***
Проснувшись в широкой постели охотника, Дикон первым делом вспомнил обо всем своем вчерашнем позоре. Хотя с уборкой справился вполне сносно. Оттирая полы, но больше просто поливая доски водой, он ужасно устал. И впервые подумал о том, какие же огромные дома строят. Так уж сложилось, что почти десять лет собственного дома у юноши не имелось. Ну, а потом было нечто. Найти мясо получилось сложно. Подвал, оказалось, находился за домом и был прикрыт обширным рябиновым кустом. Но, все же открыв дверцы подпола, Дикон умудрился спуститься без потерь, но затем споткнуться обо что-то на земле и шлепнуться прямо на полки, уничтожив добрую половину винных запасов Рэймона. Но, даже вытащив кусок мяса, лежавший с краю, Дикон не представлял, что делать с этим чудом. Сначала он развел костер недалеко от дома, впрочем, как именно и какими затратами, лучше не упоминать. Далее, насадив мясо на самодельный «вертел», Дикон старательно следил за ним, но буйное пламя все равно не давало мясу жариться равномерно. В итоге полуобгоревшее с одной стороны мясо и сочившееся кровью с другой Дикон все же додумался запихнуть в печь на кухне охотника. Тогда же Дик вспомнил про соль, которую обыскался по всем шкафам, рассыпав муку, орехи и разбив стеклянную баночку, обильно намазал ею кусок мяса с сырой стороны и запихнул его поглубже. О том, что есть это было нельзя, говорило все. Дикон минут пять стоял над изуродованной свининой и не знал: расплакаться ему или выкинуть и сказать, что так и было. Оставив все как есть, в крайне ужасном расположении духа Дикон уселся в столовой, где зажег свечи. Было давно за полночь, а Рэй все не возвращался. Так юноша и уснул с мыслями об охотнике. Вот только как оказался в постели, Дик не помнил. Обойдя тихонько дом и никого не найдя, он все же решил, что Рэй приходил и перенес его в спальню. От этого почему-то становилось неловко. Осторожно зайдя в кухню, где были открыты все окна для вентиляции, Дикон с непередаваемым выражением лица застыл над съеденным на четверть мясом…***
Пройдясь по знакомым улицам и переулкам, охотник завернул в сторону рынка. Там он собирался в известной ему лавке продать несколько просушенных шкурок, прежде чем разбираться с юношей, все еще мирно спящим на его большой кровати. Улыбнувшись про себя воспоминаниям о мальчике, Рэй подошел вплотную к лавке старого охотника, торговавшего шкурными изделиями. — Кого я вижу, Рэймон! Совсем не уважаешь старика. Когда последний раз я тебя видел? — этот охотник по совместительству был также отличным старым другом Рэя. — Дела, извини уж. Я тебе товар принес, посмотри. Шкурки свежие, аккуратные, — Рэймон выложил несколько кроличьих шкур на прилавок. — Да уж, радуешь ты меня. Шкурки целы, ты-то метишь этим зверюшкам прям в глаз. И ведь не промахиваешься, — отдав монеты за товар, охотник стал выглядеть серьезнее и добавил. — Знаешь что, Рэй. Ты мне друг, и до меня тут дошло, что около твоего дома вчерась какой-то мальчишка, то ли беспризорник, то ли что еще, в общем, шастал там. Ты бы осторожнее, проверил бы, все ли на месте. — Все нормально, — Рэй немного запнулся. — Это мой… ученик. — Стареешь ты, что ли? У тебя и ученик. Ну удивил, — пожав плечами, лавочник отвлекся на другого посетителя. Всю дорогу до дома Рэй думал над тем, что неосознанно выпалил. Какой к черту лысому ученик? И что теперь люди говорить будут? Да, такая ситуация появилась впервые. Охотник и вправду понятия не имел, что ему делать с этим юнцом. Когда Рэй встретил его впервые, он напугал юношу до смерти, потом, правда, накормил, но потом… Хотя это было хорошо, физически даже лучше, чем с девушкой. Все дело оставалось за моральным удовольствием. Но если быть ласковее с мальчиком, найти к нему подход, то и этого можно добиться. Дойдя так до хижины, охотник тихонько проскользнул в дом, не желая будить Дикона. Однако наверху юноши не оказалось, и тогда Рэй прошел в кухню. — Ты это ел? — было первое, что услышал охотник. Глаза у Дика были с добрую серебряную монету и выражали невероятное удивление. Рэймону почему-то стало нестерпимо смешно от всей этой ситуации. Юноша же так и стоял, слушая, как заливисто, по-доброму рассмеялся Рэй. Дикона немало поразила смелость охотника и стойкость его желудка. — Да, я это ел. Но прости, маленький, это было слишком ужасно, — через некоторое время все же сказал Рэймон. — Было глупо поручать тебе ужин, откуда тебе уметь готовить. Дикон, густо покраснев от слов охотника, опустил голову. Сейчас он смотрелся просто невероятно мило. Его шелковые волосы чуть завивались и падали на лицо, глаза был прикрыты густыми ресницами, а руки неловко сложены перед собой. Заглядевшись, Рэй все же подумал о том, что мальчишка так и остался голодным. — Ну хорошо, Дикон, тащи сюда двух зайцев, они привязаны к моей сумке в коридоре. Сегодня мы все же пообедаем, — сказал Рэй, начиная закатывать рукава. Дик быстро принес ему добычу, которую охотник принялся ловко разделывать. — Ты пока можешь прогуляться или заняться чем-то, — окликнул юношу Рэймон, когда тот уже выходил из кухни. — И да, еще, ты теперь мой ученик. Дверь кухни громко хлопнула, а Дикон так и остался смотреть на нее, замерев от неожиданности. Как реагировать, он не знал совершенно. Это значило, что он останется с Рэймоном? В его сердце вдруг вспыхнул маленький лучик надежды. С Рэем было так уютно и спокойно, как почти никогда в его жизни. Впервые Дикону показалось, что кому-то не все равно на него. Это теплое новое чувство разлилось у него в груди, а его обветренные губы тронула невероятно нежная улыбка.