лице мужчины. Хорошо — потому что она делает его моложе и беззаботнее. Проще. Больно — потому что Эггси никогда не видел у него такой улыбки. Наверное, Морган позволяет себе быть таким только в присутствии семьи. И Эггси кажется, что он должен позволять себе подобное чаще. Что Морган заслужил это. Фиона и Алистер выносят в гостиную торт. Он огромный и красивый, покрытый кремом совершенно безумного глубокого синего оттенка и усыпанный мелким серебряным конфетти — съедобным, как полагает Эггси. - Хвала небесам, это не пятьдесят маленьких свечек, - хмыкает Мерлин. Он послушно задувает две зажженные свечки в виде цифр «5» и «0». Все приветствуют выполнение ритуала радостными возгласами. Эггси снимает всё на видео на телефон Маккензи. - Мальчики сходили за едой на вынос, но не будет ничего плохого в том, что мы начнём с торта? - Предполагает Маккензи. Все соглашаются. - Я попросил сделать твою свинину особенно острой в честь дня рождения, - сообщает Эггси. - Судя до тому, что даже её запах для меня слишком острый — ребята постарались на славу. Морган хмыкает. - Ты действительно добровольно пошел к Шэнли? - Ну, с поддержкой Алистера и ребят я справился, - улыбается Эггси скромно. Их диалог прерывается, потому что Фиона просит найти ей нож побольше, и принести тарелки и приборы. Морган поворачивается было в сторону кухни, но Эггси удерживает его за плечо. - О, не думай даже. Я разберусь. Потом они сидят, едят — сначала торт, потом китайскую еду из картонных коробок, и разговаривают. Все они каким-то чертовым чудом вполне комфортно размещаются в небольшой гостиной. Морган, Фиона и Маккензи сидят на диване, трое мальчишек усаживаются на полу у них в ногах, Алистер и Эдди вполне комфортно размещаются в одном на двоих кресле — они вообще явно очень привязаны друг к другу. Эггси не думает, что Алистер когда-то станет для Эдди «надоедливым старым папашей», как выразился сам Алистер. Не с такими отношениями. Люси кочует с одних колен на другие, и пару раз неуклюже доходит и до Эггси на своим двоих. Сам Эггси разместился немного в стороне, на подоконнике окна. Морган пару раз бросает на него вопросительные взгляды, но Эггси улыбается ему, всем своим видом показывая, что всё в порядке. И у него правда всё в порядке — он наблюдает за семьёй Моргана. За тем, какие они разные и как все они любят Моргана. Это простая, искренняя, несомненная любовь — не за что-то, а просто потому что он семья. У Эггси никогда этого не было и он никогда не был свидетелем проявлений такой любви. И сейчас он рад, даже счастлив узнать, что у Моргана она есть. После еды они решают сыграть ещё партию в Монополию. Эггси обещает присоединиться после того, как он наведёт порядок в гостиной после их ужина, после чего ему приходится отклонить пару предложений помощи. Их явно было бы больше, если бы не вступил Морган. - Если он хочет сделать это сам, пусть делает это сам. Отстаньте от человека, - ворчит он. Все слушаются, правда, Морган зарабатывает крайне ироничный взгляд от Фионы. - Прекрати это, - предупреждает он сестру. Та показывает ему язык и мужчина закатывает глаза. Эггси посмеивается, не в силах удержаться. Через пятнадцать минут он присоединяется к остальным, устраиваясь на полу чуть позади Моргана и укладывая свой подбородок на его плечо. - Возьмёшь меня в свою команду? - А ты хорош в этом? - Спрашивает мужчина в ответ. - Нет. Но твой мозг вполне способен справится с этой игрой, правда же? - Правда. Но зачем тогда мне брать тебя в команду? Эггси хмыкает, кладет ладонь на другое плечо Мерлина и сжимает большим и указательным пальцем затекшую мышцу в основании шеи мужчины. Последние несколько дней тот очень много сидел за отчетами и миссиями. И Эггси, давно научившийся видеть напряжение в плечах Мерлина, знает, что массаж — самый веский аргумент. Чего он не знает — так это того, позволено ли ему проявлять такую степень заботы на глазах у родных Мерлина. - Черт с тобой, - ворчит мужчина. - Оставайся. Эггси довольно улыбается. На этот раз Морган разносит всех подчистую. - Ты старший. Ты должен поддаваться, - надув губы, говорит Алистер. Это просто очаровательно. - Ты должен научиться проигрывать в Монополию, Али, - отвечает ему Мерлин. - Нет, - упрямо мотает головой тот. - Да, всё всегда заканчивается примерно так, - подтверждает Мерлин — младший Мерлин, поймавший весёлый взгляд Эггси. - Когда все четверо оказываются в одной комнате, мне начинает казаться, что старший тут — я. - Не ворчи, сын. А то вырастешь и превратишься в своего дядю. - Я, в общем-то, не против, - пожимает плечами Мерлин. - Но вообще-то, я планирую быть ещё умнее, чем он. - Ценю твоё рвение, но всё ещё думаю, что в таком случает тебе стоит поменять свои предпочтения по поводу университета, - говорит Морган. - Не-а. Нет, - просто отказывается мальчишка. Все начинают собираться уходить — они засиделись допоздна, Люси и Логан уже счастливо дрыхнут на кровати в комнате Эггси, Хантер отчаянно зевает и трёт глаза, но пока что борется со сном. - Ты же сводишь нас куда-нибудь завтра? - Интересуется Эдди у Моргана. Тот ненадолго задумывается, после чего кивает. - После двух часов дня. Как насчет Музея естествознания? - Он обводит трёх племянников вопросительным взглядом. Те радостно кивают в ответ. Эггси вопросительно смотрит на сестёр и брата Моргана. - Он всегда водит куда-нибудь детей на следующий день после своего дня рождения, если мы приезжаем, - поясняет Маккензи. - Традиция. У них должна быть возможность провести хоть немного времени с их неуловимым дядюшкой. - А пока Мори водит детей по музеям, мы бы сводили куда-нибудь тебя, - вступает Фиона. - Если ты не против. - О, - только и может сказать Эггси, несмело смотря на Моргана. - Почему ты смотришь на него? - Фыркает Фиона. - Да. Почему ты смотришь на меня, Эггси? - Эм… Не знаю?.. Эггси чувствует себя идиотом и понятия не имеет, что ему нужно сделать или сказать. Поэтому просто продолжает переводить взгляд между четырьмя взрослыми. - Окей, понятно, - заключает Маккензи. - В два часа Морган забирает детей, а мы — тебя. - Ладно? - Всё ещё с вопросительной интонацией соглашается Эггси. - Ладно, - кивает Фиона. - Да, - хмыкает Морган, легко похлопав его по плечу. - Ладно. - С днём рождения, - с улыбкой говорит Эггси Мерлину, когда они прощаются с его семьёй и закрывают дверь в квартиру. - Ты чертовски хорош для своих пятидесяти. - Это что, комплимент? Прекрати это сейчас же, - фыркает Мерлин, разворачиваясь и направляясь на кухню. Эггси увязывается за ним. - У тебя классная семья, - говорит он, наблюдая за тем, как Мерлин наливает воду в чайник и ставит его греться. - Они не показались тебе безумными? - А должны были? - Да. Мерлин лезет в холодильник и достаёт коробку с тортом. Торт действительно был огромный — несмотря на то, что каждый, кроме Люси, съел по куску, от него осталась ещё добрая половина. - Первый раз вижу, что ты ешь сладкое, - вдруг осознаёт Эггси. Это не совсем правда — Морган редко, очень редко ел тёмный шоколад — но это была единственная сладость, которую можно было найти в его квартире. - Потому что все сладости — пищевой мусор. - И этот торт ты ешь только потому, что его приготовила твоя сестра? - Недоуменно предполагает Эггси, помыв пару кружек и начиная готовить чай. - Нет, я ем его, потому что моя сестра хороша в этом. Она не производит пищевого мусора. - Это вроде как увлечение? - Интересуется Эггси. Едва ли Мерлин расскажет ему что-то про свою семью, если Эггси не будет спрашивать. - Нет, это вроде как работа. У неё своя кондитерская в Эдинбурге. Парочка. Кажется, три. - Кажется, ты не слишком в курсе семейных дел. Эггси хмыкает и ставит перед Мерлином его чай. Мужчина пожимает плечами на реплику Анвина и двигает ближе к нему тарелку с тортом. Он уже заранее знает, что Эггси не будет даже думать о том, чтобы отрезать себе кусок, но обязательно полезет в его тарелку. Обычно Мерлин ворчал на него за это, но сегодня, так и быть, он может пропустить эту часть. - Ты сегодня добрый, - улыбается Эггси. - Только до полуночи. Эггси тихо фыркает. Они молча сидят за кухонным столом, почти соприкасаясь плечами, и едят торт из одной тарелки. Эггси то и дело посматривает на Моргана — тот выглядит… странно. Как будто бы он грустит. Но человек, к которому неожиданно приехала его семья, люди, которые его любят и которых он очевидно любит в ответ, не должен выглядеть грустным. Этот лишено всякого смысла. - Что? - Наконец спрашивает Мерлин. - Ты грустный. Почему ты грустный? Эггси, на самом деле, не ожидает услышать ответа. Он его не получает. Мерлин просто встаёт, убирает со стола и выходит из кухни, направляясь в сторону своей комнаты. Эггси идёт за ним, останавливаясь в дверном проёме комнаты и ступая через порог только когда получает кивок от Мерлина. От Мерлина. Эггси понимает, что, стоило родным мужчины уйти — и он снова стал Мерлином. Для Эггси и, наверное, для самого себя. Морган был кем-то другим. Это была почти что неуловимая разница, и при этом она была колоссальна. Это было что-то хрупкое и ревностно оберегаемое на уровне подсознания. Эггси мог это понять. Но не мог прекратить думать — настанет ли когда-то тот момент, когда Мерлин позволит себе быть Морганом — тем Морганом, которым он был с семьёй — с ним наедине. Эггси, обращая больше внимания на свои мысли, чем на внешний мир, подходит к Мерлину и начинает снимать с него одежду — стягивает джемпер, выправляет из брюк рубашку, расстёгивает её и снимает, опускается на колени, чтобы снять обувь и носки, расстёгивает брюки и даёт им скользнуть вниз с бёдер мужчины и, когда тот переступает через них, опускается, чтобы поднять и начинает развешивать одежду по вешалкам. К завершению процесса все эти лишние мысли не крутятся в его голове, мешая сосредоточится на чем-то ещё или просто успокоится. - Оставить тебя одного сегодня? - Предполагает Эггси, оборачиваясь к мужчине. - Да, Эггси. Спасибо. Мальчишка улыбается и выходит из комнаты, по пути прижавшись к нему на секунду и оставив на его щеке лёгкий поцелуй.
194 Нравится 59 Отзывы 43 В сборник
Отзывы (2)