***
Утром, как всегда, забрав свои пожитки, все решили двинуться дальше вместе. Никто не отважился больше остаться в этом диком месте один на один с непонятным, набегающим из ниоткуда, туманом. Решив обойти черные неприветливые скалы вокруг, а не лезть по ним вверх с тяжелой ношей, пассажиры отправились в дальний путь. Их дорога снова лежала через джунгли, где пряталось слишком большое количество опасностей. Они подстерегали путников на каждом шагу. Джон, идущий почти впереди, услышал крик миссис Хадсон. Женщина села на траву и схватилась за ногу. Врач мгновенно подскочил к ней, заметив порез. — Ничего страшного, миссис Хадсон, — успокаивал Джон, — это просто неглубокая рана, сейчас перевяжем — и в путь. По дороге еще некоторые получили «ранения»: то ожоги от растений, то пищевые отравления — после пробы на вкус экзотических фруктов; Оззи немного растянул лодыжку, пытаясь перепрыгнуть мелкую канаву. Пока путешественники добрались до другого конца острова, прошла пара дней. Келли была на последних сроках беременности, ее постоянно мучили недомогание и усталость. Ватсон, осмотрев женщину снова, решил немного остановить поход и дать бедняжке передохнуть подольше. Разбив лагерь посреди огромной зеленой поляны, где лес более-менее поредел, путники раскладывали съестное. Беременная девушка, не выдержав резко наступившей боли, громко вскрикнула. Джон, как истинный врач, тут же оказался рядом. Он попросил всех отойти подальше, а Келли отвести в кусты, где она свободно может лежать и готовиться к родам. Этот момент настал. Все ожидали данного события, но абсолютно оказались не готовы к нему морально. Миссис Хадсон выдвинула свою кандидатуру в помощники Джону, нужно было помогать и врачу, и роженице. В течение пяти часов несчастная мучилась схватками и болями; наконец, когда уже стемнело, Келли разродилась. Ее малютка-дочка оповестила всех утомленных ожиданием и волнением путников своим первым громким криком. В поздравлениях и осмотром нового примкнувшего к ним путника никто не заметил странный взгляд из темноты кустов. Зоркий взор наблюдал за путешественниками, постоянно преследуя их, пока они шли от скал по джунглям.Часть 4
14 ноября 2016 г., 14:21
После рассказа Майкрофта, который все сидящие слушали, словно чтение интересной книги, старший Холмс представил им и юную леди, оказавшуюся рядом с ним в той ужасной катастрофе — девушку звали Молли. Лишь они вдвоем смогли выжить после крушения самолета и пробирались по лесу, помогая друг другу.
На следующее утро пополненная двумя людьми компания путников снова отправилась в дорогу. Черные скалы, казалось, пугающе смотрели и с неохотой встречали приближающихся к ним людей. В этом сумрачном месте, больше похожем на клетку, среди скудно поросших зеленью черных гор, куда редко попадают лучи яркого утреннего солнца, было слышно, как об огромные валуны разбиваются пенные волны, набегающие с бушующего этим днем океана. Страх перед неизвестностью и сумрак скал навевали совсем невеселые мысли на несчастных путников, идущих строем по узкой тропинке. Впереди Грегори заметил некий лаз. Большая черная дыра оказалась пещерой. Шерлок и Джон решили проверить ее доступность и безопасность сами и оставили женщин на попечение остальных мужчин. Холмс осторожно ступил внутрь первым, освещая себе путь неярким фонариком, заранее найденным среди вещей пассажиров.
Его взгляду предстало невероятное волшебное зрелище. На многие сотни метров вниз протянулись огромные залы и вьющиеся причудливыми линиями коридоры, смахивающие на крупные галереи. Повсюду были развешаны горящие факелы. Фантазия мужчин не могла подсказать их воображению, какие тайны скрывают недра этих черных, внушающие страх, скалы; какие чудеса оказались здесь, под землей. Откуда все это взялось и почему горят огни? Поразительный, необыкновенный пещерный ландшафт удивил и вошедших следом за «первопроходцами» путников. Сумрак нижних залов и великолепие сталактитов заметили все пассажиры. Где-то далеко были слышны звуки пещерных озер, они переливисто звучали ручьями и эхом отдавались по всей пещере неповторимой мелодией и бесконечной красотой музыки.
Вот здесь была и питьевая вода, ниспадающая небольшим водопадом с высоты уступа внутренней скалы, и будто бы специально устроенные спальные места. Создавалось впечатление, что здесь уже кто-то бывал и раньше, и теперь эта скалистая «гостиница» ожидала новых туристов.
Женщины проголосовали за то, чтобы остаться здесь, пока мужчины будут исследовать остров. Ведь в этом месте не ощущалось изнуряющей жары, прохлада помогала ровно и спокойно дышать, да и к тому же Келли становилось совсем плохо и тяжело. По общему согласию путники стали раскладывать вещи и устраивать ночлежку. Грегори, который отлучился по нужде, вернулся обратно с интересной и необычной новостью.
Неподалеку, в соседнем отсеке пещеры, он обнаружил несколько ящиков с пропитанием. Мужчины быстро общими усилиями перенесли находку в общую комнату и раскрыли — невероятное количество консервов, бутылок с водой и много сладостей в закрытых упаковках оказалось в этих коробках. Решено было распределить все найденное на всех поровну, исключая Келли. Ее порция была удвоена.
Уют пещеры позволил путникам немного расслабиться и прийти в себя, женщины приняли освежающий душ, постояв под прохладной падающей водой. Мужчины немного обследовали ближайшую территорию. Все шло мирно и ничто не предвещало беды. Но в ночь началось нечто.
Сначала приближающаяся гроза оповестила путников о том, что им лучше не выходить из их укрытия; затем резкий проливной дождь накинулся на остров с такой силой, будто желал смести его со света; небесная вода стучала с диким грохотом о скалы, ее эхо отдавалось в ушах перепуганных женщин. И через какое-то время вновь раздался дикий протяжный вой. Он не был похож на вой волка или какого-то животного, нет. Это было нечто. Лабрадор притих так же, как и все его окружающие люди, страх вызвал у животного инстинкт самосохранения и заставил спрятаться поглубже в скалы, в темноту.
В пещеру стал проникать густой смог, напоминающий дым костра. Миссис Хадсон схватила что было под рукой из припасов и беременную Келли и стала выволакивать ее на воздух, пытаясь помочь не задохнуться. Грегори тут же крикнул всем, чтобы брали съестное и моментально выскакивали из пещеры. Началась паника, суета и громкие крики; и сразу все вокруг заполонил сизый туман, воздвигнувший плотную густую стену вокруг путников.
Выбравшись наружу, несчастные и испуганные пассажиры осмотрелись вокруг себя. Дождь почти затих, но все еще небольшими каплями продолжал тарабанить по скалам и заставлял мокнуть продрогших от ужаса людей, стоя под открытым небом. Гроза покинула остров, будто ее и не было вовсе. Шерлок обернулся, Джон и Майкрофт были рядом, но что-то терзало его душу. Что-то было не так. Миссис Хадсон успокаивала Келли, ей помогала Молли, накидывая на нее легкую куртку, на которой она мирно дремала только что, пытаясь укрыть ее и от дождя, и от ночного холода. Мэри в одной мокрой футболке и джинсах опускала на землю прихваченный с собой ящик с едой, прикрывая его одеждой от мороси. Грегори, Оззи и Мик находились тут же, неподалеку, они так же успели вытащить с собой необходимые вещи. Тут же бегал преданный пес Рори, не было только Маркуса и Евы.
— Они остались там, парень с девушкой! — крикнула Мэри, понимая, что не хватает двоих.
Грегори тут же самозабвенно и рьяно кинулся обратно в пещеру, за ним последовал Джон. Туман начал понемногу отступать, в пещере стало прозрачно чисто и все хорошо заметно. Но ни юношу, ни его девушку нигде не было видно. Мужчины кричали и звали их, обходя по всему периметру помещения, заглядывая вниз, в проем, куда стекала вода из водопада. Нигде и никого. Странное ощущение непонятного ужаса охватило всех присутствующих. Джон попытался попросить всех зайти обратно в пещеру, чтобы согреться и спрятаться от моросящего дождя, но никто так и не решился на повторный вход в столь дикое место.
— Что это было? — спросил Майкрофт, глядя на брата. В его глазах затаился вопрос, мучивший всех остальных.
— Я не знаю, Майкрофт, не знаю, — задумчиво произнес Шерлок.
— Это то, что было и в ту первую нашу ночь на острове, — тихо ответила миссис Хадсон. — Помните? Точно такой же вой и серый столб дыма.
— Да, но куда исчезли Маркус и Ева? Мы же не в сказке, в конце концов. Люди не могут вот так запросто испаряться в воздухе, — Грегори возмущался пропаже двух людей. — Может быть, они все еще прячутся где-то внутри? Хотя мы облазили все, что было можно.
— Так, давайте успокоимся и немного отдохнем. Дождь уже прекратился, разжигаем костер прямо здесь, и надо бы поспать, — благоразумное высказывание Мика было как раз вовремя.
Небо над пассажирами осветилось яркими созвездиями, будто только что и не было яркого сверкающего всполоха и беспробудного ливня. Кто мог, лег на землю, подстелив под себя куртки, кто-то просто сидел и вдыхал ночной прохладный воздух, стараясь согреться у разведенного огня. Все думали о пропавших без вести людях. Возможно, завтра утром они найдутся. Возможно, они где-то спрятались и теперь боятся выйти наружу. Возможно, но это было лишь пустое слово. Никто так и не появился ни на утро, ни после. Совсем.