Одинокий волк

PG-13
Завершён
102
1
автор
chas_seur бета
Фэндом:
Размер:
24 страницы, 9 464 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
102 Нравится 73 Отзывы 28 В сборник

Часть 3

Настройки
Утро в лесу — это нечто прекрасное. Запах осенних листьев после проливного дождя наполнял все пространство вокруг, проникая сквозь узкие щели в старой избушке. Пение птиц и их разноголосые крики разбудили Джона. Юноша поднялся на кровати и осмотрелся. Он был в спальне один. Вчера вечером Ватсон долго ворочался в постели, пока не уснул. Его посещали смутные мысли и сомнения по поводу хозяина сторожки. Юноше казалось, что Шерлок что-то скрывает, какую-то страшную или необычную тайну, но он точно не убийца. Пусть он немного грубоват, но, возможно, это именно жизнь сделала его таковым. Пусть он не весел и не особо разговорчив, но это тоже дело рук злодейки судьбы. Ватсон все равно узнает, что случилось с этим бывшим дворянином. А в том, что Шерлок «голубых кровей», Джон даже не сомневался. В это время в комнату вошел охотник и, мельком бросив взор голубых глаз из-под длинной челки на своего незваного гостя, только быстро произнес: — Вставай, уже пора. Юноша заметил готовый завтрак на столе. Огромный ломоть хлеба и кусок вчерашнего тушеного мяса. Джон был не привередлив в еде, дома они питались почти так же. Ватсон быстро засунул в рот пищу и, практически не жуя, сглотнул ее, запивая чаем. Шерлок уже находился в дверях, когда Джон убирал за собой посуду. Ватсон схватил по пути к выходу свой высохший плащ и выбежал из дома следом за охотником. Шерлок выглядел довольно мрачно. Он целеустремленно шел по тропинке, лишь изредка оборачиваясь и поглядывая на юношу, спешащего за ним. В руках у отшельника были лопата и ружье, Джон понимал, для чего необходимо оружие, но вот лопата… Ватсон не думал, что охотник хочет убить его и закопать в лесу, но какой-то необъяснимый страх неизвестного будущего все же существовал в голове юноши. Пройдя совсем немного, отшельник остановился, дал лопату Джону и приказал копать. А сам отправился бродить неподалеку, собирая валявшиеся ветки и сучья. Таким образом Ватсон нехотя помогал Шерлоку делать ловушки. Конечно, именно поэтому люди и не приближались к сторожке, зная, что здесь живет какой-то сумасшедший. Прошла почти половина дня, прежде чем охотник немного успокоился. Ловушки были выкопаны и присыпаны ветками, сучьями и листвой. Теперь нужно быть осторожным, чтобы самому не угодить в глубокую яму. А в некоторых местах уже были расставлены капканы. Шерлок был доволен и пригласил Джона на еще одну маленькую прогулку. Аккуратно обойдя все хитро спрятанные ловушки, двое мужчин направлялись на другой конец леса. Там, в тени густых деревьев, находилось спрятанное от людских глаз маленькое озеро. Ватсон никогда не знал о существовании этого водохранилища и был крайне удивлен. Шерлок подошел вплотную к воде и присел, подозвав к себе юношу. — Посмотри, Джон. Видишь, сколько тут рыбы? Это все мое, — с некоторой ноткой гордости и самоудовлетворения произнес охотник. — Ты разводишь ее? — изумился юноша. — Можно сказать и так. Я люблю рыбу, поэтому завтра мы придем с тобой сюда на рыбалку, — мужчина смотрел на удивленного Ватсона. — Не умеешь рыбачить? — Если честно, нет. Мне не приходилось ловить рыбу, да и незачем. Мы покупаем ее на рынке, — Джон рассматривал плескавшуюся в озере разноперую рыбешку и предвкушал завтрашнее развлечение. Копая сегодня ямы, собирая ветки и листья, Джон совсем забыл о том, что семья, возможно, уже ищет его. Юноша взгрустнул, вспомнив об этом сейчас. Его печаль и глубокий тяжелый вздох не прошли мимо внимания Шерлока, охотник заметил тоску по дому в Джоне, но проигнорировал ее, произнеся вслух: — Ничего, Джон, они успокоятся. Поищут и успокоятся. А ты привыкнешь, — отшельник поднялся на ноги и медленно пошел по направлению к своему дому. Юноше не оставалось ничего другого, как идти за ним следом. Неопытный юноша не сразу заметил отметину на дереве, оставленную ловким охотником, и смело шагнул вперед, тут же провалившись в ловушку. Шерлок услышал позади себя сдавленный крик юноши и звук ломающихся веток. Мужчина сразу понял, в чем дело. Он моментально подскочил к вырытой яме и заглянул вниз. На самом ее дне сидел бедный Джон и держался за вывихнутую ногу. Охотник стал искать большую палку, чтобы помочь Ватсону выбраться. Джон понимал, что его неосторожность и невнимательность привела к этому несчастному случаю. Шерлок опустил большую ветку вглубь ямы, чтобы Ватсон схватился за нее и вскарабкался наверх, но это стоило юноше огромных усилий, поскольку нога сильно ныла. Охотник кое-как все же поднял из ловушки беднягу, и тот, облокотившись на плечо Шерлока, побрел, хромая, рядом с ним к избушке. Хорошо еще, что сегодняшним днем не случилось ливня — мужчины не намокли, а лишь проголодались.  — Я не могу отпустить тебя домой все равно, — произнес отшельник, когда они вошли в сторожку. — Я сам тебя вылечу. Доверься мне. Джону ничего не оставалось делать, как согласиться. Сам он все равно отсюда далеко не уйдет, а здесь все-таки и тепло, и Шерлок поможет. Отшельник осторожно и внимательно осмотрел больную ногу Ватсона и сделал вывод, что ничего серьезного не случилось. Пару дней спокойного режима, и все заживет. Мужчина перетянул ножную икру тугой повязкой, усадил юношу поближе к очагу, чтобы тот получше согрелся, и стал готовить обед.  — Завтрашняя рыбалка у тебя отменяется, — тихо сказал Шерлок, — я один пойду. И надеюсь на твое благоразумие. Ты ведь не сбежишь от меня? Охотник обернулся, внимательно разглядывая несчастно сидящего у очага юношу. Джон выглядел немного смешно, но в то же время слишком мило. Его пшеничные волосы были всклокочены, в некоторых волосинках застряли мелкие веточки деревьев; рубашка совсем измялась и испачкалась, брюки порвались внизу штанины. Охотник слегка улыбнулся его виду и низким голосом произнес:  — Завтра у тебя будет новая одежда. Это странное заявление несколько взволновало юношу, он было подумал, что Шерлок отпустит его, но после сказанной фразы охотник добавил:  — Я тебе принесу ее, обещаю. Ватсон понуро опустил голову вниз и снова задумался об отце и сестре. Разговаривать Шерлок не любил, поэтому весь оставшийся день и вечер они провели почти что в полном молчании, перебросившись лишь парой фраз.

***

Джона разбудили ароматы, доносившиеся из кухни. Ватсон открыл глаза и посмотрел на больную ногу. Юноша сразу заметил у своего дивана стул с одеждой. Джон встал и рассмотрел одеяние получше. Как ни странно, но оно подходило ему по размеру. Ватсон накинул новую рубашку и штаны и вышел из спальни.  — Шерлок, спасибо за вещи. Но где вы их смогли достать? — сонный вид взъерошенного юноши повеселил охотника, и он даже немного усмехнулся.  — Там, где смог, там и достал, Джон. И давай так… — Шерлок замолчал буквально на секунду, а потом добавил: — Обращайся ко мне на «ты», договорились? — Хорошо, — широкая улыбка Джона появилась на его заспанном лице.  — Я слышал, что вся деревня ищет тебя, — неожиданно раздалось со стороны охотника.  — Правда? — с надеждой в голосе ответил Джон.  — Правда. Но это абсолютно ничего не значит. Сюда они прийти не осмелятся, и ты остаешься здесь, — резко ответил хозяин избушки.  — Но ведь мы не можем с тобой постоянно тут находиться, — возмутился Ватсон. — Ведь когда-то ты отпустишь меня домой?  — Я здесь уже семь лет и ничего, — повернулся Шерлок. — И ты привыкнешь, Джон. Свыкнись с мыслью, что ты — мой постоянный гость.  — Но я все равно не понимаю тебя. Зачем я тебе? Я никому ничего не сообщу, я обещаю тебе.  — Я не знаю этого, а скрываться мне необходимо, — печально ответил охотник.  — Тогда расскажи мне свою историю, может быть, тогда я и сам не захочу тебя оставить, — попробовал разобраться в ситуации Ватсон.  — Хорошо, я расскажу тебе, но ты обещай мне не убегать отсюда. Джон, — немного грустный взгляд Шерлока остановился на юноше и задержался на его глазах, — ты мне нужен. С тобой мне веселее, я очень устал находиться в одиночестве. Ватсон понимал, что Шерлок абсолютно другой человек, нежели каким он хочет казаться. Его ранимая душа вышла в этот момент наружу, показав свою чувствительность и нежность. Джон был готов остаться с ним до конца, лишь бы не видеть эту странно набежавшую печаль на его взгляд и голос. Охотник поставил на стол две кружки чая и положил ломти хлеба с мясом, и начал свой рассказ.
Примечания:
102 Нравится 73 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (2)