ID работы: 4595127

Иллюзия свободы

Слэш
NC-17
Завершён
216
автор
Размер:
149 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
216 Нравится 67 Отзывы 31 В сборник Скачать

Глава 5. Вслед за таинственной куклой

Настройки текста
Через две недели Джереми наконец-то выписали из больницы. Для полного восстановления врачи рекомендовали пренебречь чрезмерными физическими нагрузками. Один из них, который сохранял позитивное настрой, несмотря на творившийся в мире ад, посоветовал ему не контактировать с аниматрониками. Иначе в следующий раз Фитцджеральд, минуя больницу, попадёт прямиком в морг. Джереми заверил его, что будет предельно аккуратным насколько возможно, учитывая окружающие обстоятельства. На фоне радости по поводу долгожданной выписки огорчала одна крохотная деталь — до Комплекса предстояло добираться пешком и в полном одиночестве. Специальных автобусов или иного, менее габаритного транспорта, к сожалению, не выделили. Джереми надеялся, что он не наткнётся по пути ни на какого робота. Притаившегося за углом и терпеливо ждущего жертву, которую удастся легко прикончить, не получив ответного отпора. Джереми постарался отогнать удручающие мысли. На улице стояла относительно тёплая погода, хотя с утра и прошёл мелкий дождик. Непослушное светило периодически возникало из-за туч, даря немногочисленных прохожих своё внимание. Наслаждаясь тусклыми, но приятно греющими лучами, Джереми неторопливо шёл к Комплексу, шагая по потрескавшемуся асфальту. Спутавшиеся волосы ласково трепал тихий ветер. То ли благодаря теплу солнца, то ли просто из-за хорошего настроения, но Джереми сумел быстро успокоиться и внешне расслабиться. Привычное напряжение отступило. Он уже не ощущал тревожной атмосферы, отравившей воздух, столь рьяно. Будто наверняка знал — сегодня удачный день. Ничего плохого не случится. Вдалеке выстроилась армия мусорных баков, вытянувшись в одну шеренгу. Некоторые из них может по неосторожности, а может в приступе паники повалили на бок. На тротуаре валялся мусор. Вывалился из разорванных пакетов, словно кишки из вспоротого живота. Бродячие животные растащили его кто куда — тошнотворный шлейф ударил в нос, вызывая тошноту. Джереми поспешил отойти на соседнюю сторону дороги. Он кинул мимолётный взгляд на баки, но этого вполне хватило, чтобы уловить нечто странное. Поначалу Фитцджеральд решил, что перед ним обычный фонарный столб. Но столбы, как известно, не имеют глаз. Застыв от страха, сковавшего мышцы, Джереми неотрывно пялился на парившего от него в нескольких метрах аниматроника. Парившего? Что? Моргнув, дабы удостовериться в реальности происходящего, Джереми изумлённо приоткрыл рот. Робот действительно парил. Завис в воздухе, походя на шарнирную куклу, подвешенную за прозрачные нити. До абсурда тонкие ноги напоминали лезвия ножей, на вряд ли годясь для нормального передвижения. Бледное лицо, заменённое соединёнными половинками маски, украшали две широкие полосы, точно скатившиеся по щекам слёзы. Завершал образ полосатый костюм с чересчур объёмными рукавами. При встрече с роботами бежать стоило в самую последнюю очередь. Они были несоизмеримо быстрее, словно гепарды в сравнении с зеброй: даже если ты и вырвешься вперёд, они всё равно нагонят, а затем перегрызут тебе горло. Гораздо разумнее дать достойный отпор, но у Джереми отсутствовал малейший намёк на оружие. К тому же он не хотел повторять прошлую позорную попытку. Не имея альтернативы, Джереми замер, не делая резких движений. Повезёт, всё обойдётся. Марионетка не сводила с человека впалых глазниц, но не нападала. Джереми одолело любопытство, в конце концов он никогда раньше не встречал подобных роботов. Да ещё и умеющих летать. Нездоровый интерес и неиссякаемое стремление познавать всё новое проснулись совсем некстати. Неожиданно Марионетка поманила Фитцджеральда к себе. Длинные пальцы с заострёнными когтями изогнулись в подзывающем жесте. Дальнейших действий от куклы не последовало. Джереми, вопреки собственному желанию, покачнулся навстречу, будто кто-то посторонний толкнул его в спину. Марионетка, удовлетворённая, что просьбу восприняли правильно, развернулась и полетела в неизвестном направлении. «Я об этом пожалею», — пришёл к Джереми единственный здравый вывод, пока ноги ступали след в след за таинственной куклой.

***

Спустя почти двадцать минут беспрерывной ходьбы к Джереми подкрадывалась усталость. Последствия перенесённых травм неизгладимо сказывались на выносливости. Кости неприятно покалывали, делая каждый шаг тяжелее предыдущего. Марионетку, кажется, совершенно не заботило состояние её компаньона. Она безмолвно продолжала лететь далеко впереди. Унылый пейзаж проплывал мимо, постепенно меняясь. Высотные, перекошенные от старости и разрушений здания оставались позади, уступая место сооружениям поменьше. Дома в этом районе пострадали намного сильнее. Их отличал печальный внешний вид, давая понять — если нужен ночлег, лучше поискать вариант понадёжнее. Джереми смятенно вглядывался в слепые окна, чернеющие пустотой и безнадёгой. Стекло в облезших рамах либо покрывали трещины, либо оно отсутствовало вовсе, позволяя рассмотреть внутреннее пространство. Перевёрнутая мебель. Распахнутые настежь шкафы с покосившимися дверцами. Изодранные обои, обнажившие голые стены. Пугающая картина, от неё душу пронзает осознанием – ничто не вечно. Всему придёт конец. Дыхание сбилось окончательно. Джереми затормозил и остановился в попытке оклематься. Облокотившись о колени, он постоял пару секунд. Когда он поднял взгляд, то никакой куклы перед собой не заметил. В смятении и нарастающем волнении он ринулся вперёд, игнорируя тяжесть в груди. Как и на боль, простреливающую позвоночник. Не представляя, как окликнуть внезапно испарившегося робота, он решил вообще не издавать ни звука. Шум мог привлечь других маскотов. Они не станут с ним церемониться и сразу прихлопнут, точно раздражающую мушку. Вдруг среди обломков, бывших некогда цельной постройкой, мелькнуло что-то непонятное. Прищурившись, Джереми разглядел копну фиолетовых волос, тут же пропавшую их поля зрения. «Винсент?» — подумал он. Пытаясь не выдать своего присутствия, Фитцджеральд на цыпочках подкрался ближе. — Что вы здесь делаете? Одни, да ещё и в такой глуши? — уловил Джереми знакомый голос, пропитанный излишним добродушием. Фитцджеральд затаился, боязливо притронувшись к одному из мусорных баков, будто он грозился взорваться от неосторожного прикосновения. — Не бойтесь, я помогу вам. Это моя работа — помогать. Винсент сидел, преклонив колено, перед двумя детьми. Они выглядели довольно юно по сравнению с ним, особенно мальчик, возраст которого вряд ли превышал лет пять. Он доверчиво жался к старшей сестре, вцепившись в её левую ногу, словно хотел спрятаться. «Работа? Работа техника?» — усомнился Джереми, внимая каждому слову. — Ты что воспитатель? — поинтересовался мальчик, стараясь придать голосу подобающую серьёзность и отвагу. Однако, несмотря на усилия, он звучал по-детски пискляво. — Да, вроде того, — отозвался Винсент, загадочно улыбнувшись. — Ищу таких, как вы, чтобы потом отвести их в Комплекс. Вы что-нибудь слышали о Комплексе? — В нём тренируют солдат, — заговорила девочка всезнающим тоном, но без лишнего хвастовства. — Верно. А ещё там есть специальное место для детей — безопасное, защищённое. И, конечно, с едой и водой. — Едой? Я давно не ел… — протянул мальчик раздосадовано, ощутимо понурившись. Его заляпанная одежда, ранее подходившая по размеру, из-за болезненной худобы висела на костлявом теле, как на узкой вешалке. А тонкие руки напоминали две палочки, с торчащими ветками-пальцами, точно у соломенного чучела. Лицо девочки осталось непроницаемым. Она приняла закрытую, защитную позу, и Бишоп, считав её недоверие, мягко добавил: — Если вы пойдёте со мной, впредь вам не придётся выживать в одиночку. Рядом всегда будет тот, кто позаботится о вас. Во взгляде девочки промелькнуло одобрение. Она едва уловимо кивнула, мысленно соглашаясь с чем-то и сказала: — Хорошо, мы пойдём с тобой. — А мы увидим настоящих солдат? — снова спросил мальчик, буквально засияв от предвкушения. — Разумеется. — Ура! — воскликнул мальчик. Клешни былого страха перед незнакомцем разжались, и его обуяла неподдельный восторг. Он подбежал к Винсенту, схватив его за брючину так же, как до этого держал сестру. Бишоп никогда не думал, что можно так веселиться от перспективы встретить кучку людей в военной форме. Хотя, это же дети. Глупые и недалёкие — их обрадует любая чепуха. — А знаешь что? — усмехнулся Винсент. — Ты увидишь их прямо сейчас! Следующие секунды Джереми наблюдал за происходящим, будто в замедленной съёмке. Вот Винсент вытащил из кармана брюк складной ножик. Вот раздался щелчок, громкий, внезапный, словно от предохранителя пистолета. Миг, и счастье на детском лице сменилось непониманием. Винсент ловко вынул нож из ослабшего тела, и мальчик замертво рухнул на промозглую землю. По груди расползлось вязкое, огромное пятно, а в померкших зрачках навечно отпечаталось недоумение и боль. Мгновение Винсент любовался получившейся картиной. Неестественно дёрнувшись, он резко вскинул голову. В глазах — маниакальный блеск. Девочка таращилась на него в испуге. Не двигалась, парализованная случившимся, и непроизвольно прижимала ладонь к бьющемуся в припадке сердцу. — Иди сюда, — прошептал Бишоп, практически урча. Губы дрогнули, образуя победную улыбку — оскал изголодавшегося хищника. Джереми, действуя чисто на инстинктах, опрокинул стоящий рядом мусорный бак. Тот с грохотом прокатился несколько метров прежде, чем остановиться. Винсент стремительно обернулся. При виде Джереми его захлестнула первобытная, бесконтрольная злость, разгоняя по венам кровь. До скрежета стукнулись друг об друга зубы. — Беги! — истошно крикнул Джереми. Девочка мешкала, бездумно смотря то на убийцу, то на своего мёртвого брата. — Давай же! Она наконец услышала его вопль, очнувшись от оцепенения. И, больше не медля, ринулась прочь в противоположную сторону, подальше от потенциальной угрозы. Джереми и Винсент остались одни.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.