***
Ночь неминуемо опускалась на остров. Необходимо было где-то остановиться и переночевать. Перед путниками, идущими вдоль берега, снова возникли пещеры. Заходить в них уже боялись все, но иного выхода у них не было. Надвигалась очередная гроза, не предвещавшая ничего хорошего. Трое женщин устроились рядом с друг другом. На входе остались дежурить Шерлок и Джон, Мик и Грегори должны были их сменить. Майкрофт же по своему желанию выбрал смену вместе с инспектором, чтобы познакомиться с мужчиной поближе. Среди всей этой суеты старший Холмс стал больше обращать внимание на Лестрейда. Ему внушал симпатию этот неброский на вид инспектор. Майкрофт периодически бросал косые взгляды на Грега и, стесняясь, отводил их в сторону, заметив ответный взор. Грегори тоже обратил внимание на элегантного Холмса. Эта пара явно хотела нечто большего, чем просто знакомство на диком необитаемом острове. Шерлок и Джон, иногда забываясь, вели разговоры о будущем, благодарно думая о Майкрофте, который попал в эту страшную катастрофу вместе с ними, пытаясь преподнести им драгоценный подарок. Младший Холмс даже мечтал о том, как они с Ватсоном буду устраивать в доме быт, приезжая на острова в отпуск. Но страх перед полетами крепко засел в душе обоих мужчин. Извне доносились громкие звуки грома и были видны яркие всполохи света от грозы. Стук дождя по земле монотонно навевал сон. Вскоре все, кроме дежуривших, уснули. Спокойствие ненадолго пришло в лагерь путников. Внимательный взгляд Шерлока был устремлен вдаль, сквозь пелену дождя он заметил новую беду. К их уютному месту ночлега направлялись незнакомцы. Кто это были такие и откуда они взялись — понятно, конечно же, не было. Ватсон громко крикнул, чтобы разбудить спящих внутри пещеры. Келли, Молли и миссис Хадсон тут же интуитивно посмотрели на ребенка. Мик, Майкрофт и Грегори вскочили с лежанок и выбежали наружу, приказав женщинам оставаться на местах. Незнакомцы шли под проливным дождем, как будто они и вовсе его не замечали. Их не пугали ни грохот, ни сверкание молнии, они упорно шествовали навстречу вышедшим из пещеры мужчинам. Джон вышел вперед и приветствовал подошедших незнакомцев. Мужчины оказались хорошо вооружены и молча наставили на вышедших из укрытия оружие. — Постойте, — выставил вперед руки Шерлок, — в чем дело? Мы пассажиры самолета, попавшие в авиакатастрофу несколько дней назад. Мы абсолютно безоружны и безопасны. Что вы хотите от нас? Лучше помогите нам выбраться с острова. Среди нас женщины и новорожденный ребенок. — Вот и прекрасно, что безопасны, — голос одного из подошедших был неприятно скрипуч. Прокуренный тембр и вонь изо рта навевали мысль о пиратах. Но это были вовсе не морские разбойники, как позже выяснили Шерлок с Джоном. Незнакомцы опустили ружья и попытались войти внутрь, но Грегори не допустил этого, встав в оборонительную позу для драки и выставив вперед кулаки. — Ты идиот, парень? — раздался голос другого незнакомца. — У нас оружие. Пусти. Нам надо осмотреться. — Зачем? Там беззащитные дамы. Что вы хотите от них? — тут уже взволновались и остальные мужчины. Незнакомцы нагло и с силой оттолкнули их и вошли внутрь. Крик женщин раздался сразу же, не успели еще Шерлок и компания добежать до них. Один из подошедших схватил Молли за руку и больно сжал ее. Другой взял Келли, которая всеми силами прижимала к себе ребенка, а третий — миссис Хадсон. — Остановитесь, это ведь беззащитные женщины! — крикнул Шерлок. — Возьмите нас. Мы все же мужчины, больше пользы будет от нас. — Да на кой ты нам сдался?! — неприятно захихикал один из преступников. А то, что они преступники, мужчины уже не сомневались. — Нам вот дамочек как раз и не хватает в нашем стойле, правда? Снова раздался смех, но уже всех троих. Еще двое преступников, оставшихся снаружи с ружьями в руках не слышали разговоров своих товарищей, поэтому периодически заглядывали внутрь пещеры. — Погодите, так нельзя. Мы — мирные жители, — влез в разговор Мик. — Что вам надо от нас? Не лучше ли нам помочь вернуться на большую землю? Вы пираты, что ли? Преступники снова засмеялись, но недолго. Женщины в их руках стали стонать и всхлипывать, а их рыдания уже надоедали мужланам с ружьями. Трое вооруженных мужчин вывели из пещеры женщин, за которыми бежали растерянные мужчины, и встали у входа. Один из преступников произнес: — Останетесь стоять на месте — и никто не пострадает. Если кто-то хотя бы дернется, начнем убивать по одному. Ясно? Мужчины закивали головой, все еще пытаясь что-то произнести, открывая рот. Что они могли сделать без оружия? Пуститься в глупую драку, исход которой уже предрешен? С голыми руками напасть на вооруженных преступников? Все это было слишком глупо. Миссис Хадсон, Келли с ребенком и Молли медленно пошли вдоль берега океана, утирающие слезы и ведомые крепкими руками мужланов. Мик не выдержал и кинулся за ними следом, его нервы были на исходе: — А ну, остановитесь немедленно! — раздался громкий хлопок, мужчина безжизненно рухнул на землю, и лишь тонкая струйка алой жидкости медленно вытекала из его простреленной головы, орошая и без того мокрый прибрежный песок.Часть 5
15 ноября 2016 г., 19:56
Перед взорами потерпевших крушение самолета пассажиров открылась огромная территория. На самом берегу океана, среди мокрого песка, были возведены несколько вигвамов. От нескольких, видимо, недавно потухших костров еще исходил серый дым. Ветер полностью стих, и теперь смог застыл на месте плотной пеленой, не разносясь по округе и наполняя воздух своим неприятным запахом. Келли нежно прижимала дочку к груди, волнуясь теперь вдвойне. Ее со всех сторон окружали мужчины. Грег предложил сделать привал, а затем сходить на разведку кому-то из мужчин. Что это были за постройки и кому они принадлежали, не было понятно, но опасность существовала всегда.
Майкрофт, Оззи и Грегори направились в сторону берега, оставив остальных путников на краю леса. По мере приближения к странным жилищам Грегори интуитивно взялся рукой за пистолет. Вигвамы, оказавшиеся здесь непостижимо странным образом, заманчиво приглашали войти внутрь и осмотреться. Никого в «хижинах индейцев» и около них мужчины не обнаружили. Только объедки, оставленные, видимо, недавними посетителями невесть откуда, да разбросанные повсюду кости то ли курицы, то ли еще какой птицы. Рядом с Грегом неожиданно оказалась Мэри, мужчину даже передернуло от внезапности.
— Ты зачем сюда пришла? — шепотом спросил Лестрейд.
— Хочу так же осмотреться. Разве мне запрещено это делать? Я, кажись, не мамочка с дитем и не старуха, — резко отозвалась женщина.
— Ну хорошо, только держись меня, мало ли чего здесь произойдет, — мужчина был осторожен.
Но как только Майкрофт и Оззи скрылись в очередном вигваме, Мэри схватила найденный в хижине камень и с размаху сильно ударила им по плечу Грега. У того от удара онемела рука, и, пока он справлялся с неожиданной болью, преступница выхватила из его руки пистолет и сбежала. Грегори выскочил следом за женщиной из вигвама и стал кричать, зовя на помощь, но ловкая Мэри уже не слышала громких призывов остановиться. Она бежала вдоль берега океана, пока не скрылась в густых зарослях джунглей.
Лестрейд только растерянно покачал головой, он не мог предугадать поступки Мэри здесь, на необитаемом острове. Зачем эта женщина убежала? Куда она пойдет одна? Вопросы роились у него в голове, но нужные ответы никак не находились.
Ничего не понимающий инспектор полиции вернулся к остальным и рассказал о случившемся. Мужчина и женщины не могли найти оправдание столь непонятному поступку преступницы, но они так же не могли ничего с этим поделать. Она сбежала, назад ее не воротишь. Надо было обдумать, куда следовать дальше.
Совершенно не ожидавший Оззи, стоявший совсем рядом с Лейтрейдом, только успел услышать хлопок и почувствовать невыносимую пронзающую боль в груди. Мужчина рухнул прямо к ногам стоявших рядом. Все тут же моментально пригнулись. Келли невольно закричала от испуга, разбудив свою малышку. Миссис Хадсон закрывала обеих от непонятно откуда наступающей беды. Молли легла на землю и интуитивно закрыла голову руками. Выстрел раздался снова. Джон посмотрел на уже мертвого Оззи и перевел взгляд на его друга. Мик, широко раскрыв глаза, находился в огромном шоке. Шерлок пытался наклонить его голову все ниже, но мужчина абсолютно перестал соображать от нахлынувшего на него дикого испуга. Майкрофт пытался осмотреться, выглядывая из-за высоких зарослей травы, в которых они притаились. Стрельба прекратилась, все затихло так же резко, как и началось.
Тело Оззи лежало лицом вверх с мертвым взглядом застывших от ужаса глаз, в которых стояло непонимание происходящего. За что и почему? Немного придя в себя, мужчины закопали тело среди деревьев в лесу. Лопаты у них не было, поэтому работа заняла больше времени, чем это было возможно. Корявыми крупными ветвями и палками, найденными прямо тут, в джунглях, Шерлок и Мик раскопали могилу, их периодически сменяли другие мужчины, а затем, положив глубоко в землю тело несчастного убитого Оззи и накрыв курткой, они быстро засыпали его землей. Испуганная Келли тихо рыдала, крепко прижимая малютку, миссис Хадсон не оставляла ее ни на минуту, все время уговаривая успокоиться и подумать о дочке.