***
— Возможно, он просто отправился в номер, — резюмировал Джек, выслушав путанные объяснения Оуэна, однако по изменившемуся выражению лица капитана было видно, что опасения Харпера коснулись и его самого. — Не думаю, что нам стоит паниковать, но... — увидев, что Оуэн открыл было рот, чтобы запротестовать, он чуть повысил голос и в предупреждающем жесте вскинул руку. — Но проверить стоит. Поэтому ты сейчас отправишься посмотреть в отель, а мы с Тош тем временем продолжим расследование. — Что? Харкнесс, ты совсем не слышал, что я тебе только что сказал? — снова вспыхнул гневом Оуэн. — Джонс может уже сейчас... — Это приказ, Харпер, — отстранённо произнёс Джек. — Приказ, который не обсуждается. Оуэн поглядел было на Тошико в поисках поддержки, но она ничего не сказала, только смущённо и немного виновато потупила взор. — Спелись, значит, — Оуэн презрительно фыркнул, взрывая носком кроссовок мелкие камешки. — Отлично. Я проверю сам. Такое впечатление, будто я единственный, кого здесь интересует бедняга Джонс. И не говорите потом, что я вас не предупреждал. Очередная вспышка неконтролируемого раздражения заставила Оуэна снова резко развернуться и зашагать теперь уже по направлению к отелю. Капитан лишь пожал плечами и, дождавшись, пока Харпер удалится на приличное расстояние, перевёл взгляд на замершую в ожидании дальнейших указаний Тошико. — Доставай датчики, — гораздо более мягким тоном попросил он. — Ты не собираешься ему рассказать? — спросила Тош у Джека почти шёпотом, бросив последний взгляд на удаляющуюся фигуру медика, а затем скинула с плеча рюкзак и опёрла его о колено, чтобы расстегнуть молнию. — Не думаю, что он будет в восторге, — отозвался Джек. — Ты же знаешь Оуэна. — Но, Джек, держать это в секрете от ребят и дальше... — начала было Тош, выуживая из рюкзака небольшой предмет, похожий на обычный сенсорный телефон. — Не то чтобы я не поддерживала твою идею, но и делать из этого секрет... — Он всё равно не поймёт, — покачал головой Джек. — Будет орать на каждом шагу про личное пространство, свободу и гражданские права. Тош не могла не согласиться. Она принялась набирать что-то на своём устройстве, щурясь — и нужно же было забыть про очки! — и кусая губы от недовольства на саму себя. Спустя почти минуту она подняла взгляд на Джека и ободряюще ему улыбнулась. — Йанто в отеле. Конечно, точные координаты я установить не могу, но в этом уверена, — ей показалось, или на этих словах она услышала сорвавшийся с губ капитана вздох облегчения. — Вот и славно, — ответил Джек вслух. — А теперь пойдём, нам нужно опросить местного констебля. Кажется, это именно его дочь пропала вчера: в Кардиффское отделение поступил запрос, Энди переслал мне файлы. Надеюсь, хотя бы эта ниточка приведёт нас к решению. Тош кивнула, хотя на самом деле она считала совершенно иначе, пусть и делиться соображениями не спешила. Слова — и это ещё с раннего детства внушила ей бабушка — обладали мистической, магической силой, а оттого с ними нужно быть крайне аккуратными. Тошико всю свою жизнь придерживалась этого принципа, не отступит она от него и сейчас. Сперва — проверить всё, и лишь потом действовать. Вот только судьба, несмотря ни на что, распорядилась иначе.***
— Я проверю приборы, а ты пока покорми Мавануи, — приказала жениху Гвен, едва только они вошли в Хаб. Рис обеспокоенно покосился по сторонам и невольно поёжился: мрачная атмосфера в Торчвуде по-прежнему казалась ему невыносимо гнетущей, даже после его недолгих, но довольно частых визитов сюда в редкое нерабочее время. — Эм… — протянул он неуверенно, в то время как Гвен уже села за рабочий компьютер Тош и быстро-быстро начала что-то набирать на клавиатуре. — А ты уверена, что это не может подождать? Гвен только улыбнулась, глядя на нерешительного Риса поверх края монитора. — Испугался? — поддразнила она, усмехнувшись. Рис только пожал плечами вместо ответа. Гигантский птеродактиль не внушал ему никакого доверия, несмотря на все заверения Йанто о том, что их питомица всем своим поведением выступала решительно против людоедства, предпочитала питаться шоколадом и мясом кролика. Но это, в конце-концов, был Торчвуд, а о нём ничего нельзя было сказать наверняка. — Полагаю, о уивелах просить смысла нет? — донёсся до него насмешливый голос Гвен. Дело было даже не в том, что Рис был трусом: совсем наоборот. Но вот о некоторых вещах он предпочитал не знать. Для своего же собственного блага. — У нас ещё достаточно времени, — ответил он и, чтобы занять себя хоть чем-то, подошёл к стоявшим посреди комнаты столам и взялся собирать в беспорядке сброшенные на них бумаги аккуратными стопками. — Ладно, — наконец, Гвен поднялась на ноги и подошла к жениху, тронув его за плечо, чтобы привлечь к себе внимание. — Я покормлю их, а ты пока сделай мне кофе. Кофеварка вон там, в… — Я помню, — Рис не смог сдержать короткой усмешки. — А Йанто не открутит мне голову за то, что я в его отсутствие коснулся его прелести? Гвен, смеясь, пожала плечами. — Мы ему не расскажем, — с этими словами она легонько поцеловала Риса и поспешила выполнить поручение Джека. На этот вечер у них с Рисом было намечено посещение местного театра, а затем ужин в небольшом уютном ресторанчике, поэтому ей хотелось, чтобы день закончился как можно быстрее. Около полудня она пыталась связаться с командой, чтобы узнать, как обстоят их дела, однако все телефоны находились вне зоны покрытия. Гвен это нисколько не удивило, она прекрасно догадывалась, в какую глушь на этот раз занесло ребят, но волноваться от этого меньше не перестала. Она искренне надеялась, что тихий семейный вечер с Рисом поможет ей отвлечься от всех связанных с переживаниями мыслей. Однако не успела она преодолеть и половину пути к люкам в подвал, как услышала громкий окрик Риса: — Эй, а эта штука должна так мигать? Этот вопрос эхом раздался в пустом коридоре, и Гвен, мысленно чертыхнувшись, повернула обратно. Вернувшись в главную комнату, она замерла на месте, закусив губу от злости. Активатор Рифта, как раз настроенный Тош всего пару дней назад, переливался в полумраке помещения ярко-синим цветом. — Вот чёрт, — одними губами прошептала она, переводя взгляд с прибора на растерянного Риса. — Только не это… Однако было совершенно очевидно, что одного её желания было недостаточно, чтобы активатор тут же перестал сигналить, а все пространственно-временные границы вернулись к своему прежнему состоянию. — Это что-то плохое? — наконец, обретя дар речи, спросил Рис. Гвен не знала, что ему ответить. — Что ж, — задумчиво протянул Рис, растягивая слова. — По крайней мере я точно знаю хотя бы одну вещь, которую это всё означает. И в ответ на недоуменный взгляд Гвен пояснил: — Кино и ужин сегодня отменяются. Гвен мрачно кивнула.***
Оуэн вбежал в здание гостиницы и тут же поспешил к сидевшему за стойкой регистрации хозяину. Вежливо кивнув ему, он тут же поинтересовался, не возвращался ли их спутник назад в свой номер, на что получил удививший его ответ о том, что высокий темноволосый валлиец вернулся сюда в сопровождении другой постоялицы и двух её гостей. Последние слова старик выделил особенно странно, сопроводив их двусмысленной усмешкой. Оуэн уточнил, где находилась комната этой постоялицы, прежде чем пулей бросить туда. Конечно, он понимал: вероятность того, что Йанто добровольно отправился бы куда-либо с предполагаемым убийцей была практически равна нулю, однако после стольких лет в Торчвуде он готов был поверить во что угодно. Оказавшись у нужной двери, он на пару секунд замер, переводя дух, и рванул ручку на себя, параллельно с этим засунув руку в карман куртки и нащупывая там рукоятку пистолета. Когда он шагнул в небольшую комнату, то в первую очередь заметил сидящего в кресле Йанто: судя по всему, он был чертовски озадачен, однако никаких признаков борьбы на нём видно не было. Троица незнакомцев — молодая девушка, и два парня её же возраста — расположились прямо напротив него и тут же обернулись, услышав звук открывающейся двери. Оуэн застыл на пороге в недоумении. Значит, с чёртовым Джонсом всё было в порядке. Что ж, решил он, это было одновременно и хорошо, и плохо. — Простите за вмешательство, — тут же несколько издевательски ухмыльнувшись, произнёс Харпер. — Но мне нужен Джонс. Йанто тут же подскочил на ноги и виновато улыбнулся троице. — Это мой друг… коллега, — произнёс он, исправившись после того, как Оуэн звучно фыркнул. — Мы… Мы обязательно поможем вам, э… Мисс… — Грейнджер, — бодро вставила девушка, ничуть не смутившись. — Гермиона Грейнджер. — Конечно, — Йанто подошёл к Оуэну и, чуть повернув голову в сторону, указал ему на выход. — Мы будем здесь неподалёку. Расследовать. С этими словами он кивнул на прощание и почти силой вытолкал Харпера в коридор, выходя следом, и плотно закрыл за ними дверь. — Нужно срочно поговорить с Джеком, — произнёс Йанто, шикнув на Оуэна, когда тот начал свою гневную «Какого чёрта?..» тираду. Он быстро зашагал вперёд по коридору, всем своим видом давая понять, что говорить здесь не будет, и Оуэну ничего другого не оставалось, кроме как догнать его. — Эти трое… Они странные. Говорят придуманными словами, несут какую-то чушь, откуда-то знают моё имя. Представь, они назвали меня профессор Джонс, — когда они вдвоём вышли на улицу, принялся на ходу тихо объяснять Йанто. — А ещё они ищут Торчвуд. И Джека Харкнесса. — Ты думаешь, это как-то связано с исчезновениями? — спросил Оуэн, на что Йанто утвердительно кивнул. — Они говорят, что да. Но всё это странно. Нужно рассказать Джеку, пусть он решает, что именно мы будем со всем этим делать. — Они с Тош собирались пойти на холмы, — Оуэн махнул рукой в противоположную сторону. — На открытой местности приборы работают лучше, меньший фактор… — Я знаю, — прервал его Йанто, разворачиваясь и меняя направление. — Значит, мы пойдём к ним. Кажется, разделяться сейчас — не лучшая из идей, — а затем он вдруг пристально поглядел на Оуэна. — Эй, а ты как вообще оказался снова в отеле? Оуэн смутился, однако виду не подал. Не говорит же ему было, что он беспокоился, в самом-то деле. Поэтому он только склонил голову набок, как делал всегда, когда был раздражён, и поглядел на Джонса исподлобья. — Харкнесс сказал найти тебя, он тоже посчитал, что бродить по городу, где явно засел инопланетный убийца, — по меньшей мере глупо, — отчеканил он на одном дыхании. Йанто машинально кивнул. — Ну да. Конечно. Другого ответа он и не ожидал. — Перестань жевать сопли, — не смог сдержаться Оуэн, подпихнув коллегу под локоть. — Ты же прекрасно знаешь Джека. Нет даже смысла пытаться надеть на него пояс верности. К тому же… Это было давно. Так какого чёрта ты строишь из себя ревнивую истеричку? — Не твоё дело, — отрезал Йанто, даже не глянув на Харпера, продолжая пялиться себе под ноги. Он прекрасно понимал, что Оуэн был прав, но просто ничего не мог с собой поделать. «Я следующий», — продолжала биться в его голове предательская мысль. И он ничего не мог с этим поделать.***
— Какой-то он странный, — едва только за профессором Джонсом и его довольно подозрительным другом-коллегой захлопнулась дверь, услышала Гермиона задумчивый голос Гарри. — Откуда вы его вообще знаете? — Он преподавал правовые основы магических расследований связанных с магглами дел, — ответила Гермиона. — Ты бы тоже его помнил, если бы усердно работал не только с полевой аврорской деятельностью, но и хотя бы немного уделял внимание теоретическим аспектам деятельности министерства. — Что Грейнджер наверняка хотела сказать: это если бы ты больше работал не руками, а мозгами, которых у тебя явно немного, раз ты даже не помнишь своего преподавателя, — ухмыльнулся Малфой, не удержавшись и в этот раз от едкого комментария. — Спасибо за перевод, Малфой, — в том же тоне откликнулся Гарри. — Я прекрасно помню этот предмет, я сдал его заочно. Но я одного только не пойму, чем именно он может нам помочь? Драко закатил глаза, всем своим видом выражая явное недовольство такой непростительной неосведомлённости Поттера. Поймав его взгляд, Гарри только устало простонал, и плюхнулся в кресло. — Хорошо, да, признаю. Я — последний идиот. В моей голове нет ничего, кроме пустоты, и никогда не было. Во всём мире не сыскать настолько тупоголового человека, как я, — он поглядел на ошарашенного Малфоя с явной долей злорадства. Такого тот явно не ожидал, судя по тому, как расширились от изумления его глаза. — Ну, а теперь вы соизволите всё-таки объяснить, что такого удивительного есть в этом профессоре Джонсе? Малфой, совершенно очевидно, не оправился ещё от услышанного, поэтому вместо него ответила Гермиона: — Он был учеником Дамблдора, — помолчав пару секунд и не обнаружив никакой реакции, она пояснила ещё раз. — Профессор Джонс — очень хороший легилимент. — Многие считают: один из лучших, — добавил Малфой. — Волдеморт назначал за его голову очень многое во время последней войны. Гермиона кивнула, невольно вздрогнув от воспоминаний тех дней. — Я слышала, другие преподаватели верят, что магическому сообществу пришёл бы конец, если бы он сумел заполучить его себе. Поттер смотрел на них совершенно удивлённо и не понимал: как он мог пропустить нечто подобное? Наверное, подумал Гарри, Малфой был прав: он, и правда, идиот. И с этим уже ничего не поделаешь.