ID работы: 4672039

Secrets of Midnight

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1600
переводчик
Alyona SI бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
490 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1600 Нравится 202 Отзывы 827 В сборник Скачать

Часть 11. Meridian Mutuality.

Настройки текста
Примечания:
Meridian Mutuality.       — Напомни мне название ещё раз? — попросила Минерва, опираясь на длинный пергамент, заполненный мелким резким почерком и доходивший почти до земли.       — Лечебные Зелья Мифического Севера, — терпеливо повторил Снейп, — в ней есть целая глава о магии Локи, его довольно изобретательных ядах и...       — Да, да, тебе она нужна, потому что Святой Мунго попросил твоей помощи. Они сказали мне, когда просили связаться с тобой. Кстати говоря, я не твоя сова, Северус, перестань прятаться, прошло уже пять лет.       — Я не прячусь, Минерва, я живу закрытой жизнью. Мне не нужно, чтобы "Ежедневный пророк" постоянно следовал за мной по пятам, наблюдая за всем, что я делаю, — объяснил Снейп, указывая на газету, в которой Поттер снова был на первой странице с подписью "Спаситель снова спасает нас". Кажется, это была еще одна победа в отделе авроров.       Минерва оторвалась от пергамента и на мгновение посмотрела на мужчину.       — Он снова спрашивал о тебе несколько месяцев назад, — тихо заметила она, ее лицо не выражало ничего, взгляд цеплялся только за острый взгляд и поджатые губы.       — Надеюсь, ты сказала ему то, о чем мы договаривались.       — О, я сказала. Он ответил мне, что знает, что я лгу, и я сказала, что он был прав.       — Минерва, пожалуйста, — вздохнул зельевар, — мы уже проходили через это. Ему будет лучше без моей дружбы, ему будет лучше без всего, что связано со мной.       — Освежи мою память, Северус, почему ты так думаешь?       — В прошлый раз, когда мы проводили больше времени вместе, он чуть не попал в Азкабан, когда пытался помочь мне держаться подальше от этого ужасного места. Я бы предпочел не рисковать снова.       — Его не посадят в тюрьму только потому, что ты поговоришь с ним, Северус.       — Этого не произойдет, Минерва, — настаивал мужчина.       — Что ж, это должно произойти, если ты хочешь эту книгу, — женщина злобно улыбнулась.       Снейп нахмурился, глядя на директрису, когда он спросил медленно и встревоженно:       — Что ты имеешь в виду?       — Что ж, Северус, похоже, есть только две копии книги, которую ты ищешь. Единственная в Британии - часть наследия Блэков.       — Хорошо, я уверен, что мы сможем заключить сделку с Блэком, — Снейп кивнул, разворачиваясь.       — Северус, — остановила его Минерва, — ты хоть знаешь, где он сейчас находится?       — И то верно…а ты знаешь?       Директриса рассмеялась.       — Мне очень жаль, Северус, но боюсь, я не смогу тебе с этим помочь, — зельевар знал, что это именно та фраза, которую он просил Минерву говорить Поттеру на случай, если тот когда-нибудь спросит о нем.       — Хитрая ведьма, — проворчал Снейп, — скажи мне.       — Я бы не смогла, даже если бы очень захотела. Но я и не хочу. Поговори с Гарри, Северус, он может тебе помочь.       — Будь так добра, скажи, почему ты не можешь?       — Я не в праве раскрывать этот секрет, — просто ответила директриса.       — О, — был единственный ответ мужчины, — а что насчет другого места? Где другая копия? — внезапно спросил он.       — В Болгарии.       — У кого?       Минерва удивленно посмотрела на него:       — Ты бы серьезно предпочел поехать в Болгарию и искать какого-то незнакомца, чем встретиться с Поттером? Что тебя так пугает в нем, Северус?       — Я не боюсь Поттера! — вспыхнул зельевар. Это была правда, он не боялся Поттера. Он боялся тех чувств, которые испытывал к нему при их последней встрече, — у кого эта книга, Минерва?       — Он принадлежит семье Обланска. И прежде чем ты подумаешь, что он просто подарит тебе её, подумай о редкости книги, а также я должна тебе напомнить, что ты даже не говоришь по-болгарски, а он не говорит по-английски.       — Но ты говоришь, — улыбнулся Снейп, — ты ведь говоришь по-болгарски, Минерва.       — Боюсь, я могла многое забыть за эти годы. Понимаешь, у меня старый, никчёмный ум. Не думаю, что могу вспомнить даже слово.       Мужчина фыркнул, глядя на Минерву широко раскрытыми глазами, обомлев. Эта женщина и ее сводящая с ума тактика достижения всего, чего она хотела, доводили Северуса до ручки.       — Хорошо, что у нас есть доступный экземпляр прямо здесь, в Англии. Если ты забыл, адрес площадь Гриммо 12, — Макгонагалл сладко улыбнулась ему, но Северус почувствовал, что в эту секунду он готов был плеваться ядом.       Высокий мужчина посмотрел на беззаботно спящего Альбуса Дамблдора и указал длинным пальцем на старого бездельника.       — Она слишком многому у тебя научилась, Альбус, — он злился, зная, что директор его услышит.       — Я восприму это как комплимент, — Минерва кивнула, свернула пергамент и вернула его в школьную библиотеку.       — Это был не он, — пробормотал Северус, отвернувшись от взбесившей его женщины, как раз вовремя, чтобы заметить, как пара мерцающих голубых глаз подмигивает ему. o.O.o       Гарри тихо напевал, пока кисть в его руке порхала по стене. Еще одна комната была почти готова под крышей дома на площади Гриммо. Он начал систематически очищать весь дом после того, как был принят в программу авроров. Сириус позволил ему делать с этим местом все, что ему бы хотелось. Поскольку он был совершенно счастлив с Ремусом и Тедди в "Волчьем логове", у него не было никакого намерения когда-либо возвращаться сюда. Итак, после своего первого дня Поттер вернулся в этот пустой дом и решил, что его нужно изменить. Он никогда не смог бы жить один в таком темном и мрачном месте, как это, поэтому, если он собирался здесь жить, дом следовало отремонтировать.       Благодаря большой помощи Кричера, дом начал приобретать новое лицо. Почти каждый день после того, как Гарри возвращался с тренировок, обессиливший от упражнений и морально уставший от всей новой информации, он вытаскивал свою кисть для покраски и работал со стенами, пока его руки не начинали ныть от напряжения, или разбирал мебель и другие предметы на две группы: оставить и выбросить. В группе "выбросить" было много подклассов, так как она увеличивалась с каждым днем, например, "опасные", "те, что стоит отдать на благотворительность", "в детские дома" или "непригодный мусор". Он был очень благодарен, когда заметил, что Кричер оставил свою привычку убирать вещи из уже отобранных куч. Эльф заставлял беспорядок исчезать в нужном месте, чтобы в конце каждого дня Гарри мог спокойно поужинать. День за днем ​​они работали в безмолвной компании друг друга, реорганизуя и обновляя каждый уголок в старом доме. Единственный раз, когда Кричер угрюмо покинул комнату был, когда Гарри закрасил Семейное древо Блэков. Он исчез на час или два, но юношу это не волновало. Было почти десять вечера, когда домашний эльф вернулся и снова помог с уборкой. Поттер краем глаза увидел, что Кричер, глядя на теперь уже пустую белую стену, вытер слезу, прежде чем вернуться к своей работе.       Спустя четыре года с того рокового для этого дома вечера, Гарри жил в этом месте и, хоть оно и не было чем-то, что он мог назвать родным домом, место было славным, теперь пригодным для жизни, не мрачным, а ярко освещенным и просторным. Дом был оборудован современной кухней, с красивой и светлой гостиной, многими заново окрашенными, но в основном пустыми гостевыми спальнями, четырьмя ванными комнатами, из которых в данный момент работали только две, главной спальней, рабочей комнатой, библиотекой и комнатой для зельеварения с лабораторией на чердаке, необходимой для работы. Но двумя его любимыми комнатами в доме были не они, а две зоны, которые он создал исключительно для своего крестника. Одна из них была спальней маленького мальчика с огромной мягкой кроватью в форме метлы. Здесь одна стена была покрыта драконами, пышущими огнем, рьяно бегающими кентаврами, феями и пикси, летающими над бескрайними зелеными землями, в то время, как волшебники и ведьмы на метлах летели за ними, пытаясь поймать их, или убегали вперёд от озорных существ. С другой стороны было огромное море, наполненное многочисленными волшебными и немагическими тварями, от русалок (Гарри предпочитал их маггловскую версию) до китов, летающих морских коньков, гриндилоу или дельфинов, и даже китайский водяной дракон иногда проплывал по стене. Гриффиндорец почувствовал себя очень гордым, когда в воскресенье днем ​​он, Рон и Гермиона, наконец, закончили возведение двух волшебных стен и легли на кровать, наблюдая за множеством существ, передвигающимся по двум сторонам комнаты. Гарри оставалось только закончить потолок, который он зачаровал показывать пушистые мягкие облака днем, а ночью мерцающие звезды.       Другая комната была тем, что Сириус попросту называл детской площадкой. Там, где раньше находилось Семейное древо Блэков, теперь был пазл, иногда изображающий Волчье логово или увеличенную фотографию крестника Гарри и его пап. Однако его было довольно легко превратить во все, что пожелает мальчик, даже несмотря на то, что маленькому дьяволу все еще требовалась помощь, чтобы правильно собрать восемь частей пазла. Игровая площадка, что следует из названия, была местом, где Тедди проводил время, играя в течение всего дня, проживая на площади Гриммо одну ночь каждый месяц. Все его игрушки, включая маленькую гоночную метлу, которую он получил от дяди Гарри, оставались в этой комнате, ожидая, когда к ним присоединятся, чтобы немного повеселиться.       Это была снова одна из тех ночей, подумал Гарри с улыбкой, глядя в окно на ярко сияющий субботний полдень. Окна были настежь открыты, когда он работал в одной из комнат для гостей, пытаясь сделать ее более пригодной для проживания.       Кто-то постучал в дверь, и, осторожно положив кисть, Гарри провел руками, покрытыми краской, по футболке, так как этот предмет одежды был и так уже безнадежно испачкан. Он спустился вниз, безжалостно пытаясь избавиться от белой краски на руках и пальцах, думая о том, кем бы мог быть посетитель. Для Сириуса было еще рано, он обычно не приводил крестника до двух часов дня. Может быть, Гермиона или Рон, но он надеялся, что причина визита не в свадьбе. Он не хотел снова и снова убеждать своих лучших друзей в том, что не стоит так сильно волноваться о праздновании. Гарри пришлось признать, что это не было бы неожиданностью, ведь это был день накануне большого события.       Он открыл входную дверь, и солнечный свет на секунду ослепил его. Он моргнул, но все еще не мог поверить своим глазам. Он снова моргнул.       — Утро, — услышал он низкий голос.       — Эээ, — вот и всё, что он смог выдавить из себя в тот момент. Он хотел сказать что-то еще, он хотел поприветствовать этого человека или что-то вроде, простого «доброе утро» было бы достаточно, но ничего другого сказать он не смог. Он покачал головой, изо всех сил стараясь не смотреть в глаза, и открыл дверь пошире, — входите, — добавил он тихо, чтобы не разбудить миссис Блэк, приглашая жестом руки войти.       Северус Снейп вошёл со всей своей мрачностью и тёмной аурой, и они прошли на кухню, где смогли бы свободно говорить без гнева этой безумной женщины.       — Итак...ммм... — начал Гарри красноречиво и, немного испуганно, хотя Снейп, казалось, не заметил его неуклюжести, пока наблюдал за новым дизайном интерьера дома на площади Гриммо. Поттер глубоко вздохнул, чтобы снова заговорить, на этот раз более удачно, если это так можно назвать, — доброе утро.       Его профессор пристально посмотрел на него, черные глаза, казалось, замечали каждое пятно на ткани Гарри, которых было очень много, учитывая, что он был в его рабочей футболке. Он вдруг резко осознал, что белая краска покрывала его пальцы, и внезапно понял, что, вероятно, половина его лица тоже была покрыта ею, поскольку он уже почесал нос этими руками несколько раз в течение дня. Чтобы хоть куда-то деть руки, он потер шею, затем сообразил, что это, вероятно, не было лучшей идеей, так как он был уверен, что просто размазал больше краски по своей коже.       — Садитесь. Кофе? — спросил он, отчаянно пытаясь сделать хоть что-то.       — Да, пожалуйста, — услышал он в ответ, и голос Снейпа звучал так, словно он жаждал выпить хоть глоток кофе. Может, ему было так же неудобно, как Гарри, ведь они не виделись со дня вынесения приговора. Что ж, это была ложь, они встретились на балу Министерства, где Снейп, Поттер и остальные Фениксы, как их называли в газетах, получили свои титулы и Ордена Мерлина.       — Только…вымойте руки перед этим, Поттер, пожалуйста. Однако, честно говоря, быстрый душ был бы гораздо лучше. Или длительная ванна, если вы уж идете в ванную, — поддразнил его Снейп, и Гарри уже собирался рассердиться, когда заметил легкую улыбку на краю тонких губ. Да, поддразнивание, но не насмешка, как это было раньше.       — О, помолчите, — прорычал он в ответ, но побежал к раковине и тщательно вымыл руки. Он приготовил кофе и в один из напитков добавил молоко и немного корицы, прежде чем повернулся к мастеру зелий и протянуть ему его кружку, — я думаю, Вам нравится такой же черный кофе, как и всё остальное, — он ухмыльнулся.       — Верно, Поттер. Прекрасное наблюдение, как... о, подождите. Наконец-то прекрасное наблюдение, — поправился мужчина, и Гарри глубоко вздохнул, чтобы не дать ему пощечину, однако он улыбался. Это было хорошо, хорошо, что им не пришлось возвращаться к ненависти. Он сел с другой стороны стола и отпил кофе.       — Вы собираетесь наверстать упущенное за пять лет отсутствия возможности поиздеваться надо мной? — спросил юноша, и в его голосе прозвучала резкость, — или вы всё-таки скажете, что я могу быть вам полезен? Я уверен, что вы здесь не для приятной болтовни.       — Прошу прощения, — сухо кивнул Снейп, и Гарри понял, что, скорее всего, ему уже удалось обидеть его.       — Я не это имел в виду, — поспешил пояснить Поттер, — я всегда рад поболтать с вами, если вы здесь для этого. Но ведь вы не поэтому здесь. Так что мне просто...любопытно, наверное, что вас привело ко мне.       — Вы абсолютно правы, я здесь не для того, чтобы социализироваться. Мне нужна книга, которая сейчас у твоего крестного. Я хотел бы поговорить с ним о том, смогу ли я взять или купить ее у него, — объяснил Снейп строже, чем юноша предпочел бы.       — Этого не произойдет, — засмеялся Гарри и был вынужден еще раз понять, что он не разговаривал с другом или кем бы ни был Снейп, поэтому ему пришлось немного отступить. Мастер зелий нахмурился, и гриффиндорец почти почувствовал, как воздух стал холоднее, когда мужчина встал из-за стола.       — В таком случае… — ледяное рычание раздалось с другой стороны стола, и Поттер быстро наклонился вперед, чтобы схватить Снейпа за руку в надежде остановить его, прежде чем он сможет снова исчезнуть на пять лет.       — Нет, нет, пожалуйста, присядьте. Вы можете взять книгу, — быстро сказал молодой человек и почувствовал облегченную улыбку на губах, когда его бывший профессор осторожно откинулся на спинку стула, — просто...во-первых, Сириус никогда бы не дал её вам, я думаю, что в нем все еще есть эта детская вредность, а во-вторых, все здесь в основном моё, как вы можете видеть, я немного почистил и реорганизовал всё здесь. Сириус больше не имеет отношения к этому месту. Так что это меня вы должны просить о любой книге. И вам не нужно просить, я просто отдам её вам.       — Вы даже не знаете, о какой книге я говорю, — Снейп откинулся назад, приподняв бровь.       — Она, должно быть, очень редкая, если бы вы могли заполучить ее где-нибудь еще, вас бы здесь не было. Но я не против. Вы можете взять ее. Какая вам нужна? — Гарри встал, гадая, будет ли это одна из тех, которую он уже прочитал.       — Лечебные Зелья Мифического Севера, — ответил мужчина, приподняв бровь.       Гарри только кивнул, это была одна из самых ценных книг в доме, теперь он понимал, почему Мастер зелий беспокоился о том, что, возможно, не получит книгу, — это и правда хорошая книга, — заметил Поттер, оборачиваясь, — в ней есть отличная глава о Локи. Этот парень был первоклассным засранцем, но Мерлин, как он был умен.       Он остановился в дверном проеме и снова посмотрел на мужчину в черном, который все еще сидел за столом, подозрительно глядя на него.       — Так вы идёте? — Гарри ухмыльнулся.       Он проводил Снейпа в комнату, которая была его личным убежищем, но все остальные видели в ней просто библиотеку. Три стены были заставлены книгами, четвертая была с окнами в пол. Он подошел к самой дальней стене и поискал том с минуту. Когда его глаза нашли потертый зеленый переплет, он вытащил его, а затем протянул зельевару, который, как он ожидал, стоял бы позади него.       Однако мужчины рядом с ним не было. Снейп выглядел как ребенок, который оказался в кондитерской, он переходил от одной книги к другой, мягко касаясь их, ласкал корешки, его темные глаза светились благоговением. Гарри пришлось подавить легкий смешок, чтобы не потревожить мужчину.       — Некоторые из этих томов… — начал зельевар, затем заметил настороженный взгляд Поттера и книгу, которую тот все еще протягивал ему. На секунду Гарри подумал, что он покраснел, но это было невозможно, — ...обычно довольно сложно найти.       — Не на чёрном рынке, — заметил Поттер, — не забывайте, откуда взялось большинство этих книг.       Снейп взял "Лечебные Зелья Мифического Севера" и начал пролистывать их.       — Это то, что вам было нужно? — поинтересовался Гарри. Когда мужчина безмолвно кивнул, юноша улыбнулся, — Хорошо. Наслаждайтесь. Но на одной из страниц о Локи есть странное пятно, я бы не стал его трогать.       — И это всё? — Снейп бросил на него удивленный взгляд.       — Я не думаю, что книга была бы опасна чем-то еще. Я проверил её на наличие проклятий, прежде чем прочитать, — объяснил Гарри.       — Я имею в виду, вы одалживаете мне эту бесценную книгу, без каких-либо условий?       — Я не думаю, что уместно, — Гарри улыбнулся, — говорить вам, как никому другому, позаботиться об этом томе. Но если вам нужны условия, давайте придумаю вам условия. Северус Снейп, поклянитесь тем…что для вас важно, что вы позаботитесь об этой книге и вернете ее, когда она больше не понадобится.       — Серьезно, Поттер? — мужчина усмехнулся, и Гарри не мог не улыбнуться знакомому выражению лица, — когда она больше не понадобится? Поклясться тем, что для меня важно? Вы хоть представляете, сколько стоит один этот том в кожаном переплете?       — Честно говоря, не знаю — Поттер пожал плечами, — не то чтобы это имело большое значение.       — Чт… — Снейп выглядел так, будто вот-вот потеряет сознание, — что вы имеете в виду, это не имеет значения. Конечно, это имеет значение.       — Нет, — покачал головой гриффиндорец, выходя из комнаты, — нет. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но я сомневаюсь, что вы собираетесь испортить эту книгу. Вы бы позаботились о ней лучше, чем её собственный автор. И если она мне понадобится снова...ну, по крайней мере, у меня будет причина навестить вас.       — Дурак… — вздохнул Снейп позади него, следуя за Гарри из комнаты, — могу ли я.. сделать что-нибудь взамен?       Поттер замер в коридоре, бесчисленные мысли о том, что именно его бывший профессор может сделать взамен, бешено бились в его голове, однако ни одна из них не была достаточно приличной, чтобы озвучить их вслух. Он откашлялся и медленно повернулся к мужчине, в надежде, что это поможет ему придумать что-то, о чем не было бы стыдно попросить зельевара.       — Есть одна вещь… — сказал он, собираясь озвучить единственную мысль, которая пришла на ум, однако он знал, что это будет невозможно, — картина миссис Блэк в коридоре. Мы перепробовали все, чтобы снять ее, но мы просто не можем разрушить заклинание Эпоксимис. Может, вы о чем-то подобном слышали. Или могли бы что-нибудь сварить…       Снейп, похоже, действительно обдумывал эту ситуацию, хотя Поттер был уверен, что он просто откажется от нее. Никто не мог-       — Вы не пытались снести стену? — спросил Снейп, и Гарри впился в него взглядом.       — И что? Передать привет соседям? — импульсивно среагировал юноша.       Снейп действительно рассмеялся, и Гарри почувствовал, что мир перевернулся с ног на голову, — не так, идиот. Я мог бы сварить зелье, которое мы могли бы влить в стену. Первые несколько дюймов кирпича раскрошатся, поэтому картина оторвется вместе с частью стены. Вам придется восстановить лишь эту часть, я понимаю, звучит странно, но, может быть, стоит попробовать?       Гарри смотрел на Снейпа широко открытыми глазами, его взгляд был смущенным. На самом деле это была хорошая идея.       — Или нет. Я мог бы подумать о чем-нибудь другом... — предложил мужчина, когда юноша через минуту все ещё не ответил, просто продолжая пялиться на мужчину, — Поттер?       — Кто-нибудь когда-нибудь говорил вам, насколько вы гениальны? — Гарри словно услышал свой вопрос со стороны и ему захотелось ударить себя по голове.       — Сарказм, П-       — Никакого сарказма, Снейп, я серьезно, — Поттер видел, как Снейп действительно надулся, как он чуть не выпустил еще одну гневную тираду в адрес Гарри, который был к этому готов, — четыре года, вот как долго мы пытались что-то придумать. Рон со своими заклинаниями, Гермиона со своими книгами, Луна со всей ее странностью, Джинни со своей тактикой, Невилл со своими растениями, Сириус с грубой силой... Вы хоть представляете, сколько ножей и молотков мы сломали об эту картину? А потом вы появляетесь здесь со своими зельями, которые мы, кстати, тоже пробовали предлагаете мне возможное решение через минуту после рассмотрения проблемы. Так что нет, это не был сарказм, — объяснил гриффиндорец, обвиняюще глядя Снейпу в лицо, — и, пожалуйста, не сердитесь на меня за все, что я говорю. Я все еще...привыкаю к вам. Знаете, я сильно изменился, я вроде как вырос здесь, пока вы прятались в своем логове. Я стал взрослым, что бы это ни значило, и теперь пытаюсь придумать, как с вами обращаться. Вы больше не мой профессор, вы не мой враг, но я даже не могу назвать вас просто знакомым, поскольку мы прошли через гораздо большее вместе, чтобы это слово могло описать, что бы между нами ни было, — Гарри указал на расстояние между ними рукой, прежде чем продолжить разговор, — но, Мерлин, если я назову вас другом и даже начну разговаривать с вами, как с другом, вы будете готовы откусить мне голову. Клянусь, было легче справиться с пятидесятифутовым Хвосторогом, чем с вами.        — Я и не подозревал о том, что вы «справлялись» со мной.       Гарри попытался успокоиться, прежде чем ответить:       — Я не делал этого, в этом проблема.       — Я здесь, я предложил свою помощь. Чего еще вы хотите от меня, Поттер? — поинтересовался Снейп.       — Да черт возьми, я не знаю. Может быть, если бы вы не злились на меня каждую минуту или около того, все было бы прекрасно, — Гарри усмехнулся.       — Может быть, если бы вы не злили меня каждую минуту или около того, я бы не стал злиться, — отрезал Снейп, и Поттер почувствовал внезапное желание ударить что-нибудь.       — Зачем вы это делаете? Все же было хорошо. Мы не спорили с самого начала ваших судебных процессов.       — Мы не спорили, потому что не виделись, Поттер.       — И чья это вина?       — Я что-то не припомню, чтобы вы стучались в мою дверь, мальчик.       — Мне двадцать три года, я больше не мальчик, Снейп, — Гарри подошёл ближе, — и, конечно, Вы не видели, как я стучал, потому что Вы никогда не говорили мне, где живёте. Сколько бы раз я ни спрашивал Минерву, она мне ничего не говорила. Я знаю, Вы сказали ей не делать этого!       — А разве у Вас нет совы, Поттер, которая могла бы найти меня, где бы я ни был? Разве вы не тот, кто хотел быть моим другом по переписке после приговора?       — О, ради Мерлина, — воскликнул Гарри, — я никогда не хотел быть вашим гребаным другом по переписке, Снейп, я хотел быть Вашим другом!       — Так Вы уже им являетесь! — крикнул Снейп и тихо добавил, — Вы, возможно, мой единственный друг, помимо этой сводящей с ума женщины.       Наступила тишина, которая, казалось, растянулась на вечность. Поттер уставился на высокого мужчину перед собой, как будто он впервые увидел Снейпа, и, вероятно, так оно и было. По крайней мере, впервые за какое-то время, и он не имел в виду пять лет, которые они провели не в компании друг друга.       — Что вы только что сказали? — мягко спросил он, радуясь, что их поединок из пререканий закончился, но он все еще не был уверен, что он не придумывает себе вещи, или то, что он услышал, было на самом деле тем, что вылетело изо рта его бывшего профессора.        — Я действительно считаю вас другом, Поттер, — Снейп вздохнул, запустив руку в свои длинные черные волосы. Гарри только сейчас заметил, насколько длинными они стали, они были немного ниже плеч мужчины.       — Тогда почему вы не сказали мне, где живёте? Знаете, я мог бы вас навестить. Я мог бы сделать ваш приговор...менее одиноким.       Снейп покачал головой, посмотрел на Гарри, затем на землю, явно разрываясь между желанием открыться и нежеланием, чтобы кто-либо когда-либо узнал, кто он на самом деле.       — Скажите мне, пожалуйста. Дайте мне понять. Если вы думаете обо мне как о друге, вы знаете, что можете мне доверять.       — Я не хочу этого, — признал Снейп.       — Вы имеете в виду нашу дружбу? — Гарри почувствовал, как у него сжалось горло, пока он ждал ответа.       — Я имею в виду ссоры. Как долго я здесь, может, час? И вот результат, — Снейп отступил на шаг и прислонился к стене, — пожалуйста, Поттер, постарайтесь понять. Я не мог позволить вам прийти. Вы не знаете, каково это - убить кого-то, убить хорошего человека. Моя душа...разрывается на части. Она разбита. Сломана. Разорвана. Я пытался смириться с тем, что я сделал, и в большинстве случаев я могу смириться, но я должен был быть наказан, Поттер, потому что я совершил преступление. Я знаю, что вы хотите сказать, — мужчина поднял руку, чтобы не дать Гарри перебить его теперь, когда слова хлынули из него, — я сделал то, что должен был, что мне приказали, но здесь, — Снейп указал на свое сердце, — здесь другое ощущение, понимаете. Здесь темнее. Я не мог позволить вам или кому-либо еще утешать меня, когда я чувствовал, что должен искупить то, что я сделал. Министерство и Волшебный мир могли подумать, что моё наказание закончилось с этими шестью месяцами, но я так не считаю. Я думаю иначе.       — Понятно, — ласково ответил Гарри после паузы. Он не знал, что еще сказать.       — Полагаю, я думал о вас как о друге с тех пор, как был вынесен приговор. Вы очень много сделали для меня, вы верили мне и доверяли мне, и никто, кроме Альбуса, не предлагал мне таких отношений. Что бы я ни делал, сколько бы я ни кричал на вас, вы остались и помогли мне. И я это ценю. Я никогда не говорил вам этого, Поттер, но сейчас я абсолютно искренен, — Снейп на секунду смотрел на Гарри, но затем его взгляд снова упал на пол, как будто он был слишком тяжелым, чтобы удерживать его на гриффиндорце.       — Вы обвиняете меня в том, что я на вас огрызался. Но конечно. В последний раз, когда я видел вас, вы были всего лишь мальчиком, сломленным, с тенью в глазах, которая кричала, что вы видели больше, чем кто-либо, и это большее было хуже, чем можно было вообразить, но тем не менее вы были всего лишь мальчиком. А теперь...вы говорите, что изменились, но не знаете, насколько сильно. Передо мной гордо стоит двадцатитрехлетний паршивец, смотрит на меня и не дрогнет под моим взглядом, — пробормотал Снейп, — вы сказали, что не знаете как справиться со мной? Вы всегда были дерзким, власть никогда не пугала вас. Я же, с другой стороны, обращался с вами как с учеником, насколько я себя помню, с подчиненным, если хотите, — черные глаза, наконец, снова обратились к Гарри и, казалось, остановились на нем, — а теперь вы стоите здесь как равный мне.       Поттер хотел что-то сказать или подойти ближе к мужчине, но внезапно не смог. Он просто не знал, как поступить правильно. Гермиона знала бы, она восхитительна с людьми, но не Гарри. Поэтому он просто оставался там, где был, как равный Северусу Снейпу.       Мужчина глубоко вздохнул, прежде чем продолжить:       — Могу заверить вас, Поттер, что вы сбиваете с толку меня так же сильно, как и я вас.       — Мне приятно, что… — Гарри начал на мгновение обдумывать свои возможности, затем протянул правую руку, — …Вы считаете меня равным, это большая честь, если честно. И я хочу быть вашим другом, но знаю, что для этого нет волшебного слова. Предлагаю разобраться с этим медленно, не нужно спешить. Что вы думаете?       — Приемлемо, — Снейп слегка улыбнулся, пожав протянутую ему руку.       Долгую секунду они стояли, не разрывая рукопожатие, глядя друг другу в глаза. Поттер не знал, ждал ли Снейп чего-либо или просто рассматривал Гарри, но молодой человек не возражал против нежного прикосновения, поэтому не отодвигался и не отрывал глаз от черного взгляда. Его сознание цеплялось за слова, которые были сказаны в этом коридоре в течение последних двух минут, он ещё не знал, что он к ним чувствовал. Он гордился, да, он восхищался Снейпом в течение долгого времени, и, если этот человек назовет его равным себе, Гарри действительно обрадуется. Мысль о том, что они двое стали друзьями, вызвала у него головокружение. Несколько других чувств и ощущений охватили его разум и сердце, но он не мог позволить себе погрузиться в них, когда мужчина находился в такой непосредственной близости.       — Почему мы вообще начали спорить? — спросил Поттер с легкой умиротворяющей улыбкой на губах, когда их руки расцепились.       — Потому что вы наконец осознали мой талант, — самодовольно ответил Снейп.       Гарри кивнул, смеясь.       — Кстати, как вы думаете, когда у вас будет время сварить это зелье?       — Я мог бы начать его, как только вернусь в свою лабораторию, но на то, чтобы завершить его приготовление, потребуется около половины дня прикинул мужчина.       — Ээм...вы можете начать варить его здесь.       — Что? — протянул Снейп, глядя, как Гарри наслаждается его реакцией.       — У меня тоже есть лаборатория. Я имею в виду, ничего особенного, но она хорошо оборудована, и недалеко отсюда есть магазин высококачественных ингредиентов для зелий, кто..       — Вы? И лаборатория для зелий? В этом самом доме? — Северус моргнул, — я не хочу уже оскорбить нашу новую дружбу, но вы?...Серьезно?       — Знаете, я аврор. К вашему сведению, высококвалифицированный. Я эксперт по тёмным искусствам в нашей команде, — объяснил Гарри, поднимаясь наверх, к чердаку.       — Я считал, что все авроры должны быть экспертами в темных искусствах. Я думал, что это своего рода требование для работы, — вслух задумался Северус.       — Ну, базовые знания, обязательны, — объяснил Поттер, — но каждая команда состоит из пяти авроров со специальными знаниями: двух дуэлянтов, одного целителя, одного эксперта по тёмным искусствам и лидера, который обычно является тактиком, а также тем, кто сплачивает нас вместе, как команду.       — Вы хотите сказать, что вы не лидер своего отряда? Как могли Уизли и Грейнджер допустить это? — поддразнил Снейп.       — Легко, учитывая, что в нашей команде Рон - лидер. И он в этом абсолютно гениален. Я отвечаю только за все Тёмное. Яды, зелья, заклинания, которые нужно разрушить, проклятия, которые нужно снять, всё, что вы можете себе представить. И, конечно же, есть общее дело - ловить плохих людей, но это работа каждого.       — И скажите, пожалуйста, сколько людей вы убили, ранили или оставили неизлечимо больными, дав им неправильное зелье? — спросил зельевар, когда они остановились перед дверью, ведущей в лабораторию Гарри.       — Ни одного, — просто ответил юноша, открывая дверь.       Да, его лаборатория не была каким-то особенным местом, но все здесь было высокого качества. Это была просторная комната, одна стена была покрыта различными частями мертвых животных, плавающих в баночках с красочными консервантами, и ящичками, заполненными сушеными ингредиентами, а другая была забита оборудованием и книгами. На крыше было несколько больших окон, на случай срочного проветривания, при проваленном эксперименте, а в углу стоял небольшой рабочий стол для ведения записей.       Снейп вошёл в комнату, и внезапно Поттер почувствовал, что о нём забыли. Мужчина снова почувствовал себя в своей стихии. Его темная мантия развевалась вокруг него, когда он поворачивался и перемещался, чтобы увидеть другое законсервированное существо или необычный предмет.       — Ну, как я вижу, Вам нравится, — Гарри ухмыльнулся в основном самому себе, поскольку Снейп был так занят поисками в ящиках, он пробормотал тихо, — если Вам что-нибудь понадобится, я буду на кухне.       Ответа по-прежнему не было. Гриффиндорец ухмыльнулся сидевшему на корточках мужчине, который внимательно изучал остроту своих ножей.       — Играйте осторожно, — насмешливо добавил он, прежде чем развернуться.       Он едва сделал два шага наружу, как услышал, как Снейп прокричал "Поттер", словно раненое животное.       Дверь шкафа оглушительно хлопнула, когда Гарри бросился обратно в комнату, чтобы оказаться лицом к лицу со Снейпом, который был почти полностью бледным, если не считать его покрасневших щек.       — Что случилось? С вами все в порядке? — спросил юноша, пытаясь найти индикаторы того, что произошло в комнате.       Северус, не обращая внимания на его беспокойство, поднял старый, изношенный экземпляр «Продвинутого курса зелий».       — Я почти уверен, что это не принадлежит вам, Поттер, — прошептал Снейп низким сердитым голосом.       — Ну, технически… — начал Гарри, но на этот раз зельевар прервал его.       — Даже технически, — сказал Снейп, открывая книгу на ее первой странице, — потому что, видите ли, прямо здесь написано, что эта книга принадлежит Принцу-полукровке. Вы принц-полукровка, Поттер?       — Нет, я-       — Нет, конечно, нет. Потому что кто такой Принц-полукровка, Поттер?       — Вы, — смиренно ответил Гарри.       — Именно. Я Принц-полукровка. Так почему, Поттер, моя книга находится у вас на столе, когда она должна быть закрыта в хранилище улик Министерства?       — Ну, я вроде как...стащил её, — застенчиво признался юноша.       — Вы...идиот, — Снейп яростно зашипел, ударив Гарри по голове книгой, прежде чем развернуться с такой силой, что даже его черная мантия дала гриффиндорцу пощечину.       — Его не посадят в тюрьму только за то, что ты поговоришь с ним, Северус, сказала она! Ага, не посадят! — процитировал Снейп, имея в виду каждое слово, скорее всего, только для себя, поскольку Гарри не имел ни малейшего представления, о чем шла речь, — этот неосмотрительный... нетерпеливый... идиотский... Аргх!       — Тогда я буду на кухне, — Гарри прошептал почти неслышно, но с трудом подавил ухмылку после того, как несколько секунд наблюдал, как его бывший профессор бушевал по лаборатории. Чёрная мантия Снейпа развевалась за его спиной, словно облако гнева, которого Поттер так хотел избежать, пока мужчина готовил ингредиенты для зелья. Гарри закрыл за собой дверь, но все еще слышал раздраженное бормотание мастера зелий.       — Мы так медленно развиваем нашу дружбу, что мы буквально движемся вспять… — вздохнул он. o.O.o       Площадь Гриммо превратилась в нечто абсолютно новое, думал Северус, выходя из лаборатории. Это было не то мрачное место, в котором он так часто бывал, работая на Орден, а красивый дом, чистый, организованный и спокойный. Кстати, ничего из этого Северус не чувствовал в данный момент. Его все еще раздражал идиотизм Поттера по поводу этой проклятой книги. Кража улик, о чем думал Поттер? Что было такого важного в этой старой копии, что потребовались столь неосмотрительные действия, чтобы ее заполучить? Он тяжело вздохнул, когда подошел к кухне, где, как он ожидал, должен был находиться молодой человек.       Да, Поттер был на кухне. Нет, Северус не ожидал увидеть подобную картину.       Было достаточно сложно подавить нарастающее возбуждение в его теле, когда он впервые увидел взрослого человека, которым стал Поттер, одетого в поношенную одежду, с белой краской, размазанной по всей его загорелой коже. Хотя эти пять лет почти никак не отразились на Северусе, за исключением нескольких новых морщинок, для Поттера, ситуация была совсем иной. Снейп уже с трудом мог называть его мальчишкой с его сильной челюстью, которая была слегка затемнена щетиной, и с такими широкими плечами, что покрытая краской футболка, свободно спадающая на его тонкую талию, растягивалась на них. Его очки остались все теми же, но его глаза казались старше, они все еще были яркими, но с большей мудростью и опытом за ними. Густые брови, взлохмаченные волосы, придававшие ему приятный «только что горячо оттраханный» вид, Северус искренне не мог отвести от него взгляд.       Однако на этот раз на кухне все было иначе. Его волосы все еще были в беспорядке, но не уложены, просто взлохмачены после душа, зачесаны вверх и в сторону, как будто они раздражали Поттера, и он только что смахнул их со лба. К сожалению, он уже был не в поношенной одежде для ремонта, хотя чистые темно-синие джинсы с дырками в качестве дизайна, которые идеально сидели на твердой заднице гриффиндорца, также заслужили одобрение Северуса. Как и простая черная рубашка, натянутая на спине, с красным логотипом на рукаве. Северус узнал в нем знак Департамента магического правопорядка. Поттер был на кухне босиком, мышцы его плеч напрягались каждый раз, когда он точными движениями мял что-то перед собой.       Слово «привлекательный» больше не подходило для описания молодого человека. «Втрахал бы его о ближайшую горизонтальную или вертикальную поверхность» было бы более наглядной идиомой, чтобы проиллюстрировать то, что почувствовал Северус, войдя на кухню. Но друзья не делали этого друг с другом, поэтому Снейп остался на месте и небрежно прислонился к двери.       — Не пахнет...несъедобно, — тихо отметил он, когда его голова наконец прояснилась, и он смог воспринимать и другие вещи в мире помимо Поттера.       Молодой человек засмеялся и повернулся к кастрюле, стоявшей на плите и источавшей удивительный аромат, от которого у Северуса заурчал живот от голода. Он понял, что пробыл здесь несколько часов, работая над зельем, и обеденное время уже прошло. В следующий момент он заметил приближающегося к нему Поттера с ложкой, полной еды.       — Откройте рот, — ухмыльнулся юноша, поднося ложку к плотно сжатым губам мужчины.       — Я не люблю, когда меня кормят, Поттер, — ответил Северус и потянулся взять ложку, но ему удалось лишь ухватить Гарри за руку, так как имбецил не отпустил серебряную ложку. Он решил не замечать теплое ощущение, которое окутало его от неожиданного контакта.       Поттер проигнорировал его протест и просто сунул ложку ему в рот. Рагу было отличным, мясо нежным, вкус слегка пряным и просто восхитительным. Северус только приподнял бровь, не позволяя лестным словам выскользнуть из него.       — Я так понимаю, что вам нравится, — Поттер улыбнулся, бросил ложку в раковину и вернулся к тесту, которое замешивал, — Тедди придет сегодня вечером. Это его любимое блюдо.       Северус попытался подавить прилив ревности, который хотел расползтись по его телу, но это оказалось бессмысленно.       — Вот как.       — Может быть, вы останетесь и пообедаете с нами? — спросил юноша с доброй улыбкой.       — Не думаю, что вашему парню понравится моя компания, — Северус горько усмехнулся, осознав, что встреча с парнем Поттера была последней вещью, в которой он нуждался сейчас, и он внезапно был вынужден сражаться со своим внутренним монстром, который хотел поглотить молодого человека.       — Моему парню? — Поттер громко рассмеялся, и Снейп оскорбился.       — Должен ли я извиниться за то, что не в курсе вашей личной жизни? — насмешливо спросил Северус, указывая на журнал Ведьмин Досуг с Поттером и Уизли на первой полосе, лежавший рядом с камином, явно предназначенный для сожжения.       — О нет, дело не в этом, — всё ещё смеялся гриффиндорец, и это сводило мужчину с ума, — просто...парень, — усмехнулся он.       Северусу было немного неловко делать такие поспешные предположения о сексуальной ориентации Поттера. Он не был уверен, упоминал ли об этом кто-то, или он читал об этом в газетах, но мог поклясться, что юноша был геем. Что ж, он был неправ, как казалось.       — Я не хотел оскорблять вашу сексуальную ориентацию, — извинился он.       — Нет, я гей, просто… — Поттер снова рассмеялся, и Северусу захотелось его задушить, — ...парень.       Снейп упал на один из стульев прямо перед Поттером, прежде чем проговорить:       — Не хотите объяснить, что же такого забавного в предположении, что у вас есть парень?       — Забавно то, кого вы считаете моим парнем, — ответил Поттер, махнув испачканной мукой рукой, — а тот факт, что у меня его нет, на что Гермиона время от времени старается указывать уже не смешно, а скорее обидно, — с кислой улыбкой признался молодой человек.       — Вы ещё молоды, Поттер, — заметил Северус, уже не так горько, и ему было неприятно слышать это в своем голосе. Зверь в нем удовлетворенно мурлыкал теперь, когда он знал, что сейчас нет конкуренции.       — Именно так, — сказал Гарри, вымешивая тесто руками, — я по сути мог бы переспать с половиной Лондона. Вместо этого я здесь пеку хлеб.       Наблюдая за соблазнительными движениями рук Поттера, Снейп был близок к тому, чтобы прорычать, что Поттер очень даже мог бы переспать с ним в любое время. Это, конечно, было совершенно неприемлемо и могло привести к крайне неловкому разговору, поэтому Северус воздержался от громких высказываний. Ему действительно следовало прекращать с этими сводящими с ума мыслями о молодом человеке, прежде чем он свел бы себя с ума.       — По крайней мере, ваша стряпня приемлема по вкусу, — отметил он с легкой улыбкой.       — Спасибо, — Гарри ухмыльнулся, — меня бы и это устроило, просто немного неловко, когда все, кого я знаю, везде ходят парами, а я всегда один. Как завтра, — он вздохнул.       — Почему завтра такой особенный день? — поинтересовался Северус.       — О, верно! — Поттер вскрикнул, хлопнув себя по лбу, оставив там мучной отпечаток своих пальцев. Снейпу это показалось забавным, поэтому он забыл об этом упомянуть, — вы не знаете о свадьбе, не так ли? Гермиона и Рон, завтра в два, в Норе, — юноша радостно просиял, — это будет потрясающе. Еды будет так много, что мы будем есть ее ещё целую неделю. Кричер сейчас там, помогает Молли. Вам стоит прийти.       — О, свадьба уже завтра? — задумался Северус.       — Значит, вы знали об этом? — удивленно спросил Поттер, опираясь бедром на стол.       — Да. Я получил приглашение.       — Как...? — казалось, Гарри на секунду задумался, — ах да, цветы, — затем он усмехнулся. Пришла очередь Снейпа с удивлением взглянуть на собеседника.       — Вы знаете о цветах?       Поттер посмел ухмыльнуться.       — Конечно, я знаю. Мы же лучшие друзья, помните?       Одна из медсестер сказала Снейпу, что после того, как он очнулся в больнице с окровавленным юношей после дуэли рядом с ним, они держали его там в течение двух недель только для наблюдения. Это были две довольно скучные недели, прерываемые лишь регулярными визитами Минервы и Поттера. Его обычными гостями также были две птицы: Фоукс, который, скорее, жил с ним в палате, и коричневая сова, которая прилетала каждое утро со свежей копией Пророка и одной тигровой лилией. Он не понимал, кто был таинственным отправителем, пока его не выписали из больницы. Маленькая и тихая группа ждала его перед Святым Мунго, конечно же, Поттер и Минерва, мальчик Уизли, Кингсли с письмом от крестника и Гермиона Грейнджер с букетом тигровых лилий. Она ласково улыбнулась ему, и Северус, наверное, никогда в жизни не был так удивлен. В основном этот жест девушки заставил его принять их помощь во время судебных разбирательств. С тех пор Снейп присылал девушке по одному цветку каждую неделю, все еще пытаясь выяснить, какой из них был ее любимым.       — Как она узнала, какой цветок мне нравится? — задал он вопрос, который не давал ему покоя на протяжении многих лет. Тигровые лилии были его любимыми, но он никогда никому об этом не рассказывал.       Поттер покраснел, и это снова удивило Северуса. Прежде чем ответить, молодой человек вернулся к тесту.       — Она спросила у меня.       — А вы как узнали, что это мои любимые цветы? — озадаченно осведомился мастер зелий.       — Правда? Это на самом деле ваши любимые? — спросил Гарри и ответил только тогда, когда увидел кивок Северуса, — я подумал, что они будут напоминать вам мою мать. Гермиона предложила белые, но я...я не знаю, мама была рыжая, и, кроме того...я всегда представлял её...ну...немного дерзкой. То, как она заступилась за вас, когда папа и Сириус спровоцировали вас... для меня это имело значение, — Поттер пожал плечами, — тигровые лилии напомнили мне ее, и вы любили ее. Так что Гермиона присылала именно их.       Снейп задержал взгляд на юноше на секунду. Гарри явно чувствовал себя неловко, говоря о своей матери со своим бывшим профессором, и Северус подозревал, что знал почему.       — Да, я любил вашу мать, — признал Снейп, и Поттер кивнул, как будто его подозрения подтвердились, — она была моим первым настоящим и лучшим другом. Но не более того, — зеленые глаза посмотрели на него, и зельевар выдержал пристальный взгляд юноши.       — Значит, вы никогда… — запнулся молодой человек.       — Когда мне было одиннадцать, я, возможно, путал дружбу с любовью, но позже я понял, что мои предпочтения немного в другой стороне, — признал Северус.       — О, так вы...вы тоже гей?       — Именно так. Открытие, сделанное мной ровно после того, как Люциус Малфой засунул свой язык мне в глотку на пятом курсе. Мы экспериментировали с огневиски. Это не очень хорошо закончилось, — Снейп улыбнулся, когда воспоминания вспыхнули в его сознании.       Поттер некоторое время наблюдал за ним с легкой ухмылкой, но затем внезапно побагровел и быстро повернулся обратно к тесту. Северус тоже почувствовал, что краснеет, когда его осенило.       — Вы представляете, как я целую Люциуса, Поттер? — рявкнул он на гриффиндорского идиота.       — Нет! — ответил юноша разочарованно, — не целуете, — добавил он почти беззвучно через мгновение.       — О Мерлин, Поттер, повзрослейте уже! — воскликнул Снейп, утыкаясь лицом в ладони.       — Ой, да ладно, у меня слишком давно ничего не было. Не то чтобы я делаю это специально! — отчаянно крикнул Гарри.       Северусу пришлось ухватиться за край стола, чтобы не сказать что-то еще более идиотское, чем то, что он уже успел сказать. Не прекращая внутренней мантры «я не собираюсь предлагать это, я не собираюсь предлагать это», он посмотрел на юношу и пробормотал «идиот».       Стук в дверь спас их обоих от более ярких фантазий. Поттер смахнул с рук муку и поспешил к выходу.       Снейп услышал более низкий голос и веселое хихиканье, а затем смех гриффиндорца. Гости, одним из которых, вероятно, был таинственный Тедди, прошли на кухню. Северус услышал бегущие шаги, затем пятно синего и цвета хаки пронеслось по помещению. Из-под стола появилась маленькая рука и начала что-то искать на краю стола, пока не нашла пакет с мукой. В следующий момент пакет исчез из поля зрения.       Что-то внизу хихикнуло, а затем произнесло еле понятным голосом: «бууууум». И всё вокруг Северуса стало белым.       — Неееет, Тедди, неееет, — слишком знакомый и ненавистный голос прозвучал в другом конце комнаты. Потом что-то укусило его за ногу.       Он резко отскочил от стола, как раз вовремя, чтобы увидеть, как голубое и хаки растворяется в облаке муки.       Внутри комнаты внезапно поднялся ветер, и кухня очистилась, а в центре появился Поттер с вытянутой палочкой, за ним Блэк, смотревший на что-то под столом.       — Иди сюда, щеночек, и… — но Северус так и не узнал, что «щеночек» должен был сделать, поскольку Блэк заметил его и начал рычать, как дикая собака, — что он здесь делает? — спросил он Гарри, который нахмурился.       — Помогает мне, — Поттер полез под стол, — иди сюда, Тедди, давай попрощаемся с папой, хорошо?       — Как именно он тебе помогает? — раздраженно осведомился Блэк.       — Наконец избавиться от твоей чудесной матушки. Это единственное, что меня до сих пор сводит с ума.       — Никто не может снять эту картину, мы пытались.       — Если кто-то и может, то это профессор Снейп. Пусть он попробует, Сириус.       — Мне не нравится, что он здесь. Особенно сегодня, — выплюнул мужчина, даже не глядя на Северуса, который полностью игнорировал разговор и наблюдал за рукой, которая потянулась из-под стола и схватилась за край его мантии. Он притянул черную ткань ближе к своей ноге, слегка испугавшись, что, может быть, рука тоже притянется ближе, но она все еще оставалась скрытой под скатертью, хотя попытки заполучить его мантию не прекращались.       — Что ж, тогда тебе пора уходить, — Поттер ухмыльнулся крестному, — не волнуйся, я позабочусь о нем, как всегда.       Блэк только вздохнул и кивнул. Гарри опустился на колени и протянул руки к столу.       — Иди сюда, маленький пикси.       Что-то под столом снова захихикало, и послышался звук топающих ног, и из-под него появилось синее пятно, врезалось в Поттера, и они оба оказались на земле, смеясь.       Пятно оказалось маленьким мальчиком лет двух или трех, в синей толстовке и штанах цвета хаки. Его светло-каштановые кудрявые волосы казались почти блондинистыми на ярком свету, в то время как его ухмылка и невинный смех были очень цепляющими, и очень скоро Северус обнаружил, что улыбнулся картине Гарри слегка подкидывающего мальчика, а затем ловящего его.       — Если ты хотя бы… — Блэк заговорил со Снейпом, его глаза сузились, но Поттер перебил его.       — Сириус! — рявкнул он с предостерегающей ноткой в голосе, — Снейп здесь в качестве моего гостя, относись к нему подобающе! У него нет намерения причинить вред кому-либо, особенно твоему сыну, так что, пожалуйста, успокойся.       Северус лишь слегка кивнул в сторону раздраженного отца, глядя в его глаза и следя за маленьким озорником, которому быстро наскучило на руках юноши, когда Поттер перестал подбрасывать его и теперь он снова полз под стол, медленно пытаясь дотянуться до Северуса или скорее до его мантии.       — Хорошо, — вздохнул Блэк, — Тедди, любимый, дай папе поцеловать тебя, прежде чем он оставит тебя здесь с дядей Галли?       — Нет, — сказал кудрявый мальчик, и Снейп чуть не фыркнул.       — Перестань меня так называть, Сириус, мне более чем достаточно того, что он уже это делает, — Поттер надулся, вставая.       — Прости, привычка, — ответил Блэк, его мысли явно были где-то в другом месте, — хорошо, Тедди, тогда папа идет домой. Увидимся завтра, сынок, — он повернулся к двери и сделал несколько слабых шагов. Больше Тедди и не нужно было. Он выскочил из-под стола и побежал к отцу, схватив его за ноги так крепко, насколько позволяли его детские ручки. Блэк наклонился и поднял его, затем крепко поцеловал мальчика в голову, — позаботься о дяде Гарри для меня, хорошо, Тедди?       — Ахам! — ответил малыш, размазывая слюни по лицу Блэка, однако Северус подозревал, что на самом деле это был поцелуй мальчика.       — Тогда увидимся, дорогой, — Блэк отдал мальчика Поттеру и коротко кивнул Снейпу, который также ответил на жест, — я люблю тебя, Тедди, — он взъерошил волосы мальчика, который снова захихикал.       — Когда ты заберешь его завтра? — спросил Гарри, идя со своим крестным к выходу, — если вы двое хотите немного отдохнуть, я могу отвести его завтра в Нору. Я буду там около девяти утра. Он может поиграть на улице, пока мы готовимся.       — Нет необходимости, я заберу его утром. Ты знаешь, как Ремус реагирует, когда его нет рядом, когда он просыпается, — Блэк рассмеялся.       Толстые стены заглушили остальную часть разговора, и вскоре Снейп услышал, как закрылась дверь, затем на кухне снова появился Поттер с маленьким мальчиком на руках. Казалось, он наконец заметил, что Северус был не просто новым оборудованием в комнате, а живым человеком, и внезапно стал застенчивым. Когда Гарри подошел ближе к зельевару, мальчик уткнулся головой в шею юноши.       — Фто, — Северус услышал, как мальчик сказал что-то, но он не знал, что это значило, и даже не знал, на каком языке это было сказано.       — Что ж, Снейп, — Поттер выжидающе наблюдал за ним, поэтому мужчина приподнял бровь, — ответьте мальчику.       — Он разговаривал со м-? Подождите, это был вопрос?! — Северус фыркнул.       — Он спросил, кто вы, — Гарри терпеливо улыбнулся ему, гладя мальчика по спине.       — Он определенно этого не сделал.       — Снейп, ответьте мальчику, — приказал Поттер довольно твердым тоном, но всё ещё улыбаясь.       — Северус Снейп, мастер зелий. Приятно познакомиться, — немедленно подчинился мужчина, а затем проклял себя за это. Он протянул руку и подождал, пока Тедди бы пожал ее. Но, конечно, мальчик только глубже спрятался в объятиях.       Гарри слегка подтолкнул его, сказав мягким тоном:       — Давай, Тедди, не стесняйся, — это помогло, мальчик тоже протянул руку и встряхнул указательный палец Северуса. Потом снова захихикал.       — Сееус, — засмеялся маленький шалун, и Поттер тоже начал смеяться.       — Вы ему нравитесь, — юноша ухмыльнулся Северусу, который смотрел на маленькие хрупкие пальцы.       — А ты? — спросил у мальчика бывший профессор, слегка наклонив голову.       Малыш оставался тихим, его рука снова потянулась к одежде мужчины.       — Это Тедди, мой крестник. Определенно не парень, — Поттер ухмыльнулся, и Снейп проклял себя за глупость.       — Блэк или Люпин? Или оба?       — Разве ты не видел, что это за дьяволенок? Гордо могу заявить, он настоящий Блэк. Но он унаследовал черты обоих отцов, не так ли, Тедди? — услышав свое имя, мальчик посмотрел на Поттера широко раскрытыми голубыми глазами, — Снейп, я представляю вам наследника семьи Блэков и Люпинов: Теддеуса Ромулуса Блэка, — объявил Гарри со смехом, когда маленький мальчик начал выдувать изо рта пузыри из слюны.       Северус хмыкнул:       — Как я вижу, в нем сочетаются элегантность и грация обеих семей. Однако, если это не покажется бестактным...Ромулус? Он...тоже оборотень? — спросил Северус как можно тактичнее.       — О нет, полная луна не действует на него, не поэтому он получил это имя, — Поттер ухмыльнулся.       Прежде чем Гарри смог раскрыть историю, стоящую за этим именем, Тедди застыл в его руках. Казалось, он какое-то время смотрел в пустоту, потом громко чихнул. В эту секунду мальчик исчез, а в руках юноши появился волчонок. У него была мягкая коричневая шерсть с черным отливом.       — Вот почему он Ромулус, — заметил гриффиндорец, гладя детеныша, который нюхал его за ухом. Тедди снова замер, а затем снова превратился в человека.       — Интересно, — удалось выдавить Северусу, так как этот эпизод почти лишил его дара речи, — анимаг в его возрасте? Какие выдающиеся способности...а может ли он это контролировать?       — Ну и да, и нет. Он может превращаться в волка и обратно, когда захочет, и, поверьте мне, он хочет этого довольно часто, но когда он внезапно пугается, чихает или что-то в этом роде, он иногда тоже обращается.       — Это… — Северус посмотрел на гриффиндорца, ища помощи.       — Да, довольно круто, — усмехнулся Гарри и посмотрел на Тедди, — ты голоден, приятель?       — Ахам!       — Хорошо, потому что я умираю от голода, — прорычал Поттер, — подержите его, пока я накрываю на стол? Духовка горячая, и если позволить ему убежать сейчас, он непременно попытается залезть туда, когда я отвлекусь.       Прежде чем Северус смог что-то сказать, он обнаружил, что стоит на кухне Поттера с руками полными порождения Блэков.       — Вы же останетесь на обед, верно? — спросил Гарри с тремя тарелками в руках.       Северус быстро проанализировал ситуацию. Стоит ли ему остаться на обед с человеком, которого его тело, казалось, желало больше всего в последние пару часов, и его своенравным крестником, который уже укусил его, испытывал ненормальное влечение к его черным одеяниям, и который был сыном его злейших врагов. Все чувства мастера зелий кричали "нет".       — Да, — ответил он.       У них был довольно спокойный обед, учитывая, что в их компании был двухлетний ребенок, который, как ожидал Северус, изгваздал едой все возможные поверхности. Но Тедди, даже если его нельзя было назвать спокойным, вел себя хорошо во время еды. Поттер предположил, что это произошло из-за темной ауры Снейпа, но это оказалось шуткой, поскольку мальчик совсем не боялся мужчины.       Как только Тедди закончил есть, он снова проскользнул под стол. Не прошло и секунды, и зельевар почувствовал, как что-то дергает его за мантию. Он быстро встал и вытащил волчонка, который жевал край ткани. Северусу просто хотелось вытащить мантию из хватки острых зубов, но вместо этого ему удалось поднять волчонка в воздух, и он остался неподвижно висеть, все еще крепко сжимая зубами ткань. Поттер, заметив инцидент, просто рассмеялся и вмешался только тогда, когда Снейп крикнул на него, прося обуздать животное пробудившееся в его крестнике.       Не считая этого, обед прошел хорошо. Северус расспросил о друзьях гриффиндорца, и оказалось, что новый закон о запрещении дискриминации полукровок на рабочем месте - тема, о которой Северус уже много раз читал в газетах, - на самом деле была инициативой Грейнджер.       — Умная ведьма на хорошем пути к креслу министра, — подумал вслух Северус, но Поттер заверил его, что Гермионе сейчас гораздо больше нравится быть юристом, чем политиком.       — Сладости? — Тедди выкрикнул из-под стола, который казался его любимым местом на кухне, — я хочу сладости.       — А волшебное слово? — возразил Поттер с улыбкой, уже вставая и направляясь к буфету, куда он положил маффины, которые оставил там ранее, чтобы они успели немного остыть.       — Я хочу сладости, дядя Галли.       — Скажи, пожалуйста, и получишь одну.       — Пожалуйста?       — Хороший мальчик, — Поттер ухмыльнулся, — иди сюда, давай поделимся маффинами со Снейпом, хорошо, волчонок?       Снейп ожидал вызывающего "нет", но, к его удивлению, Тедди просто сказал "хорошо" и отскочил на свое место. Гарри поставил маффины на стол и поставил тарелку перед мальчиком.       — Почему бы тебе не дать один Снейпу, Тедди? — спросил он у ребенка, который просто смотрел на него в замешательстве, — в смысле Сееусу. Почему бы тебе не дать один Сееусу?       Мальчик схватил шоколадный маффин и протянул его Снейпу, который принял его, будучи немного ошеломленным.       — Дяде Галли тоже можно один, — пробормотал малыш и положил один перед Поттером.       — Как щедро с твоей стороны, — гриффиндорец ухмыльнулся своему крестнику.       — И Тедди тоже! — воскликнул мальчик, ставя перед собой третий. Маффины казались Северусу абсолютно одинаковыми, но ребенок, похоже, приложил немало усилий, чтобы выбрать еще один.       — Для кого это, Тедди? — поинтересовался Поттер, и Снейп знал почему. После обеда мальчику можно было только один маффин, — это для Лунного папы?       — Нет, — последовал резкий ответ, который так понравился зельевару.       — Тогда для папы-бродяги?       — Нет, — повторил мальчик, — это Сееусу, — сказал он и снова протянул маффин Снейпу, который вопросительно посмотрел на Гарри, чтобы узнать, брать ли его или нет.       — Но у Сееуса один уже есть, — заметил Поттер, наклоняясь к своему крестнику, который продолжал тянуться к мастеру зелий, его маленькая рука едва покрывала треть дистанции.       — Тедди может скушать два маффина, когда Тедди грустит. Сееус грустит. Он может скушать два, — заговорил мальчик, и Снейп уставился на него, а Поттер снова засмеялся.       — Ну, не зря говорят, что дети чудесно чувствуют, что происходит с людьми вокруг них, — заметил Гарри, и мужчине захотелось ударить их обоих.       После того, как маффины были распределены, внимание Тедди было сосредоточено исключительно на его десерте. Он проглотил его довольно быстро, а затем начал смотреть на утешительный маффин Снейпа. Северус, конечно, заметил интерес, но он также знал о правиле одного маффина за обедом. Поэтому ему пришлось подождать, пока Поттер отвернется, чтобы помыть посуду, прежде чем он подвинул ближе свой маффин к мальчику, который восторженно ухмыльнулся. Когда его маленькие руки вцепились в мягкую булочку, его предательское хихиканье раскрыло коварные действия мужчины.       Поттер просто закатил глаза.       — Хорошо, но тогда вы остаетесь играть. Я не могу справиться с почти трехлетним мальчиком-волком, которого теперь благодаря кому-то будет распирать от передозировки шоколада, — сказал он, обвиняюще указывая пальцем, с которого капала пена, в сторону Снейпа.       — Кажется, вы забываете, что я был учителем семнадцать лет, — заметил Северус.       — Да, вот только вы обучали одиннадцатилетних и старше. Не двухлетних. На шоколаде, — Гарри засмеялся, повернувшись спиной.       — Я думаю, что смогу справиться с одним-единственным ребенком, — Снейп откинулся на спинку кресла, с треском проваливая миссию держать взгляд строго выше талии Поттера.       — Просто дождитесь сахарного прихода. Это все, что я вам скажу, — юноша пожал плечами.       — Это всего лишь один ребенок, Поттер. Или, может быть, два, если я вас тоже посчитаю, — Снейп ухмыльнулся, глядя на широкие плечи и взлохмаченные волосы.       Поттер повернулся к нему и усмехнулся, как настоящий слизеринец.       — Ой, правда, Снейп? Тогда скажите мне, куда делся этот ребенок, когда вы смотрели на другого?       Северус нервно огляделся. Мальчик, который минуту назад ел прямо перед ним, исчез, а он даже не заметил этого.       — Чёрт, — пробормотал он.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.