Необитаемый остров

PG-13
Завершён
43
1
автор
chas_seur бета
Фэндом:
Размер:
39 страниц, 16 281 слово, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
43 Нравится 67 Отзывы 18 В сборник

Часть 10

Настройки
Мужчины сидели в местном маленьком помещении, называемом кухней, и кушали поданые им, как рабочим со стройки, блюда. Шерлока пришлось оставить в больнице. Врач сказал, что младший Холмс должен немного отдохнуть, его давление подскочило, пульс нарушен, сердце работает в бешеном ритме. Все это, возможно, от духоты на острове. Доктор не догадывался о тайнах «рабочих». Снаружи послышался громкий гул, в небе над островом кружил самолет. Мужчины, как по команде, выскочили на улицу. Воздушное судно еще немного парило над землей и затем пошло на посадку. Видимо, совсем неподалеку находился и сам аэродром, если можно было так назвать маленький кусок поля с тщательно скошенной травой. Грег притаился в кустах, рядом с ним так же тихо сидели Джим и Себастьян. Майкрофта и Джона решено было оставить у больницы. Из самолета вышла Мэри Морстен. Она будто совсем не менялась. Выглядела точно так, как в далеком 2016 году, когда случилась ужасная трагедия с самолетом, в котором летел Джон и Шерлок. Возможно, женщина тоже «прыгала» во времени, но ей, по-видимому, ничто не угрожало, по сравнению с Шерлоком. Морстен твердой походкой направилась в сторону строительства и вдруг изменила курс, заметив нечто странное. Она словно почувствовала какие-то изменения на острове. Мэри прошла в сторону больницы и зашла в помещение. Главврач вышел навстречу Морстен. Джим, Себастьян и Грегори, всю дорогу следившие за дамой, примкнули к окну, пытаясь услышать разговор. Внутри, в коридоре приемного отделения, сидели Майкрофт и Джон, закрывшись газетами. В одежде рабочих они не вызывали подозрения, если бы не одна случайность.  — Привет, пап! — улыбаясь, Мэри подошла к врачу и поцеловала его в щеку. — Как дела? Что нового? Надеюсь, в мое отсутствие ничего серьезного не произошло?  — Нет, дорогая, в целом все отлично, только один рабочий пострадал от жары. Пришлось его оставить до завтра, чтобы немного подлечить. Слабый оказался для местного климата. Где ты их находишь? Хоть бы покрепче рабочих нанимала.  — Ох, мне и так трудно их отыскать. Если кто-то узнает, что работать предстоит на острове в океане, то сразу отказывается. Редко кого удается нанять. Ну, где он? Надо бы его навестить и поболтать, уговорить не уезжать, — Мэри обняла отца, и они вместе направились в палату к Шерлоку. Сердце Майкрофта и Джона оборвалось. Это был их конец. Если это та Мэри, которая знает их, то она моментально обнаружит и остальных или схватит Шерлока и не отпустит, пока не разыщет его дружков. Переодевшиеся «рабочие» моментально поднялись каждый со своего места и осторожно двинулись за доктором и женщиной. На улице остальные трое внимательно следили за тем, что творилось внутри помещения. Они обежали больницу и нашли окно палаты Холмса. Мужчина лежал с открытыми глазами и вдруг услышал шепот на улице. Шерлок поднялся с кровати и выглянул в окно. Джим пытался показать ему, что сейчас в палату войдут, но было поздно. Позади Холмса, смотревшего на улицу, раздался до боли неприятный голос.  — Как вы себя чувствуете?  — Не очень хорошо, — глубоко вздохнув и, обернувшись на Мэри, недовольно и обреченно произнес Холмс. Лицо женщины тут же изменилось, исказившись до неузнаваемости. Она громко позвала свою личную охрану и приказала поместить этого негодяя в камеру. Ее отец, ничего не понимающий доктор, смотрел на дочь и внимал каждому ее слову. А она, в свою очередь, стала постепенно объяснять, кто этот человек и почему он ей может угрожать. Теперь Морстен необходимо было разыскать остальных, чем и занялась ее вооруженная охрана. Но убежать всем не удалось. Себастьян и Джим спрятались в зарослях, а Майкрофт, Джон и Грегори не решились бросить своего Холмса, поэтому добровольно сдались охране.

***

Все четверо стояли перед Мэри, находясь в местном жилище, одноэтажной деревянной постройке, принадлежавшей Морстен.  — Ну, что вы теперь скажете? И как долго мы с вами будем играть в догонялки? Вы все равно никак не можете скрыться от меня? А где еще два недоделка, которые возомнили себя местными боевиками? Наверняка, шляются по острову. Ничего, охрана найдет их и заставит присоединиться к вам в камерах. Только вот незадача. Уют и комфорт я вам теперь не гарантирую. Как видите, моя гостиница только строится, поэтому деревянные клетки животных вам явно не придутся по вкусу. Пошли вон! — с этими словами вооруженные люди вывели наших путников и отвели за стройку. Отец Мэри, как истинный доктор, уговорил дочь подержать Шерлока еще немного в палате. Огромные деревянные клети, предназначенные для диких животных, пойманных в джунглях, теперь служили временным пристанищем для несчастных мужчин. Всех троих затолкали внутрь одной из клеток и заперли дверь на железный засов. Сквозь прутья пролезть не было возможности, да и как сбежать от вооруженной охраны? Майкрофт опустился на землю и приуныл. Все мытарства и волнения последних дней порядком расшатали ему нервы, и сейчас мужчине просто хотелось забыться, уснуть и никогда больше не видеть ни Мэри, ни этот злосчастный остров. Как же ему надоели оружия, побеги, стрельба и драки. В его спокойной размеренной жизни было довольно уютно, но зато здесь он встретил прекрасного мужчину, кареглазого Грегори. Они уже хорошо узнали друг друга и заметили взаимное притяжение, поэтому Холмс был даже немного благодарен злодейке-судьбе за столь щедрый подарок в виде Лестрейда. Ватсон сел чуть поодаль от влюбленной обнимавшейся пары и задумался. Ему так же насточертело присутствие в этих джунглях, он уже ненавидел и деревья, густо растущие вокруг, и духоту, и дикие плоды деревьев, и все неизведанное. Поскольку Шерлок еще находился в больнице, Джон не мог спокойно сидеть. В его голову лезли различные дурные мысли о состоянии Шерлока, о проведенных опытах, да еще Бог знает о чем. Мужчина позволил себе громко крикнуть и подозвать одного из охранников.  — Что надо? — грубо отозвался издалека бандит.  — Позовите свою хозяйку, у меня есть к ней предложение, — сразу ответил Ватсон. Через несколько минут подошла Мэри. По ее виду можно было понять, что она недовольна.  — Что? — крепко сомкнутые губы и злость в голубых глазах.  — Мэри, давай побеседуем наедине. Я хочу сделать тебе предложение, — Джон осмелился на неосторожный шаг. Когда Ватсона увели охранники Морстен, Майкрофт и Грег совсем опечалились. Холмс, отвлекаясь от депрессивных мыслей, стал вспоминать детство и рассказывать о своем неуемном в тяге к наукам брате, а Грег позволил себе просто помолчать в теплых объятиях мужчины.

***

 — Мэри, скажи мне одну вещь. У тебя есть дочь? — Джон пристально наблюдал за взором женщины, пытаясь в любую минуту ее раскусить. — А тебе какое дело? — зоркий взор недовольно прошелся по лицу Ватсона.  — Ты здесь давно оказалась? Ты ведь помнишь меня в 2016 году? — что пытался разузнать Джон, ей пока что было непонятно.  — Что ты хочешь от меня?  — Послушай, мы могли бы с тобой спокойно существовать, если бы ты отпустила моих друзей и Шерлока. Пусть они спокойно уйдут с острова, а я останусь здесь, — Ватсон решил пожертвовать собой, чтобы Мэри отстала от Холмсов и Грега.  — И зачем ты мне нужен? — Морстен все еще не понимала.  — Через пять лет ты снова увидишь нас и попросишь меня стать отцом твоего ребенка. Так зачем ждать так долго и мучить остальных? Давай сейчас мы с тобой заживем спокойно, а их, — Ватсон махнул в сторону, где располагались клетки с мужчинами, — ты отпустишь, и дело закрыто. Я останусь здесь, с тобой. Я же вижу, что нравлюсь тебе. — Ты серьезно? — взгляд голубых глаз стал теплеть. В нотках голоса появилось некое смутное доверие мужчине. Женщина начала таять, холод в душе развеялся, и Мэри подошла ближе к Джону. — Поцелуй меня. Да, вот этого Джон так резко не ожидал, но все же ему пришлось пересилить себя и заставить со всей страстью поцеловать женщину. Злость и ненависть к ней он смог отодвинуть на второй план во имя спасения Шерлока. Мэри таяла в объятиях мужчины и была готова на все. Неожиданно в гостиную ворвались охранники и доложили о том, что Себастьян и Джим пойманы. Ватсона передернуло от холода, набежавшего на него при этих словах. Мужчин задержали, словно опасных преступников, и теперь их так же запрут в клетках. Да что ж такое?! Как только охранники вышли, Джон ласково взял руками за подбородок Мэри и притянул ее губы к своим, тихо шепча:  — Ты же отпустишь их всех?  — Да, конечно, Джон, — Мэри оказалась полностью в его руках.
43 Нравится 67 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (2)