История Золушки в мужском варианте, или просто - Золушок

PG-13
Завершён
146
2
автор
chas_seur бета
Фэндом:
Размер:
60 страниц, 24 046 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
146 Нравится 204 Отзывы 50 В сборник

Часть 10

Настройки
Шерлок проснулся в прекрасном расположении духа. Ему нравилось все! Он был полностью удовлетворен проведенным балом, веселым праздником и полученными эмоциями. Даже тучи, внезапно собравшиеся на небосклоне, не испортили ему настроения. Принц был счастлив и влюблен. Он точно знал о чувствах Джона, Шерлок видел любовь в его серых бездонных глазах; он заметил улыбку, предназначавшуюся только принцу; он любовался всем, что есть в Джоне. Принц выбрал себе мужа и готов был хоть завтра сыграть свадьбу и закатить еще более пышное торжество. Король и королева так же были рады за сына. Ночью они не успели познакомиться с Ватсоном и теперь жаждали поскорее его увидеть, так что рассиживаться принцу за завтраком было некогда. Шерлок выпил крепкий кофе и помчался на лошади в маленький городок в поисках своего возлюбленного. Быстро разыскав торговую лавку Ватсона, адрес которой ему называл Джон, Шерлок спешился и постучал во входную дверь. Ему никто не ответил, и принц постучал повторно, а затем легонько открыл дверь. Внутри тоже было пусто, очень удивительно. Ватсон сказал, что с утра будет работать, ведь ему нельзя терять покупателей. Даже его друга Майка не оказалось на месте — слишком странно. Шерлок вспомнил адрес дома Джона и помчался к нему. Вдруг Ватсон еще крепко спит после бессонной ночи? Миссис Ватсон открыла дверь сразу после раздавшегося звонка. Ее наигранная улыбка при виде принца, казалось, расползлась по всему лицу, голубые глаза лучезарно смотрели на Шерлока, она гостеприимно нежным голосом пригласила его войти внутрь.  — Добрый день, миссис Ватсон. Извините за столь ранний визит, мне срочно нужен Джон, ваш пасынок, — четко произнес Шерлок, слегка вежливо улыбаясь лишь уголками губ.  — Добрый день, Ваше Высочество! Ох, какая жалость… — она артистично прикрыла рот ладонью. — Джон уехал в соседний город к своим родственникам и не сказал, когда вернется.  — Как же так? — удивился Шерлок. Улыбка мгновенно исчезла с лица. — Он обещал мне, что встретит меня в своей лавке сегодня днем. Когда он уехал?  — Сразу, как только вернулся с бала. Он у нас очень странный, — прошептала Ирэн, — всегда говорит одно, а делает другое. Слишком непостоянный молодой человек, весь в своего непутевого отца. Ваше Высочество, не хотите ли чай? — Ирэн изящным жестом руки пригласила принца пройти в кухню.  — Что вы имеете в виду? — Шерлок был шокирован резким высказыванием мачехи о ее пасынке, но все же принял приглашение к чаю.  — Джон все время не ладит со своими мыслями. Он, возможно, и не помнит, что обещал вам. Вот увидите, он будет отсутствовать долгое время и не пришлет даже весточку, — женщина разливала по чашкам ароматный напиток.  — Скажите мне адрес его родственников, пожалуйста. Я сам его разыщу, миссис, — Шерлок буквально умолял.  — Ваше Высочество, я не знаю адреса. Я никогда не общалась с ними, пока был жив мой муж. Мы никогда не навещали их, а они нас. Я понятия не имею в какую сторону Джон мог уехать, — наглость и вранье Ирэн была незаметна для наивного и добродушного принца. В это время на втором этаже дома в своей прохладной комнате проснулся Джон. Его дряхлое старческое тело ныло, как будто его побили накануне вечером. Паренек абсолютно ничего не помнил и не соображал, но на подсознательном уровне оделся и подошел к окну. В небе слишком низко парили птицы, крича и предсказывая грозу. Темные свинцовые тучи быстро бежали по небу, надвигаясь с севера и закрывая последние лучики солнца, пытающиеся напоследок выглянуть хотя бы ненадолго. Ватсон перевернул подушку и заметил странный кусок булки, оставленный им там накануне. Конечно же, он ничего не помнил. Джон понял, что хлеб уже засох, но птицы еще могут поклевать крошки, поэтому разломил булку и положил ее на подоконник. Тут же один из голубей примостился на край окна, совершенно не пугаясь паренька. Птица подошла к крошкам, но брать их не стала, еще пара голубей прилетели следом за первой птицей, но хлеб так и остался лежать нетронутым на подоконнике. «Странные птицы, не голодные, наверное», — подумал Джон, развернулся, закрыл окно и аккуратно спустился по лестнице вниз, некрепко хватаясь за поручни. Ирэн заметила сходившего по ступеням парня, зыркнула в сторону принца и громко произнесла, крича в сторону Ватсона:  — Слышишь, ты! Иди-ка сюда, здесь прибрать надо! Я тебе говорю, дед! — женщина рукой показала Джону, где стоит веник и повернулась к Шерлоку. — Он у нас старый слуга и уже довольно нерасторопный, вы не обращайте на него внимания, пейте чай. Принц посмотрел в сторону Ватсона. Что-то в его глазах, таких знакомых до боли, показалось ему странным, но нет, это всего лишь пожилой немощный мужчина. Шерлок отвернулся от Джона и глотнул ароматный чай, откусывая свежую выпечку. Тепло напитка разливалось по телу принца, закрадываясь в самые дальние уголки. Еще немного Его Высочество посидел в доме Ватсона, побеседовал с Ирэн, которая наговорила о Джоне кучу гадостей, а затем к ним присоединился Джеймс. Шерлок сразу узнал мужчину, с которым познакомился на балу во дворце и нежно пожал ему руку. Улыбка Джима вдруг показалась ему очаровательной, и вообще этот милый мужчина полностью подходил ему в качестве мужа. Внешность Джеймса была безупречной, да и манеры соответствовали статусу. «Что со мной? — подумал принц. — Что за ерунда творится в моем мозгу? Я чувствую что-то неладное. Зачем я здесь нахожусь? Мне нужен лишь Джон…» Шерлок и не догадывался, чем опоила его мачеха Джона. Чай, которым она так гостеприимно угощала принца, оказался не простым. Его изготовил сам мистер Ганнибал, любезно положивший его в шкатулку вместе с другими пузырьками. Ирэн знала о таком прекрасном подарке и не преминула им моментально воспользоваться. Как кстати Джон привез этот чудесный напиток, сам того не осознавая, и как кстати зашел к ним сегодня принц! Шерлок забывал о Джоне, не понимая, что происходит, он уже думал совершенно о другом человеке, сидящим перед ним, — о Джеймсе, который оказался рядом в нужный момент. «Но этот Джим довольно красивый и обворожительный молодой человек. Надо бы пригласить его во дворец для знакомства с моими родителями», — принц поставил чашку на стол, развернулся к Джеймсу и громко произнес:  — Мистер, я приглашаю вас к себе во дворец. Я выбрал себе мужа и хочу представить его своим родителям! — Шерлок сказал это громко, так, что Джон хорошо услышал его голос. Ватсону на секунду показалось, что ему знаком этот низкий тембр, но потом все мысли выветрились из головы старика, и он принялся за дальнейшую уборку дома, кряхтя и охая. Ирэн еле сдержала себя от того, чтобы не закричать на весь дом от переполнявшей ее радости. Эти слова слишком неожиданным образом вырвались из уст принца. Женщина не подозревала, что действие чая окажется столь скоропалительным. Джим так вообще замер на месте от внезапного предложения, но тут же взял себя в руки и, чтобы не растеряться, побежал наверх — переодеваться ко двору. Шерлок с довольной улыбкой на лице сидел за столом и смотрел на сгорбленного Джона, подметавшего у его ног. Принц изменился. Если бы Ватсон помнил его, то он бы сказал, что Шерлок в одно мгновенье стал надменным и высокомерным. Его взгляд больше не отражал доброту и чувствительность, скорее он смотрел свысока и с легкой неприязнью или, возможно, брезгливостью на бедного измученного старика. Через пять минут Джим был готов, он вышел под ручку со своей матерью, и все трое направились к замку принца. Вслед им смотрел Чарльз, он, конечно, был немного расстроен, но все же доволен, что скоро будет жить в замке, а там уж он позаботится и о своем личном счастье.

***

Ватсон подмел полы, убрал и помыл посуду и теперь поднимался к себе в комнату. Он уже устал, его изможденный организм старика давал о себе знать. Кровать показалась для него слишком манящей, парнишка прилег на нее и тут же снова уснул. Он не слышал, как за окном в это время раздался гулкий звук, и в небе, среди туч, появилась позолоченная карета. Она приземлилась прямо под окнами спальни Джона, и из нее вышли мужчины. Оба выглядели довольными и счастливыми. Майкрофт взмахнул палочкой и буквально взмыл в воздух, прихватив за собой своего Грегори. Мужчины стали влезать в окно, Майкрофт, зацепившись рубашкой за подоконник, немного застрял в проеме, и они оба громко расхохотались.  — Милый, ты немного располнел на королевских сладостях за ночь? — подначивал Грег.  — Но ты же все равно меня не разлюбишь, правда, Грегори? — Майкрофт с любовью обернулся на своего друга.  — Конечно же, нет, ты навсегда в моем сердце, дорогой, — Грег послал воздушный поцелуй, и тут же улыбка исчезла с его лица. Майкрофт обернулся назад и увидел на кровати спящего дряхлого старика, который даже не проснулся при их неожиданном и громком появлении. Оба мужчины стояли в комнате с застывшим выражением ужаса на их лицах.
146 Нравится 204 Отзывы 50 В сборник
Отзывы (11)