ID работы: 4829764

Двенадцать рождественских дней Джона Уотсона

Слэш
Перевод
R
Завершён
554
переводчик
SilverOwl бета
Serebro7 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
554 Нравится 63 Отзывы 206 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Шерлок избегал его. Иного объяснения просто не находилось. Джон шесть раз приносил ему вареные яйца, но обменялся с ним едва ли парой слов. Он почти не видел Шерлока. Хотелось верить, что беспокоило это лишь потому, что могло испортить их легенду об отношениях, а не потому, что он… ну, скучал по Шерлоку. Все казалось интереснее, когда тот был рядом. А теперь его не было, и на Джона навалилась скука. Он едва мог выносить это. И с каких пор Шерлок стал жизненно необходим для его хорошего настроения? Джон пытался отвлечься — даже позвонил Гарри. Та коротко бросила в трубку «Оставь меня в покое» и отключилась. Что ж, по крайней мере, он узнал, что она еще жива. В очередной раз заглянув в спальню, он напугал Шерлока. Очевидно, тот надеялся проскочить незамеченным. — Я подумал, что можно устроить еще один урок катания на коньках, — предложил Джон. Даже в его собственных ушах это прозвучало очень жалко. Было ясно, что Шерлок не хотел проводить с ним время. Он и не обязан был делать это. А если их маленький спектакль развалится из-за отсутствия энтузиазма Шерлока, это будет его проблемой. Так какого черта Джон так беспокоился? Он почувствовал себя еще глупее, когда в ответ Шерлок рассеяно пробормотал: — Прости, не сейчас. Я занят, — и вышел. Однако вернулся спустя пару секунд и добавил: — Возможно, чуть позже. У Джона появилась надежда. — Шерлок говорил вам о завтрашнем вечере? — спросила его Вайолет за ужином. — О чем именно? — уточнил Джон, а потом до него дошло: — О, канун Нового года. — И он явно не сказал вам, что мы идем на вечеринку. — На вечеринку? Вайолет кивнула. Джон помолчал. — А Шерлок точно идет на эту вечеринку? Просто он вроде не любитель подобных мероприятий. — О, он точно пойдет. Мы с Майкрофтом все еще можем заставить его делать... некоторые вещи. Кроме того, это ежегодный прием, устраиваемый хорошими друзьями его отца. Там, где бессильны мы с Майкрофтом, всегда помогает память об отце. Джон проанализировал сказанное. — Шерлок не упоминал об этом. Возможно, в этом году он не намеревается идти?.. — Еще как намеревается, — безапелляционно закончила Вайолет. — И вы будете его сопровождать. Джон подумал, что Шерлок вряд ли хотел бы вообще его видеть, не говоря уже о совместном походе на вечеринку. Но спорить с Вайолет не собирался. Подвернись ему возможность поймать Шерлока, он спросил бы его об этой вечеринке. — Кстати, я упоминала об обязательном смокинге? — спросила она.

***

Джон распрощался с идеей найти Шерлока этим вечером. Его не было нигде, даже на крыше, и Джон не собирался бродить по саду в такой холод, да еще и в темноте. Поэтому он дождался утра и, бегло осмотрев дом, направился на пустырь. Шерлок сидел на валуне и тыкал палкой в снег, а потом яростно строчил что-то в блокноте. Он поднял голову, только когда Джон подошел поближе. Тот посмотрел на Перди, клюющего зерна на снегу. — Перди хорошо пережил бурю? — Удовлетворительно, — чопорно ответил Шерлок. — Хорошо, — Джон почувствовал себя неловко. Он вспомнил, сколько раз проводил время с Шерлоком и ни разу не ощущал такого. Наоборот, ему казалось, рядом с Шерлоком он нашел самое уютное место во Вселенной. Джон скучал по этому. Остро и болезненно. — Я рад, что твой эксперимент по сохранению его жизни проходит успешно. Шерлок невразумительно фыркнул, но ничего не ответил, продолжив выжидающе смотреть на Джона. — Твоя мама сказала, что мы должны пойти на новогоднюю вечеринку. Шерлок скорчил гримасу: — Ой. Да. Скукотища. Но — да. — Я иду с тобой? Шерлок посмотрел на него озадаченно. — Конечно. Ты же должен изображать моего парня, не так ли? — Да. Ну… да. Но ты не говорил мне об этой вечеринке. Миссис Холмс сказала, что я должен пойти в смокинге. А у меня его нет. — Есть, — пренебрежительно бросил Шерлок. — Я взял его для тебя. Он висит в моем гардеробе, слева. Вполне подходящий. Шерлок вернулся к своим записями в блокноте, но Джон все не сводил с него глаз. В конце концов Шерлок вновь поднял голову. — Что-то еще? «Ты взял для меня смокинг? Почему ты избегаешь меня? Это из-за Мориарти? Или это связано со мной? Ты не мог бы снова поцеловать меня?» — Нет, — ответил Джон.

***

Джон стоял в гостиной, высматривая омелу, чтобы не оказаться под ней, и тихо завидовал Майкрофту, который, очевидно, чувствовал себя в смокинге так, будто родился в нем. Сам Джон ощущал себя самозванцем, неуместным среди этого шика, хотя смокинг сел идеально. — Из-за него мы все опоздаем! — пожаловалась Вайолет. — Как это похоже на него. Шерлок! — крикнула она в сторону лестницы. Затем досадливо вздохнула. — Джон, сходите за ним! Джон хотел бы сказать, что это не лучшая идея, учитывая поведение Шерлока в последнее время, но, изображая хорошего парня, согласился и поднялся по лестнице. Шерлок вышел из комнаты как раз тогда, когда Джон шел по коридору. Он был одет в вечерний смокинг, брюки обтягивали его почти неприлично, что, впрочем, очень ему шло. Он был создан для подобной одежды. Смокинг, прическа, мимика — все это делало его образ просто идеальным. Джон едва устоял на ногах из-за сногсшибательной волны привлекательности Шерлока и даже потянулся за тростью, которую перестал носить с собой. — Ты выглядишь... — начал он и замолчал. Шерлок посмотрел на него, подняв брови, и поджал губы, сверкнув своими яркими глазами. Джон сглотнул и попытался переключить мысли на что-нибудь менее возбуждающее. — Идем, — сказал Шерлок, очевидно решив, что Джон не собирался заканчивать фразу, и прошел мимо. — Иначе мама весь вечер будет жаловаться на наше опоздание.

***

На вечеринке было достаточно много людей, чтобы затеряться среди них. Что Джон и сделал. В какой-то момент он отделился от Холмсов, и потом ему пришлось долго выискивать среди гостей знакомое лицо. Но когда Джон его нашел, это лицо оказалось совсем не тем, которое он искал. Это был Джим Мориарти. Он пристально смотрел на кого-то с легкой насмешкой и высокомерием. Джон догадался, на кого обращен этот взгляд, и, проследив за ним, понял, что оказался прав. Мориарти целеустремленно шел в сторону Шерлока. Шерлок явно не был в восторге от этой встречи. Мориарти что-то ему сказал, тот ответил, Мориарти что-то добавил, и Шерлок покачал головой. И тут Мориарти взял Шерлока за руку. Даже больше, чем просто взял — его движения были ласкающими. Джон вцепился в бокал с шампанским так сильно, что тот мог бы попросту лопнуть у него в руке. Мориарти дернул Шерлока за руку, и тот последовал за ним. Оба исчезли в коридоре за углом. «Не иди за ними», — сказал себе Джон, но все равно пошел. Хоть и не следовало. Это было личным делом Шерлока. Джона не должно было касаться, что он захотел уединиться со своим бывшим. Будь Джон настоящим парнем, а не нанятым псевдоактером, он мог бы вмешаться и потребовать объяснений. В принципе, он мог бы сделать это и сейчас, притворяясь, что переживает за легенду, которую они с Шерлоком так старательно создавали. Но это было бы ложью, и Джон это знал. Поэтому он просто прошел по коридору и осторожно выглянул из-за угла. Они разговаривали, стоя очень близко друг к другу. Но не настолько близко, чтобы это казалось неправильным. И совершенно точно не в обнимку. Шерлок засунул руки в карманы брюк и старался не смотреть на Мориарти, он казался отрешенным и незаинтересованным. Хотя, возможно, Джон выдавал желаемое за действительное. — Я надеялся, тебе уже стало скучно, — промурлыкал Мориарти. — Ты разочаровал меня, Шерлок. — Какой ужас, — ответил тот саркастично, но как-то устало. — Я, конечно, все понимаю. Посредственности могут быть очаровательными, да и люди часто привязываются к своим питомцам, — Мориарти провел пальцем по рубашке Шерлока, затем по жилетке и остановился на ремне. — Но предполагалось, что тебе будет интересно. — Чего ты хочешь, Джим? — резко спросил Шерлок. — Не говори, что не знаешь. Ты все знаешь. Должно быть, тебе невероятно трудно признать, что ты чего-то не знаешь. Шерлок отбросил руку Мориарти от своих брюк. — Хм, — сказал Мориарти. — Правда? Но, Шерлок, дорогой, тебе это так нравилось. В публичном месте. Немного риска. Это… — Мориарти шагнул ближе, пытаясь прижать Шерлока к стене, но тот аккуратно его обошел. — Мне стоит пообщаться с твоим докторишкой, — надулся Мориарти. — Ладно бы он просто превратил тебя в скучного типа, но в зануду в сексе… Шерлок так резко вцепился в рубашку Мориарти, что Джон опешил. Как и Мориарти. Шерлок потянул его вверх, заставив встать на цыпочки, и ткань рубашки, наверное, очень больно впилась в кожу Мориарти. — Если ты приблизишься к Джону… Ближе, чем на километр подойдешь к нему… — О, Шерлок, — сказал Мориарти по-прежнему насмешливо. — Вот что так тревожит твое сердце. — Мне из достоверных источников известно, что его у меня нет, — ответил Шерлок. — Мы оба знаем, что это не такая уж правда, — заметил Мориарти. В коридоре повисло тяжелое молчание. — Держись подальше от Джона, — прорычал Шерлок. — Думаешь, можешь заставить меня делать то, чего я не хочу? — съязвил Мориарти. — Я — это ты, помнишь? И пойду на всё. Уничтожу. Сделаю то, что другим и не снилось. Хочешь, чтобы я пожал тебе в аду руку? Я тебя не разочарую. — Ты слишком много болтаешь, — сказал Мориарти. — Не-е-ет. Ты обычный. Середнячок на стороне ангелов. — Я могу быть на стороне ангелов, но не думай, что я один из них. Повисло молчание. Мориарти долго и пристально смотрел на Шерлока. А потом улыбнулся. — Нет. Я вижу. Ты не обычный. Ты — это я. Шерлок резко отпустил его и ошеломлённо отступил. — Ты — это я! — радостно повторил Мориарти, с восторгом раскинув руки в стороны. — Спасибо. Шерлок направился прочь достаточно медленно, чтобы Джон успел спрятаться за углом. Но это было лишним — Шерлок так глубоко погрузился в свои мысли, что ничего вокруг не замечал. Джон стоял и смотрел ему вслед, вспоминая Шерлока на крыше, когда он решил, что слишком похож на Джима Мориарти. А сегодня Шерлок по какой-то непонятной причине угрожал этому самому Мориарти из-за него, Джона. — Смотрю я на вас обоих, — зевая, сказал Мориарти, подойдя к нему. — У вас в головах все кувырком. Так предсказуемо. Ску-учно. Так глупо с твоей стороны. Для него это — финансовая сделка, а ты влюбился. Он никогда не ответит тебе взаимностью. Он не способен любить. Такие люди, как мы с ним, не знают этого чувства. Джон не смотрел на Мориарти: он не отрывал взгляда от Шерлока, который пробирался через танцпол, не обращая внимания на вальсирующие пары. Разумеется, Мориарти ошибался насчет Шерлока. Но был прав в отношении Джона, который по уши влюбился вопреки здравому смыслу. И раз Шерлок пытался защитить его, Джон мог бы сделать то же самое. — Тебе стоит знать, — словно бы мимоходом бросил он. — У меня до сих пор хранится мое армейское оружие, и я отлично стреляю. Возможно, было опрометчиво признаваться в этом, но слова вырвались раньше, чем он успел подумать. И прежде, чем Мориарти смог ответить, Джон оттолкнул его и нырнул в толпу. Кто-то попытался остановить его, схватил за руку со словами: «Джон! Подождите! Мы хотим поговорить с вами! Так хочется узнать поближе кавалера Шерлока!». Но он отмахнулся от них. Его накрывала ярость. Сначала он ревновал, что Мориарти прикоснулся к Шерлоку, а теперь злился, что кто-то прикасался к нему самому. Он стряхивал с себя назойливые руки и продолжал идти, бросая: «Извините, простите». Кто-то выкрикнул, что осталось тридцать секунд до наступления Нового года, кругом послышались визг и аплодисменты. Люди искали друг друга, чтобы вместе встретить полночь, а Джон продолжал расталкивать толпу и, догнав наконец Шерлока, схватил его за руку. — Джон, — произнес Шерлок, обернувшись. — Что… — Почти полночь, — сказал он. Шерлок бросил на него раздраженный взгляд. — Какое это имеет значение? Обычное время в обычную ночь. Что тут такого? Вокруг них пошел обратный отсчет: — Десять! Девять!.. — Это важно, — сказал Джон. — Все это важно. Или ничего. Я даже не знаю. Он прав. У меня и правда в голове кутерьма. — С Новым годом! — закричали вокруг, и на них тут же обрушился звон колоколов, рожков и пение счастливой толпы. Шерлок посмотрел на него так, словно Джон сошел с ума. — С тобой все в порядке? — Шерлок... — начал Джон, но потом просто поцеловал, зарывшись руками в его волосы. Он не знал, что хотел сказать этим поцелуем. Возможно, просто поздравить с Новым годом. Но в итоге Джон вложил в него все. «Я люблю тебя, люблю тебя, люблю, — говорил этот поцелуй. — Я никогда и никого не любил так, как тебя». Шерлок коротко и отчаянно застонал. Этот стон Джон услышал даже сквозь какофонию вокруг и гул в ушах. Шерлок увлеченно ответил ему. Он целовал его, пока Джон не почувствовал, как у него закружилась голова от желания. Целовал, пока Джон не скользнул руками с волос к шее Шерлока, потом к груди, все ниже и ниже… Шерлок отстранился, разомкнув поцелуй, и в затуманенное сознание Джона снова ворвались звуки вечеринки, и он вспомнил, что они все еще стоят на танцполе. Губы Шерлока были красными и припухшими, дыхание — быстрым и тяжелым, зрачки расширились, а волосы растрепались. — Отвези меня домой, — попросил он.

***

Дело в том, что они с Вайолет и Майкрофтом приехали на вечеринку в одном автомобиле с одним водителем, но ни Джона, ни Шерлока не волновал этот факт, когда они завалились на заднее сиденье. Только одно занимало их в этот момент — раздражение, поскольку в машине они оказались не одни. И вместо того, чтобы немедленно довести друг друга до оргазма, им нужно было терпеть до дома. — Отвезите нас домой, — выдохнул Шерлок водителю, пока Джон вылизывал ему шею. — А затем можете вернуться за остальными. Автомобиль тронулся, и Шерлок замолчал, сосредоточившись на поцелуях. Джон считал, что это самое полезное занятие для рта Шерлока. Он фантастически целовался. Джону хотелось целовать его всю оставшуюся жизнь. — Мы приехали, — вдруг прошептал Шерлок и отстранился. — Куда? — без особого интереса спросил Джон, все еще целуя Шерлока. — М-м-м, — пробормотал Шерлок, а потом снова отстранился. — Домой. Давай, идем. Шерлок вылез из машины, затем потянулся за Джоном. Это было здравой мыслью, потому что тот совсем перестал соображать от возбуждения. Он едва заметил, как они зашли в дом, а потом оказались в спальне. Там Джон прижал Шерлока к стене и принялся срывать с него одежду. Сейчас, когда он решился, ему хотелось всего и сразу. Шерлок застонал и прижал Джона к себе. Потерся об него, отвлекая и не давая возможности раздеть себя. Затем прервал поцелуй и прошипел: — Ради бога, зачем тратить время на мою рубашку? Затем расстегнул брюки Джона и стащил их вниз. — Притормози, — сказал Джон, почти распластавшись на Шерлоке. Тот запустил руки ему в штаны, и Джон понял, что, если не остановит его, все закончится очень быстро. — Нет, — прорычал Шерлок и прикусил мочку его уха, одновременно схватив за запястья. — Медленно — в следующий раз. Сейчас я хочу быстро. Очень быстро, чтобы мы не успели задуматься над тем, что творим. — Шерлок, — выдохнул Джон. Он подался навстречу руке Шерлока, сжимавшей его член. — Господи… — Ты должен хотеть меня, как глоток воздуха, — прошептал Шерлок. В этот момент что-то в его голосе вырвало Джона из дурмана. Он схватил руку Шерлока и отстранил от себя, взглянув ему в лицо. Свет они так и не включили, и комната была залита лишь слабым свечением луны, проникающим в окна. Но даже в этом скудном освещении он различил широко раскрытые глаза Шерлока и то, как он замер, зажатый между ним и стеной. Он явно решил, что Джон вот-вот придет в себя и передумает. — Так и есть. Я именно так хочу тебя, — прошептал Джон. Шерлок тихо выдохнул. Почти беззвучно. Джон не услышал бы это, не находись он так близко. И когда Джон вернулся к поцелую, Шерлок ответил с пьянящим безрассудством, зарывшись руками в его волосы. Джон попытался подтащить их к кровати, но не рассчитал расстояния и забыл о полуспущенных штанах. В итоге они рухнули на пол, и он оказался лежащим на Шерлоке, которого это нисколько не смутило. — Потрясающий, — пробормотал Джон, целомудренно целуя Шерлока в нос и в то же время совсем нецеломудренно запуская ладони ему в брюки. Тот торопливо помогал ему справиться с одеждой, одновременно пытаясь завладеть его губами. — Прекрасный, великолепный, изумительный, — шептал Джон, покрывая грудь Шерлока поцелуями и медленно спускаясь вниз. — Ты великолепное создание, — он обхватил губами сосок, и Шерлок, всхлипнув, дернулся. — Как же ты… — Джон резко оборвал себя и открыл глаза. Он смотрел на грудь Шерлока и пытался перевести дыхание. Потому что едва не сказал: «Как же ты можешь быть здесь? Со мной? Как можешь быть моим?». Вот только Шерлок не был его, потому что все их отношения — фикция. Разве нет? — Джон, — позвал Шерлок. Джон поднял голову, чтобы взглянуть на него, но из-за темноты не смог как следует разглядеть выражение лица, поэтому лишь вновь закрыл глаза. Шерлок протянул руку и смахнул прядь, упавшую ему на лоб. Затем нежно провел пальцами по его щеке и обвел рот, задержав большой палец на нижней губе Джона. — Не останавливайся, — сказал Шерлок. Его голос был низким и неуверенным. — Или ты хочешь прекратить? «Ни за что, — подумал Джон. — Боже, я никогда не остановлюсь, если ты не прикажешь мне сделать это». Он зажмурился и, поцеловав палец Шерлока, хрипло сказал: — Нет. Я точно не собираюсь останавливаться. После чего втянул в рот кончик пальца и стал нежно посасывать. Шерлок забросил на него ногу и потерся, отчего Джон запнулся и выругался. — Шерлок, — напряженно сказал он. Тот извернулся, оказавшись сверху, и, воспользовавшись замешательством Джона и быстро стянув с себя штаны, навис над ним. Потом набросился на его губы с сумасшедшими поцелуями. Шерлок гладил, ласкал, сжимал его, снова и снова обрушивая на Джона потрясающие ощущения. Заставляя его стонать, умолять, царапать спину Шерлока и прижиматься к нему. Но вместо того, чтобы продолжить, Шерлок вдруг сначала замедлился, а потом резко остановился. Джон разочарованно всхлипнул: — Шерлок... — Открой глаза, — сказал Шерлок и, когда Джон повиновался, добавил: — Хорошо. Не закрывай. Глядя прямо в глаза Джону, Шерлок облизал свою ладонь. Джон застонал и что-то неразборчиво пробормотал, отчаянно желая перехватить инициативу. Тем более Шерлок немного отодвинулся и теперь занимался собой. — Я должен сделать хоть что-нибудь, — хрипло сказал Джон. Он был уже на грани, однако ощущение прижимающегося к нему тела Шерлока заставляло его требовать большего. Удивительного и потрясающего. — Да, должен, — согласился Шерлок и опустил руку на член Джона. Тот на секунду закрыл глаза, но затем снова открыл их. Шерлок наклонился и, глядя ему прямо в глаза, выдохнул: — Ты должен кончить для меня. И Джон подчинился.

***

Шерлок был тяжелым, а Джон — грязным и вспотевшим. Это было неприятно, но что-то в том, как Шерлок лежал на нем, уткнувшись лицом в изгиб его плеча, и прерывисто дышал, не позволяло Джону оттолкнуть его. Шерлок все еще цеплялся за рубашку, которую Джон так и не снял, и осыпал легкими поцелуями его шею. Джону казалось, что едва заметная дрожь, сотрясавшая Шерлока, появилась не только из-за секса. Он закрыл глаза, позволив Шерлоку ласкать и гладить себя. — Ты был прав. — Обычно так и бывает, — ответил Шерлок, прижимаясь губами к шее Джона. — Обычно? Не «всегда»? Какая скромность. Голос Шерлока искрился насмешкой: — Вообще-то, нет. Джон рассмеялся и поцеловал Шерлока в макушку. Но внезапно его охватил ужас: «Что ты натворил? Ты любишь этого мужчину, но все это не по-настоящему. Что с тобой станет, когда он уйдет, и тебе придется существовать без него всю оставшуюся жизнь? Зачем ты так издеваешься над собой?» Шерлок провел носом по шее Джона, по щеке, а потом поцеловал его — медленно и почти нежно. — М-м-м, — пробормотал он. — И в чем же я прав? Глаза Джона уже привыкли к полумраку, и он смог различить выражение лица Шерлока. Тот выглядел... довольным. Даже радостным. Счастливым. Ни намека на самодовольство, лишь незамутненное… счастье. «А может?.. — тихо прозвучал робкий голос в голове Джона. — Может быть...» Джон протянул руку и погладил его по волосам. — Нам стоило сделать это давным-давно. Улыбка Шерлока дрогнула, и Джон замер. «А, может, не стоило?..» — снова раздался тихий голос в голове. — Нам нужно перебраться в постель, — объявил Шерлок, скатился с Джона и исчез в ванной с гораздо большей прытью, чем Джон мог бы себе представить после всего произошедшего. — Зачем? — спросил он. — Ты не устал? Не собираешься спать в постели? Лежать на неудобном полу даже с учетом неги, в которой плавало его тело, было некомфортно, и Джон согласился с Шерлоком. Он потянулся, вздохнул и посмотрел на свою испорченную одежду, прежде чем снял ее с себя. — Где ты взял этот смокинг? — спросил он Шерлока. — Не беспокойся о нем, — ответил тот, высунув голову из ванной. Затем бросил Джону влажное полотенце. Джон обтерся и, зевая, лег в постель. Он плохо спал прошлой ночью, а после секса и вовсе ожидал, что провалится в сон, едва голова коснется подушки. Он смутно осознавал, что Шерлок что-то делает в спальне, и ощущал легкую досаду. Очевидно, заряд энергии Шерлока нисколько не уменьшился после их недавней деятельности. А затем, приятно удивив Джона, Шерлок осторожно сел, а потом и лег в кровать — так тихо, словно боялся его разбудить. — Я еще не сплю, — невнятно пробормотал Джон в подушку. — Ты не против? — нерешительно спросил Шерлок. — Чего? — Если я... лягу с тобой. Джон открыл глаза и посмотрел на Шерлока, который прислонился к спинке кровати и выглядел на удивление… неловко, словно не знал, как вообще следует использовать кровать. «Ну, он почти не спит, возможно, и правда не знает», — подумал Джон. — А в чем проблема? — спросил он. — Не знаю, вдруг тебе требуется... пространство. — Это твой способ сообщить, что ты стаскиваешь ночью одеяло? — Вряд ли, — серьезно ответил Шерлок. Джон снова закрыл глаза. — Тогда все прекрасно. В любом случае кровать-то твоя. Это я должен спрашивать, не против ли ты моего присутствия в ней. — Конечно, не против, — быстро сказал Шерлок. — Все... все в порядке. «Что-то не так», — подумал Джон. Но он слишком устал, чтобы развить эту мысль. «Утром», — пообещал он себе. Все загадки следует оставлять на утро.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.