***
Шерлоку прошлой ночью снился один слишком чудной сон. Он видел себя рядом с каким-то неизвестным юношей. Принц нежно ласкал его светлые пряди, утыкаясь ему в шею и произнося довольно интимные слова. Шерлок не знал этого паренька, но ему было так хорошо рядом с ним, так уютно и приятно, что принц расстроился, проснувшись утром и поняв, что все это лишь сладкий сон. Мужчина неохотно встал с постели, он был немного опечален, но потом мысли его вернулись к красавцу Джеймсу, и принц спустился к завтраку уже в прекрасном расположении духа. Отец ласково посмотрел на сына и начал утренний разговор как обычно. Королева снова заметила нечто мимолетно печальное в глазах Шерлока, но отнесла это к тому, что тот переживает из-за предстоящей свадьбы или подарка жениху. — Сынок, — спросила мать, когда король закончил свой разговор с ним, — что ты собираешься подарить твоему мужу на свадьбу? — Я не знаю, мама, я не думал еще об этом, — отозвался Шерлок. Его голубые глаза зажглись ярче при упоминании слова «подарок», в них появился озорной огонек. Принц с детства любил преподносить своим родителям и слугам в доме сюрпризы. Малыш рос доброжелательным и ласковым, поэтому все в замке обожали Шерлока. — Я хочу предложить тебе одну вещь, но ты должен сам решить: выберешь это в качестве подарка или купишь что-то другое, — королева загадочно посмотрела на сына и переглянулась со своим мужем. Оставшаяся часть завтрака прошла в неторопливой и мирной беседе, впрочем, почти как и каждое утро в замке. После завтрака мать и сын отправились к ней в спальню, где королева достала из своего сейфа некий сверток. Развернув его, женщина поднесла к Шерлоку поближе и произнесла: — Это мне подарил твой отец в день нашей свадьбы, посмотри. Принц взял в руки резной кулон. Он не был большим и не выглядел крохотным. Это украшение одинаково могло подойти как мужчине, так и женщине. На внутренней стороне крышки скрывалась надпись: «Никто, кроме тебя». Шерлок прочел ее и почему-то снова вспомнил незнакомца из сна. Эти слова буквально врезались в мысли Шерлока, он хотел представить, как будет должен произнести их на торжестве своему избранному мужу и никак не мог. Его что-то удерживало от этого, будто язык ухватил некто невидимый. Принц принял подарок матери и решил, что кулон станет лучшим даром на свадьбе. Шерлок выбежал из замка, сел на коня и помчался в город забирать из ювелирной лавки заказанные вчера обручальные кольца. Принц улыбался всему, что замечал. Его радовала природа, звери, люди, все, что он видел, но в мысли то и дело возвращался образ неизвестного юноши. Почему он преследует его? Кто это такой? Шерлок перебивал этот образ воспоминанием о Джиме, но тот незнакомец с легкостью вышибал все представления о мужчине и занимал там место сам. Добравшись, наконец, до города, Шерлок подъехал к нужному магазину, мимо которого проходил Майк. Парень заметил принца и снова подошел к нему со словами приветствия. Он знал, что Шерлок слишком вежлив и учтив, и принц просто не сможет отказаться зайти к нему в лавку. Будущий король ответил согласием, и, как только выкупил свое украшение в ювелирной лавке, тут же поспешил на чай к хорошему продавцу-соседу. Майк представил Молли как свою девушку, а затем представился сам, уточнив при этом, что является другом Джона Ватсона. На эти слова принц никак не отреагировал. Ему было все равно, кто такой этот Джон. Молли сразу раскусила, что случилось с Шерлоком. Она отвела Майка за занавеску, где сообщила, что принц опоен неким «забываемым чаем»; попросту говоря, волшебный напиток стер из памяти образ и воспоминание о Джоне и все. Это можно восстановить: его память и любовь к Ватсону, но не сразу. Ей нужно подумать, как лучше это сделать, а пока, чтобы Шерлоку не дать жениться на Джеймсе, девушка придумала один план. Нужно было как-то уговорить Шерлока выйти с ними в лес. А там уж Молли знает, что делать.Часть 13
28 октября 2016 г., 16:48
Ирэн, лежа в постели среди атласных простыней, еле раскрывала глаза. Солнце светило уже во всю мощь, женщина почувствовала в голове дикую, пронизывающую до мозгов, боль. Она прикоснулась обеими руками к вискам и по привычке громко заорала на весь дом:
— Джо-о-о-он!!!
После пяти минут ожидания, показавшихся ей настолько длительными, что уже не было сил, женщина вспомнила, что Джон таинственным образом исчез из дома, она тихонько встала и осторожно поплелась к двери, на ходу автоматически скользнув взглядом по шкатулке. И тут вся боль как будто резко покинула ее, сердце заколотилось в бешеном ритме, глаза раскрылись от приступа испуга; Ирэн подбежала к столику, на котором стояло ее «чудо» и закричала, что было мочи:
— Не-е-е-е-ет!!!
Пузырек с синей жидкостью исчез. На его месте лежала лишь маленькая записка. Миссис взяла ее дрожащей рукой и развернула:
«Мы взяли у вас то, что нужно именно нам.»
Ирэн в припадке скомкала и отбросила записку в сторону, выскочила из комнаты и сбежала по лестнице вниз, на ходу то и дело теряя тапки. Ее сыновья еще спали и, конечно же, ничего не слышали, что произошло ночью. Джим вышел из спальни в теплой пижаме, его вид ни капельки не выдавал того, что мужчина только что встал с постели. Он был, как всегда, безупречен. Чарльз лишь немного приоткрыл дверь и высунул голову из комнаты. Оба смотрели друг на друга и слушали дикий ор своей матери. Мужчины решили узнать, что же, в конце концов, случилось, и спустились в гостиную. Женщина ходила по комнате от стены к стене, полы шелкового халата развевались из стороны в сторону. Ирэн нервно грызла ногти, не замечая, что жует дорогой маникюр, и лишь бормотала себе под нос одну фразу:
— Кто это сделал? Кто мог сотворить такое со мной? Кто это сделал?
— Мама, что случилось? — протяжно поинтересовался Джеймс сонным голосом.
— Да, маман, твой крик распугает всех прохожих. Нам не пристало теперь так себя вести, мы же скоро породнимся с королевской семьей, — поддержал брата Чарльз.
— Пропала самая важная вещь из моей шкатулки, тот самый пузырек обратного действия. Понимаете? — в голосе женщины были слышны истерические нотки.
— О, нет! Кто мог прознать про твою шкатулку и про твои флаконы? — возмутился Джим.
— Верно, о них знал только Джон, но он теперь ничего не помнит. И его здесь нет, — Чарльз удивленно обернулся, на всякий случай удостоверившись в своих словах.
— Вот то-то и оно! — отрезала миссис Ватсон. — Кто еще знал обо всем этом? Не мистер Ганнибал же пролез сквозь мое окно и своровал пузырек!
В это мгновение глаза Ирэн уставились в одну точку. Ее осенила догадка:
— Нужно немедленно отправляться к нему и рассказать обо всем. Он найдет выход, он просто обязан разыскать вора.
— Хорошая идея, маман, — ответил Джеймс, рассматривая свой безымянный палец, видимо, мечтая о том, как вскоре принц наденет на него кольцо. — Но кто поедет к этому сумасшедшему старику?
— Как — кто? — брови женщины приподнялись в удивлении. — Кто-то из вас двоих.
Мужчины переглянулись, Чарльз ответил первым:
— Спасибо, но я не поеду к этому сумасшедшему старику. Я еще не выжил из ума. И не я выхожу замуж, в конце концов.
— Я тоже не хочу с ним связываться, маман, — Джим уже нервно теребил свои пальцы, понимая, что сейчас их мать просто взорвется.
— Вы, два идиота! Вы ничего не понимаете?! — женщина перешла снова на крик. — Если этот злосчастный вор прознал про пузырек, значит, он знает и о Джоне, и о том, где он находится. И если этот вор расколдует Джона, то твоя свадьба, — она с силой ткнула тонким пальцем в грудь младшего сына, — не состоится. А ты, — она повернулась к старшему, — останешься вообще не при делах. Вам это понятно?!
— Да все нам понятно, — спокойно ответил Чарльз, — но я все равно никуда не поеду. Джим женится, ему и надо все это предотвратить. Пусть он и оправляется к мистеру-колдовство.
— Я не поеду туда, — ноющим голосом произнес Джеймс, — ну ма-а-а-ам.
Ирэн понимала, что слишком сильно разбаловала своих сыновей, теперь они уже взрослые мужчины, и давить на них нет никакого смысла. Ей самой придется съездить к колдуну и заказать новый флакон или разыскать вора.
Немного остыв от припадка истерики, женщина решила, что поедет сама, но только завтра. А сегодня она должна привести себя в порядок, подправить свою прическу и накладные ногти. Тем более, что к ним на дом должен прийти портной и снять мерки с сыновей на пошив свадебных костюмов.