Необитаемый остров

PG-13
Завершён
43
1
автор
chas_seur бета
Фэндом:
Размер:
39 страниц, 16 281 слово, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
43 Нравится 67 Отзывы 18 В сборник

Часть 7

Настройки
Мэри щелчком пальцев подозвала вооруженную охрану, которая увела троих мужчин. Джон Ватсон остался стоять и смотрел на женщину абсолютно не понимающим взглядом серых глаз. Мэри подошла к нему вплотную и подняла руку, чтобы потрогать пшеничные волосы. Доктор спокойно воспринял ее жест, но как только она убрала руку, он решил узнать:  — Так для чего ты меня оставила здесь?  — Не догадываешься? — хитро улыбаясь, поинтересовалась Морстен.  — Ни капли. Кто-то болен или ты ранена? — Джон и правда не мог раскусить ее замыслы, пока Мэри не шокировала его своим предложением.  — Мне нужен ребенок от нормального, умного и здорового мужчины. Среди местных вышибал таких не водится, а среди вас четверых ты мне приглянулся больше остальных, так что я решила забеременеть от тебя, — ответ был четкий и не дающий ход назад. — А ты меня спросила? Хочу ли я этого? По-моему, даже при малейшем знакомстве ты должны была понять, что я женат. И женат на мужчине, заметь. Тебе это ни о чем не говорит? — Джон прищурил глаз и посмотрел на женщину, словно на сумасшедшую.  — Ни о чем, абсолютно. Такой расклад даже становится намного интересней, — казалось, что Мэри упорно решила устроить все по-своему. — Так, хорошо. Но как ты догадалась, что мы сюда попадем? И вообще, что происходит?  — Тот бункер — это что-то типа «машины времени», построенный тут… — Мэри закатила глаза вверх, — очень давно. Я и мои коллеги решили провести некие довольно интересные эксперименты, а где их воплотить в жизнь, если они незаконны, как не на необитаемом острове? Вот я и решилась на это. Сначала «прыгнула» в двадцать первый век, попала на континент, отыскала вас, узнала информацию о тебе и Шерлоке, специально позволила захватить меня Грегори, ой, да много чего еще… Мне нужны были умные мужчины. И затем мы все вместе полетели на самолете — это просто великолепно, — восторгалась Мэри, улыбаясь чему-то совершенно непонятному. Создавалось впечатление, что женщина сходит с ума.  — Я все равно не могу взять в толк, откуда ты знала, что будет катастрофа? Да и вообще, как все это было проделано и зачем? Из-за меня, что ли? — у Джона в голове не укладывались все последние события, казавшиеся ему абсолютно непонятными.  — Нет, конечно же. Не только. О тебе я узнала на континенте, затем нашла других и ту нить, которая вас связывает. А уж усадить всех в самолет мне не составило труда — вы сами это проделали. Какая удача, что еще и братец Шерлока подбежал напоследок, прямо перед самым взлетом самолета. Чем больше мужчин вашей ориентации находится на острове, тем лучше. А уже здесь мне было совсем просто подловить вас и заманить сюда. Ты мне понравился больше всех. А насчет катастрофы — так это опять же дело наших рук. Это все кнопка в бункере, — глаза Мэри горели, словно она испытывает огромное наслаждение от своего рассказа и предчувствия чего-то необычного. Ватсону казалось, что у него голова пойдет кругом от столь неясной поступившей информации. Мэри ничего толком не сказала, а он совсем запутался в этих сказках и путешествиях во времени. Но оставалась одна проблема — он не хотел с ней спать! Он любит Шерлока, и почему эта несносная женщина грезит именно о нем?  — Короче, — вывела из раздумий Джона фраза Мэри, — мне тянуть некогда. Так пойдем со мной.  — Никуда я не пойду, с ума сошла, что ли? — Ватсон уселся в кресло снова и положил ногу на ногу, скрестив руки на груди.  — Не пойдешь — я убью Шерлока, — спокойным тоном произнесла Мэри, как будто это было обычным ее делом. — Ты думаешь, что остальных мне трудно было убивать? Нет же! Опомнись! Перестрелять вас всех здесь не составит труда, только пока мне не особо хочется, милый.  — Постой, так женщины, которые были с нами — Молли, Келли и миссис Хадсон — тоже здесь? — Ватсона осенила догадка.  — Не знаю, — размыто ответила Мэри. — Пойдем со мной, после я все тебе расскажу. У камеры Шерлока дежурит мой охранник, так что его оружие уже наготове. Хочешь посмотреть? И Мэри включила маленький телевизор, на котором была видна трансляция видеокамер. Они следили за всеми находящимися в зоне видимости комнатами, в которых находились его друзья и Шерлок. Рядом с ним стоял вооруженный бандит, нацеливший свой пистолет на ничего не подозревающего и напуганного Холмса. Тем временем Мэри подошла вплотную к Джону и вонзила ему шприц в открытый участок шеи. Мужчина пошатнулся и, ухватившись за спинку стула, еле удержался на ногах. В глазах все поплыло и закружилось. — Ты идешь? Времени осталось мало, — будто сквозь сон раздался голос женщины.  — Хорошо, хорошо, — Джон послушно пошел вслед ненормальной женщине, практически ничего не соображая.

***

На следующее утро Джон проснулся в незнакомой камере, лучи солнца приятно щекотали его нос и щеки. Раскрыв глаза, Ватсон вспомнил все вчерашние пренеприятные события. Он в полубессознательном состоянии совершил нечто противное ему. Раздался громкий щелчок, и дверь камеры открылась. Огромного телосложения мужчина вывел его под руку и повел в гостиную, где они оказались все вчетвером. Перед мужчинами появилась Мэри, сегодня она была в прекрасном расположении духа: видимо, проведенная с Джоном ночь придала ей счастья и веселья. Ватсон же виновато озирался и не мог посмотреть на Шерлока. А тот искал глазами встречи со своим любимым.  — Вы нам больше не нужны, поэтому мы вас ликвидируем, — внезапно раздался оглушительный приговор Морстен.  — Ты ненормальная? — Грегори хотел подбежать к женщине и хорошенько ударить ее по лицу и не только. Она порядком надоела им всем, но в первую очередь нервы начинали сдавать у полицейского. Мэри резко развернулась и вышла прочь. Охранники грубо поволокли мужчин к выходу из здания. Оказавшись на улице, Грег попытался выскользнуть из рук вооруженных мужланов, он ловко выдернулся и присел, ударив по ногам своего конвоира. От внезапности происходящего и от смелости задержанного другие охранники немедленно хотели открыть огонь, но Джон и Шерлок так же стали вырываться из цепких рук, чем помешали стрельбе. Грегори умело воспользовался ситуацией, он оглушил своего охранника найденным тут же на земле камнем по голове, затем помог освободиться Майкрофту, подбежав к нему, пока Шерлок и Джон наводили смуту. Грег смог схватить за шею следующую свою жертву одной рукой, а второй обезоружить его, забрав пистолет себе и направив на дерущихся, затем крикнул остальным охранникам:  — Отпустите нас, и больше никто не пострадает, — крикнул он, глядя на раненого, лежащего на земле и истекающего кровью, мужчину. Двое вооруженных бандитов замерли на месте. Они должны были закончить порученное им дело, но как-то не особо желали умирать, поэтому они нехотя положили оружие на землю, подчиняясь приказу Лестрейда, и отошли назад. Шерлок и Джон подбежали к пистолетам и сразу подобрали их. Затем Грегори отпустил четвертого охранника, позволив им забрать с собой раненого друга. Пока бандиты поднимали своего напарника, четверо мужчин скрылись в джунглях, они судорожно искали среди густых зарослей все тот же злосчастный вход в бункер. Когда металлический вход был, наконец, найден, мужчины, не медля ни секунды, стали спускаться вниз и тут же заперли комнату изнутри. Шерлок подскочил к компьютеру и скорыми щелчками мыши стал открывать окошки на экране снова. Все, казалось, происходит, словно во сне. Джон положил оружие на стол, Грег поддерживал задыхающегося от бега Майкрофта. Наконец, младший Холмс обнаружил окно с шифром «2016», ему показалось — это то, что нужно, и палец с силой щелкнул по мышке в надежде, что их приключения в прошлом окончены. Снова замерцал свет на потолке, снова осыпалась штукатурка, снова видимость землетрясения, но мужчины уже знали, что происходит на самом деле. Они надеялись на благополучный исход дела.

***

Все затихло.  — Шерлок, ты как? — раздался в темноте озабоченный голос Джона.  — Я в порядке, а ты?  — Мы тоже, если это вам интересно, — ответили Майкрофт и Грегори, сидевшие на кровати все это время. Джон поднялся с пола. Создавалось впечатление однажды уже увиденного, иначе — дежа-вю. Снова щелчок железной двери, лестница наверх и — о Боже — знакомые джунгли. Первым выбрался Грегори, захватив с собой пистолет. За ним остальные мужчины. Немного осмотревшись, Джон сделал шаг вперед. Пение птиц и отдаленные крики животных — только эти звуки окружали мужчин. Но что-то все же смущало Шерлока. И снова их вещей не было на месте. Отсутствовал и пес. — Да что же это такое?! — не выдержав издевательств «машины времени», воскликнул Холмс. Все сразу посмотрели на возмущенного Шерлока, который развел руки в сторону, а затем указательным пальцем ткнул в сторону пустого места, где должны были быть их пожитки. Майкрофт стал осматривать лучше, вглядываясь в темноту джунглей. Настолько густой лес не мог просто так взять и исчезнуть, а вместо лиан и поваленных грозой деревьев теперь здесь оказалась тропинка. Но сомнения мужчин не заставили себя ждать. Совсем рядом с ними послышался хруст ветвей, и перед удивленными взорами путников предстали новые незнакомые люди. Грег даже не успел воспользоваться своим оружием, как его скрутил некий амбал, выскочивший у него из-за спины. Остальные не смогли убежать, оказавшись в кругу вооруженных людей.
43 Нравится 67 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (5)