* * *
Рей наблюдала за Беном: сначала он брёл через волны, затем нырнул. Может, он и злился на неё, но сейчас ей было всё равно. Ей нужно было время, чтобы собраться. Выбросить из головы этот образ: как солнце залило золотистым сиянием каждый его мускул, как нанесло свет и тень на контуры его загорелого тела и... Рей издала остервенелый вопль и принялась пинать песок. Да что с ней такое? Можно подумать, она не видела Бена без рубашки. Когда она была помладше, он переодевался в её присутствии и она безжалостно дразнила его за худосочность. Видимо, поэтому он и стал потом переодеваться в душе. Но сейчас он не выглядел худосочным. Он выглядел... "Потрясно". — А-а-а! — Рей несколько раз шлёпнула себя руками по щекам, отчего они ещё больше раскраснелись. Хватит об этом думать. Надо представить его в мешковатой рубашке. Вот, точно. Представить, что под одеждой он худой, как палка, и... Всплеск вдалеке заставил её повернуть голову к воде. Бен выходил из волн: волосы пристали ко лбу, капли воды сияют вокруг лица, как гало, а рубашка — его белая мешковатая рубашка — намокла и прилипла к торсу, вид которого Рей отчаянно пыталась выкинуть из головы. Теперь у неё отпечатался новый образ — и от того, как Бен рукой откинул волосы назад, легче не стало. Даже его большие уши не скрадывали того, каким решительно красивым он был, когда вот так выходил из воды. Погодите. Она только что назвала Бена красивым? Зубы Рей застучали. Надо сказать ему, чтоб переоделся. Надо сказать, чтоб обсушился. Но ей было не до того. Она не могла оторваться - пялилась на него: мокрый до нитки, он брёл по воде и сиял, будто солнце. Она взвизгнула, заметив у него в руке большую плоскую рыбу фиолетового цвета. — Это ещё что такое? — Это завтрак. Бен потряс неподвижную рыбу за хвост. Похоже, она уже была дохлой, но Рей как-то не очень хотелось выяснять подробности её гибели. — Как тебе удалось её поймать? — Рей разглядывала рыбину почти в половину своего роста. Тут еды хватит на два приёма для них обоих! — Дядя Чуи научил, ещё когда мы здесь отдыхали всей семьёй. — Улыбка Бена стала задумчивой, словно в памяти ожили воспоминания. — У этих чартусов есть слабое место. Переверни их, и они не шелохнутся. Ладно, в домике должны быть служебные дроиды. Активируй их и скажи, чтоб пришли и потушили для нас чартуса. Рей так и сделала, но прихватила с собой не только дроидов, но и полотенце для Бена. Хоть просушится немного и прикроется, подумала она. Пока дроиды готовили завтрак, Рей с Беном искали подходящих моллюсков, чтобы добавить их к блюду. Как выяснилось, Бен хорошо различал вкусных, и не очень, и попросту ядовитых. Больше всего Рей понравилось находить разноцветные и узорчатые ракушки, и она с жадностью их собирала. Из них потом можно сделать бусы или браслет на память. А может, и Бену подарить. После сытного завтрака Бен разложил коврик и раскрыл над ним большой зонт, чтобы поваляться в тени. Разговор свободно перетекал с одного на другое, пока Бена не разморило от еды и он не задрых на полуслове. Это уязвило Рей, но ещё больше её вывел из себя его безмятежный вид; Бен был невозможно прекрасен: подсыхающие волосы вьются на концах, а загорелая грудь — под всё еще влажной рубахой — поднимается и опадает при дыхании. Она по шею закопала его в песок, не забыв это заснять. Так ему и надо: нечего засыпать посреди разговора с ней и сбивать с мыслей. Рей успела положить ему на грудь две пышных кучки песка, и тут Бен проснулся. Он увидел, что она сделала, выбрался из песчаного плена и кинулся за ней. Она улепётывала, пронзительно визжа, каштановые волосы и жёлтая юбка раздувались на бегу. А потом он подхватил её сзади, закружил и со смехом стал грозить кинуть её в море, чтобы проучить. Бесконечный день был наполнен улыбками и смехом. Бен держался веселее обычного и отлично подготовился к празднику. По его знаку, дроиды вынесли шоколадный торт, и если б на нём не было надписи "С днём рождения лучшую сестру на свете!", то было бы вообще отлично. — Ну, так что ты загадала? — спросил Бен, когда она задула тринадцать свечей. На этот раз камеру держал он. — Загадала, чтоб ты перестал обращаться со мной как с младшей сестрёнкой, — сказала она со смехом, а на деле совершенно серьёзно. Бен только глаза закатил. — А ты знаешь, что желание не исполнится, если сказать вслух? — Оно всё равно не исполнится. Ты всегда будешь относиться ко мне как к малышке. — Рей показала ему язык. Как ей удалось сдержать слёзы, она и сама не поняла, но была рада хоть этому. Наверное, взрослеет. — Ничего не могу с собой поделать, — ответил Бен, набивая рот тортом. Рей вдруг обнаружила, что ей ужасно интересно разглядывать капельку шоколадной глазури в уголке его губ. — Я тебя вырастил. Сложновато наблюдать за тем, как ты взрослеешь, понимаешь? — Повзрослеть надо тебе. — Не в силах больше удерживаться, она взяла салфетку и принялась вытирать шоколад у него с губ. — Ешь, как пятилетка. Она продолжала вытирать ему рот салфеткой так сосредоточенно, что не сразу заметила, что Бен как-то затих. Она быстро убрала руку. — Ну вот. Теперь чисто, — пробормотала она, не поднимая взгляда. Лицо снова начинало гореть, и вовсе не из-за вечернего солнца. Неужто слишком много себе позволила? — Пойду ещё поплаваю, — вдруг объявил Бен, отложил камеру и, не говоря больше ни слова, побежал к воде. Рей молча проводила его взглядом — тот нырнул и скрылся под волнами.* * *
Бен заплывал всё глубже и глубже, пока не заболели уши. Он перестал понимать, какого хрена происходит; почему сегодня рядом с Рей его сердце билось сильнее. И чем больше он об этом думал, тем больше осознавал, что боится. Но чего? Он заметил вспышку света внизу и, к своему ужасу, увидел молодую женщину в сером: она была без сознания и погружалась всё глубже в бездну. Не раздумывая, он изо всех сил стал грести к ней. Он плыл к ней, позабыв о чувстве самосохранения. Однажды я тебя уже потерял и больше не потеряю никогда. Он мотнул головой, зажмурился и коснулся ногами песчаного дна. Вокруг не было никого, кроме рыб и кораллов. Никакой молодой женщины. Никаких голосов в голове. Только гулкая тишина моря. Лёгкие раздирало, и он, оттолкнувшись, поплыл наверх. Вырвался на поверхность, жадно глотнул. Что это вообще такое было? Галлюцинация? Видение? То ли мало спал, то ли слишком долго пробыл под водой, и теперь нехватка кислорода играет с ним шутки. Он ещё раз всмотрелся в толщу воды, убедился, что нет никакой молодой женщины, которую надо спасать, и поплыл к берегу. Там его встретила Рей — по колено в воде, тревожно прижавшая руки к груди. — Рей... — Ах ты недоумок! — Поднимая брызги, она побежала к нему по пояс в воде и двинула под дых. — Испугал меня до полусмерти! — О-о... что? — Тебя слишком долго не было, я думала, ты утонул! — выкрикнула Рей, и слёзы брызнули у неё из глаз. — Я так... так... волновалась. — Что ты, что ты, ты же видишь, я в порядке. — Он положил руки ей на плечи, но она их резко сбросила. — Рей, да ладно тебе, не сердись на меня, пожалуйста. Она вытерла слёзы, но упрямо смотрела в сторону. Он и так, и сяк пытался её задобрить, но безуспешно. Наконец он вздохнул: — Слушай... если это поможет тебе простить меня, у меня есть для тебя последний сюрприз. Я уже давно хотел кое о чём тебя спросить. Это её заинтересовало, и она наконец повернулась к нему; заходящее солнце отразилось в её ореховых глазах. Он бы предпочёл найти для этого место получше — может, под зонтиком на пляже; а так они оба стояли в воде, и качание волн мешало твёрдо держаться на ногах. — Помнишь, я обещал тебе, что мы всегда будем вместе? — начал он. Её полные слёз глаза распахнулись, а потом она снова отвела взгляд. — Ничего не бывает навсегда, Бен. — Она покачала головой. — Пройдёшь последнее испытание, станешь рыцарем, и тебе придётся оставить меня. Мы оба это понимаем. — И вот тут ты ошибаешься. — С серьёзным видом он наклонился и взял её за плечи, чтобы она посмотрела на него. — Рей. Я хочу, чтобы ты стала моей ученицей. — Что? — Что слышала. — Н-но... ты же ещё не рыцарь. — Я буду. Очень скоро буду. — Он чуть крепче ухватил её за плечи, когда увидел, что её лицо прояснилось. — И я смогу выбрать падавана, для которого стану наставником, если, конечно, этот падаван согласится. И тогда дяде Люку придётся разрешить нам бывать вместе где угодно. — Бен... — Будь моей ученицей, Рей, — молвил Бен, — и ты больше никогда не останешься одна. Удар сердца — и она ответила в слезах: — Да. Да, Бен, я согласна. Тоже растроганный, Бен подхватил Рей и долго не отпускал. Ну вот, подумал он. Это и есть его последний подарок — он дарил ей семью. Таким счастливым он себя не помнил. Испытывал ли он вообще когда-нибудь прежде счастье? Он ощутил... Перемену. Что-то изменилось. Он отстранился, чтобы заглянуть в глаза Рей, а увидел перед собой ореховые глаза молодой женщины. Той, из видений. Той, которая бережно поддерживала его голову и целовала во сне. Той, которую он только что видел под водой. Той, которая поразительно напоминала Рей. Она широко улыбнулась — отчего сердце его забилось чаще и в то же время замедлило удары — и потянулась к нему; и в этот миг он услышал голоса с берега. — Мамочка! Папочка! Подождите нас! Дети. Мальчик и девочка, у обоих — тёмные копны волнистых волос, как у него, а в лицах соединились черты его и молодой женщины перед ним. Его дети. Бен ахнул и отпрянул. Рей тоже отпрянула. Платье намокло, каштановые волосы раздул порыв ветра, и выражение её широко раскрытых глаз Бен понять не мог. Первая заговорила Рей, почти шёпотом: — Что это было? Бен сглотнул и попытался что-то ответить, но не смог. О чём она спрашивает? Неужели... она видела то же, что и он? Рей приоткрыла рот, словно чтобы сказать что-то; он ждал; но она только ахнула и прикрыла рот рукой. Он уже собирался спросить, в чём дело, когда почувствовал за спиной чьё-то присутствие. Знакомое. Гневное. Он медленно развернулся, и его душа ушла в пятки при виде Люка Скайуокера, который поджидал их на берегу.