Служебный роман

PG-13
Завершён
155
1
автор
chas_seur бета
Фэндом:
Размер:
31 страница, 10 510 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
155 Нравится 87 Отзывы 44 В сборник

Часть 5

Настройки
У Джона чуть не оборвалось сердце. Он резко отнял руку от руки босса, чем неприятно удивил Шерлока. Мэри смотрела на своего бывшего мужа голубыми глазами, в которых не было ничего, кроме обыденного любопытства.  — Здравствуй, Мэри, — Джон стоял на месте, даже не пошевелившись. Ему не хотелось ни улыбаться ей, ни пожать руку и ни тем более просто обнять. Она была ему омерзительна. Разве может нормальная женщина-мать бросить свое дитя и убежать из дома? Это жестокое предательство Ватсон запомнит навсегда.  — Джон, и как давно ты здесь работаешь? Я не видела тебя раньше? — невинно спросила Морстен.  — Уже давно, Мэри. Но тебе это неинтересно, — Джон повернулся к Холмсу и произнес, — я пойду на свое рабочее место.  — Да-да, конечно, — Шерлок так же был удивлен необычной встречей двух знакомых людей. Ватсон прошел мимо жены, даже не взглянув на нее. Она, в свою очередь, задумалась и, вспомнив о сыне, решилась осторожно спросить:  — Джон, как наш сын?  — Не наш, Мэри, не наш. А мой, — тихо ответил Джон и выскользнул из кабинета. Вся хмель буквально испарилась при встрече с этой ужасной женщиной. Ватсона обуревало чувство злости на нее, на себя, на весь мир. «Что она теперь намерена делать? Зачем она хотела узнать о Хэмише? Неужели она собирается отобрать его у меня?» Джон прошел в месту и плюхнулся в кресло. Майк, уже давно находившейся за работой, отвлекся и посмотрел на потерянного друга.  — Что случилось, Джонни?  — Она узнала меня, моя бывшая жена, и спросила о сыне.  — Все-таки вы встретились… — понимающее произнес Стэмфорд. — Ну что же? Это должно было когда-нибудь случиться.  — Я ненавижу ее, Майк. Ненавижу за ее проделки, за ее поступок, за ее отношение к мальчику.  — Послушай, а что сказал мистер Холмс? Тебя не уволили? — интерес сквозил во взгляде мужчины.  — Нет, что очень странно, — ответил Ватсон. — Он просто послал меня на рабочее место и все. Очень странно. Джон задумался снова, а Майк отвернулся и принялся за свою работу. Мужчинам нужно было наверстывать упущенное время, а оно мчалось неумолимо. В это время в кабинете босса шел интересный разговор:  — Мэри, вы давно знаете Джона? — Шерлок закурил сигарету и предложил еще одну Морстен.  — Уже почти семь лет, — с грустью в голосе произнесла женщина, принимая из рук босса сигарету.  — И как он? Почему вы ушли от него? — Холмсу было интересно, как женщина может так поступить — оставить ребенка. А именно это Шерлок и понял из их с Джоном разговора.  — Мне пришлось уехать, — женщина стыдливо опустила глаза и уставилась на стеклянную пепельницу, стоявшую на коричневой подставке. — Время было плохое. А мне хотелось заняться карьерой, а не воспитанием малыша и постирушкой ползунков. Да и какое вам дело?  — Да, вы правы, никакого, — Холмс отвернулся от женщины, сделав свои личные выводы. — Давайте перейдем к нашим делам. Холмс открыл ноутбук, чтобы просмотреть очередные ролики рекламы и вновь предоставленные отчеты. Мэри приступила к своей работе, перебирая бумаги. Шерлок нехотя задумался о бедняге Джоне. Он бы наверняка не смог в одиночку воспитать ребенка. Да как у Ватсона на все хватает времени и сил? «Ведь он должен быть обычным мужчиной, увлекающимся чем-нибудь мужским, отдыхать в клубах или на природе. А он всеми вечерами пестует малыша и рассказывает ему сказки на ночь. Странный он, этот Джон Ватсон. Хотел бы я узнать его поближе.» Холмс раскрыл базу данных сотрудников агентства и нашел в списке имя Джона. Почитав информацию о нем, Шерлок понял, что Ватсон является отличным сотрудником, без изъянов и штрафов. Это был не простой мужчина, а воплощение справедливости, правильности и доброты. Судя по отзывам о нем других сотрудников, Ватсон являлся очень хорошим другом и напарником в делах фирмы. Мистер Холмс оторвался от компьютера и поднял глаза на мисс Морстен. Белокурая дама что-то усиленно печатала на клавиатуре, не замечая пристального взора голубых глаз. Шерлок молча встал и прошел к выходу из кабинета. Ему нужно было выйти на улицу и вдохнуть свежего воздуха. Мистер Холмс огляделся перед тем, как выйти из самого офиса, прошелся взглядом по работникам и вновь остановился на увлеченном своей работой Джоне. Белые всклокоченные волосы, слегка помятая одежда и несчастный замученный вид. В этот момент черствое сердце Шерлока начало слабеть. Ему становилось жаль бедного одинокого мужчину, которого он, Холмс, вырвал среди ночи и заставил работать, а тем временем у него дома остался малыш. Шерлока терзали муки совести, но, взяв себя в руки, он решил исправить ситуацию. Мужчина резко развернулся на месте и быстрыми шагами подошел к Ватсону. Тот аж подпрыгнул на месте от неожиданного появления босса.  — Мистер Холмс, я еще не совсем закончил свой отчет. Можно мне еще немного поработать над ним? — невинно глядя серыми глазами на начальника, произнес Джон.  — Никогда! — возразил Шерлок. — Сейчас вы должны составить мне компанию. Немедленно одевайтесь и идемте со мной. Босс развернулся и двинулся к выходу. Ватсон, схватив со спинки кресла свою куртку, засеменил за боссом. Ничего не понимающий Майк и все остальные сотрудники офиса молча наблюдали за двумя мужчинами, стремительно выходившими из помещения. Глаза Мэри уловили этот момент, а мысли бередили ее сердце. Она безумно хотела увидеть своего сына, поэтому, пока шеф отсутствовал, она влезла в базу данных и узнала адрес Ватсона. Через полчаса Мэри уже была у входа в квартиру Джона. Ей открыла его мать и тут же ахнула, узнав Морстен.  — Мэри, — только и смогла произнести мать Джона.  — Добрый день, миссис Ватсон, — Мэри, не спросив разрешения, прошла в полутемный коридор.  — Что тебе надо? — взяла себя в руки удивленная женщина и остановила ее, схватив за рукав модного пальто.  — Где мой сын? — Мэри обернулась и злобно посмотрела на женщину.  — А это уже не твое дело, милочка, — нашлась мать Ватсона. — Надо было раньше думать о нем. Женщины стояли и молча смотрели друг на друга, бросая озлобленные взгляды голубых глаз.

***

 — Что вы будете? — спросил Шерлок, глядя на смущенного Ватсона. — Есть что будете?  — Я ничего не буду заказывать, — тихо произнес покрасневший Джон. Мужчина и думать не думал, что босс поведет его в ближайший ресторан на обед. У Ватсона не имелось материальной возможности обедать в дорогих заведениях, он берег каждую копейку, экономя практически на всем. И вот сейчас он выглядел нелепо и не знал, что ему делать.  — Не беспокойтесь, я заплачу за вас, — понимающе произнес Холмс.  — Нет, я не допущу этого, мистер Холмс, — Джон снова покраснел, словно девушка на свидании. Ему все это казалось чем-то необычным. Как мог так скоро измениться строгий начальник по отношению к Ватсону и пригласить его на обед? — Я просто попью воды.  — Перестаньте кокетничать, — махнул рукой Шерлок и подозвал официанта. — Я плачу и значит, заказываю. Обед получился шикарным. Джон уже и не помнил, ел ли он вообще такую пищу, а может, ему вообще все это снится? Шерлок говорил о работе, о планах фирмы, посвящая Ватсона в личные дела офиса. Джона разморило, безумно захотелось спать, и его глаза предательски стали закрываться. Холмс, заметив перемену в мужчине, попросил счет, и они вышли на свежий воздух. Ватсон не знал, как себя вести, поэтому постоянно твердил шефу, что отдаст долг сразу же, как только предоставится возможность. Шерлок поддакивал ему, понимая, что не примет от него ни копейки. Мужчины медленно шли к зданию агентства, как вдруг раздался неожиданный звонок мобильного телефона. Джон ответил немедленно:  — Да, мама. Что случилось?  — Дорогой, она была здесь, — тревожный голос матери заставил Ватсона напрячься. — Я волнуюсь за тебя и за малыша Хэмиша.
155 Нравится 87 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (10)