ID работы: 474485

несколько вариантов "слова на букву Л"

Фемслэш
PG-13
Завершён
104
автор
Alphard бета
Размер:
281 страница, 170 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 22 Отзывы 21 В сборник Скачать

И снова Ника из «Слепых душ» Аланы Инош

Настройки текста
1 Общажные длинны коридоры, И дерево — с торца, за окном. И — трубку на рычаг: разговоры Как будто были в веке ином. Как будто даже — в том общежитье Не надо было все начинать. То дерево — свидетель событий. Каких? Да никаких, вашу мать! Вон, скомкавшись, лежат на ладони С десяток — не столетий, а лет. То дерево — как в нижнем карбоне: Такой же, черт дери, силуэт. Вот, например, картинка карбонового леса: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/Meyers_b15_s0272b.jpg. А вот еще одна: http://www.bbc.co.uk/nature/ancient_earth/Coal_forest. 2

Маре (если она вообще существует — то есть если это данное не мной прозвище отражает какой-то аспект реальности)

Ну, давай, обустрой свой Циклаг За той самой плиштимской границей. Подними свой повстанческий флаг С этим богом твоим — серой птицей. С новым богом — не нужным нигде, Льву Йегуды мешающим драться Против тех, что пришли по воде (Ну, по суше от них — не добраться). Значит, там — твои дом, и семья, И хмельные плиштимские вина? Не пугает вон птица твоя Желтоглазый народ Биньямина. А сама-то — боится, небось, И сухого степного простора, И отцов моих, гложущих кость Перед входом в прохладную нору. Что в итоге? Да кто разберет… Ну, валяй — к этим выродкам моря, Но — пока не махнул в свой поход — Поиграй мне на старом киноре. Изложенное ниже является частной точкой зрения автора, основанной на взглядах одних историков и противоречащей взглядам других: Циклаг — древний город, в котором находилась ставка Давида бен-Ишая тогда, когда последний был вассалом плиштимских правителей (вообще отношения Давида с Плиштией лично автору очень напоминают отношения какого-нибудь Ивана Калиты с Золотой Ордой). Плиштим — «филистимляне» синодального перевода, Плиштия — их страна в районе теперешнего сектора Газа. Относились к «народам моря», т.е. пришли в Израиль по морю с Балкан. Возможно, были индоевропейцами. Йегуда и Биньямин — древнееврейские племена. Языческим тотемным зверем Йегуды был лев (тогда водившийся в Израиле), а аналогичным тотемом Биньямина — волк (водится в Израиле до сих пор). Из племени Йегуды происходил Давид, из племени Биньямина — Шауль бен-Киш, POV которого здесь идет. Кинор — примитивный струнный инструмент тех времен (XI в. до н.э.). Изображение Давидом иудаистического бога в виде серой птицы — допущение автора, то есть мое.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.