Часть 1
1 ноября 2016 г., 20:45
Примечания:
Примечания автора к Главе 1.
0. Всё время, пока я писала этот текст, я его называла «Фин/Маэ ангстфест». Думаю, вам это что-то скажет.
1. Благодарности Silje за стимул и за помощь мне в том, чтоб это было хоть чуть меньше похоже на мыльную оперу.
— Я не могу больше с тобой встречаться.
Он не позволит себе смотреть на Фингона, не позволит, не позволит, не позволит…
Он поднял глаза.
Фингон был очень бледным, руки его сжались в кулаки.
— Почему?
Маэдрос сглотнул.
— Ты знаешь. После всего, что случилось… не думаю, что это хорошая мысль.
— Почему? — требовательно спросил Фингон снова. Теперь он смотрел прямо на Маэдроса, глаза его горели яростью. — Тебя отец заставил?
— Нет, — Маэдрос бессильно переплёл пальцы. Есть вещи, которые надо говорить в такие моменты, так скажи же их. — Просто это так продолжаться не может. Мы не… не думаю, что мы друг другу подходим…
— Да что за херня! — сказал Фингон. Он дрожал, но его голос был тверд. — Это всё твой отец.
Хорошо.
— Да, — Маэдрос стиснул зубы. — Отчасти это так. Я не могу быть лояльным отцу и при этом быть с тобой. Вот. Вот она, правда.
— Да ну это такая чушь! — выплюнул Фингон. — К нам это какое отношение имеет?
— Да самое прямое, — ответил Маэдрос, разозлившись. — Ты сам знаешь.
— Я не мой отец, а ты — не твой, — Фингон взорвался. — Сколько мы ещё будем спорить об этом? Забить можно нам на все эти дела с компанией, это не должно влиять на нас!
— Да не будь ты таким наивным, — парировал Маэдрос. — Как дела наших отцов могут на нас не влиять? Ты думаешь, меня не волнует, что Нолофинвэ занял место…
— Поверить не могу, что ты злишься, — расхохотался Фингон. — Боже, вот это ирония! Если кто тут и должен беситься, так это я! Это мой отец чуть не умер, это сторонники твоего отца пытались убить его.
— Мой отец ничего такого не делал! — жёстко сказал Маэдрос, — сто раз тебе говорил уже.
— Да неужели.
— Неужели! — Маэдрос сжал кулаки. — Ты только подтверждаешь мою точку зрения, Финдекано. Конечно, мы не можем так продолжать… Сколько же можно ссориться об одном и том же? Как ты можешь быть со мной, если ты веришь, что мой отец пытался убить твоего?
— Да потому что я люблю тебя! — прорычал Фингон. — Люблю тебя, ты, мудак, и мне плевать на всю эту политику, и семью, и на всё остальное!
— Этого недостаточно, — сказал Маэдрос, и Фингон отпрянул, будто тот ударил его.
— Недостаточно? — он уставился на Маэдроса. — Недостаточно того, что я люблю тебя? Я четыре года любил тебя, Маэ, и наконец я стал думать, что, может быть, ты меня тоже любишь. Я ошибался?
— Нет, — ответил Маэдрос и отвёл глаза. — Любил.
— Но теперь?..
Маэдрос прикрыл глаза. Сделай же это.
— Больше нет.
— Врёшь! — голос Фингона задрожал. — Ты врёшь! Посмотри мне в глаза, Майтимо. В глаза посмотри мне и скажи, что не любишь меня.
— Я не…
— В глаза посмотри!
Маэдрос не мог. Вместо этого он уставился в пол и тихо сказал:
— Я тебя не люблю. Недостаточно, чтобы вынести всё это.
Фингон издал дрожащий вздох.
— Я тебе не верю.
— Всё кончено, — Маэдрос встал, отказываясь смотреть на дрожавшего Фингона перед ним. — Уже несколько месяцев, на самом деле… просто я обманывал себя, что мы могли… Всё равно. Тебе будет без меня лучше, — он сглотнул. — Мне будет без тебя лучше.
Фингон издал тихий звук, будто что-то сломалось в нём, и Маэдрос почувствовал что-то сродни агонии.
Продолжай.
— Прощай, Финдекано.
Едва он отошёл от двери, силы покинули его, и он прижался к стене в коридоре, дрожа с головы до ног, с ощущением, будто кто-то ударил его в живот. Он согнулся, обхватив себя руками, переводя дыхание.
Уходи, уходи, ты, трус, убирайся…
Но он не мог двинуться, не мог успокоить дыхание, не мог перестать думать о Фингоне, сидящем на краешке кровати, выглядевшем таким потерянным, с такой болью и тоской в глазах…
Уходи, уходи, уходи, — повторял его мозг, но он словно прирос к месту.
Не соображая, что делает, он потянулся к дверной ручке, и в этот момент дверь рывком открылась изнутри.
Фингон в ярости глядел на него.
— Трус! — выплюнул он. — Да я знал, что ты врёшь!
— Финдекано, — прошептал Маэдрос и потянулся к нему.
Фингон втащил его обратно в комнату, пинком захлопывая за ними дверь — и Маэдрос схватил его, прижав к себе, и принялся судорожно целовать.
— Ты грёбаный мудак, Майтимо, — задыхаясь, выкрикнул Фингон ему в губы, стискивая в кулаках рубашку Маэдроса. — Ты грёбаный врун, ты…
— Я люблю тебя, — прошептал Маэдрос, — Я люблю тебя, люблю, я…
— Да знаю я, ты, ублюдок! — Фингон прижался к нему, и его слёзы обожгли Маэдросу щёку. Маэдрос снова поцеловал его, и Фингон застонал.
— Пожалуйста…
Пока Фингон возился с его ремнём, Маэдрос обхватил его и понёс к кровати.
— Нахер одежду, хочу тебя видеть, — хрипло велел Фингон, и Маэдрос стянул с себя рубашку перед тем, как нагнуться и рвануть джинсы Фингона с его бёдер.
Они двигались так жестоко знакомо, и Фингон проклинал его тихим надтреснутым голосом, и Маэдрос целовал его и касался так, как — он знал! — Фингону нравилось больше всего, и Фингон под ним задыхался, и Маэдрос врывался в него, приводя их обоих всё ближе и ближе к краю, и даже когда слёзы хлынули из глаз Фингона, Маэдрос собирал все их языком и утыкался в лицо Фингона, кончая, и его стон превращался в рыдание.
Фингон откатился сразу же, как Маэдрос вышел из него, поворачиваясь к Маэдросу спиной, вцепившись пальцами в простыни. Маэдрос лежал на спине, пялясь в потолок и твердя себе: «уходи! убирайся! закончи это уже!»… но вместо этого он продолжал лежать, часто и рвано дыша, и глаза его жгло.
Уходи уходи
— Да уходи уже, ты, грёбаный трус, — раздался голос Фингона. — Боже, Майтимо, ну что ты тянешь?!
Маэдрос попытался ответить, но оказалось, что он неспособен вымолвить ни слова. Вместо этого он перевернулся, обнял Фингона за талию и зарылся лицом в его волосы, прижимаясь горячей кожей к шее Фингона.
— Блядь, да отрасти уже яйца, Нельо, — рыкнул Фингон и развернулся в его объятиях. Он взгромоздился на Маэдроса, придавив того к матрасу. — Я не собираюсь жалеть тебя, — жёстко сказал он, когда Маэдрос посмотрел на него, ослеплённый слезами. — Не буду я тебя жалеть!
Маэдрос покачал головой, всё ещё неспособный говорить, и Фингон зарычал и яростно поцеловал его. В этот раз то, как они занимались любовью, было грубым и агрессивным, и когда Маэдрос попытался что-то сказать, Фингон накрыл его рот рукой и прошептал:
— Заткнись.
Он закрыл глаза, и Фингон брал его жёстко, кровать долбилась в стену, и, наконец, они кончили одновременно, с ладонью Фингона на губах Маэдроса, с ногтями Маэдроса, вонзившимися глубоко в спину Фингона.
Фингон рухнул на него сверху, зарывшись лицом в его плечо, и Маэдрос крепко обнимал его, и целовал влажные от пота волосы, и закрывал глаза от боли, и на минуточку притворился, что всё так, как обычно, как было всегда.
Они так и уснули; Фингон свернулся у Маэдроса в объятиях, шепча слова любви и проклятья, а Маэдрос перебирал его волосы, и целовал его закрытые веки, и отказывался думать о том, что будет утром.
***
А утром Фингон опять повернулся к нему спиной, и на этот раз Маэдрос без колебаний поднялся, оделся и ушёл, не оглядываясь.
***
Маглор барабанил пальцами по кухонному столу в таком тревожном напряжённом ритме, что через пять минут Карантир не выдержал:
— Ну что ещё, Макалаурэ?!
— А? — Маглор подпрыгнул и взглянул на него, в шоке от того, что брат стоит рядом с ним, как оказалось.
Карантир сдвинул брови
— Ты ведёшь себя как всегда, когда волнуешься и делаешь то, что ужасно раздражает других. Что на этот раз?
— Ох, — Маглор взглянул на свои пальцы и прекратил барабанить. — Майтимо.
— Чего это ты так о нём беспокоишься? — нахмурился Карантир.
— Он собирался порвать с Финдекано вчера.
— Ого, — Карантир поднял брови.
— Вот именно, — вздохнул Маглор и опять забарабанил. — Но ночью домой он не пришёл.
— Что означает…
— Что означает, что он провёл ночь с Финдекано, или… где-то ещё, — челюсти Маглора сжались. — Мне не нравится ни то, ни то.
— Проклятье, — Карантир уселся, закинув ноги на стол. — Может, он хотел напоследок отлично трахнуться, а бросить его утром?
Маглор бросил на брата непривычно мрачный взгляд.
— Ты правда думаешь, что Майтимо на такое способен?
— А почему нет? — пожал плечами Карантир.
— Ну это не в его духе. Он бы не захотел сделать такое с Финдекано, даже если…
— Да ладно, — Карантир закатил глаза. — Я вообще не могу поверить, что это продолжалось так долго. Я думал, папу кондрашка хватит, когда он узнал.
— Невозможно удержать тех, кто влюблён, — рассеянно произнёс Маглор и взглянул на часы. — Чёрт побери. Где же он!
Будто по команде, входная дверь хлопнула, и в дом шагнула, опустив голову и засунув руки в карманы, высокая фигура.
— Майтимо! — Маглор сразу выпрямился, открыв рот, чтоб что-то сказать, — но тут же закрыл, увидев выражение лица брата.
Карантиру подобные угрызения были чужды:
— Что, снова одинок?
— Морьо! — прошипел Маглор, но Маэдрос даже не взглянул на него.
— Ноги со стола убери, — вот и всё, что он сказал, и тут же ушёл. Маглор заспешил за ним:
— Майтимо…
— Оставь меня.
— Я могу что-то?..
— Ты можешь оставить меня в покое.
Маглор затормозил, отступив назад, а его брат устремился по коридору в свою комнату.
— Хорошо.
Но затем он проскользнул в комнату Маэдроса и присел на краешек кровати.
— Иди поешь.
— Я не голоден.
— Когда ты?..
— Я не голоден.
— Хорошо.
Они посидели в тишине, и когда Маглор погладил Маэдроса по волосам, Маэдрос безучастно уставился в пространство — но не сказал ему уходить.
***
— Какой у него номер комнаты?
— Э-э-э, 207-й, думаю, — Аредель достала телефон и пролистала сообщения. — Блин, так ничего и нет.
— Его телефон отключён, — Тургон прислонился к стене здания общежития, поглядывая на студентов, входящих и выходящих из него. — Со вчера всё переадресуется на голосовую почту.
Аредель подняла глаза к окнам, не имея ни малейшего понятия о том, которое из них Фингона.
— Ты думаешь… думаешь, всё в порядке? — в её голосе слышались нотки озабоченности.
— Мы потому и тут, — ответил Тургон, и отшатнулся от стены, — кто-то выходит, скорее!
Пользуясь тем, что студент выходил из дверей, Аредель и Тургон проскользнули в обратном направлении, постаравшись не привлекать к себе внимания.
— Второй этаж. Где же тут лестница… вот, смотри!
Они помчались по лестнице, больше не притворяясь, что не торопятся, и ворвались в холл, считая номера комнат.
— 203, 205 — вот она! — Тургон затормозил у двери с номером 207, переводя дыхание. Он постучал, затем прижался к двери ухом, прислушиваясь.
— Финдекано?
Аредель раскачивалась на пятках взад-вперёд.
— Не отвечает.
— Да знаю! — Тургон снова забарабанил в дверь. — Финдекано!
Всё ещё тишина.
— Да нахер! — выпалила Аредель. Она прижала ладони к двери и заорала:
— Финдекано, если ты не откроешь эту чёртову дверь прямо сейчас, я буду стоять в коридоре и вопить!
После небольшой паузы дверь рывком отворилась, и Аредель чуть не завалилась внутрь. В проёме стоял Фингон, с тенями под глазами и очень недовольным выражением лица.
— Какого хера вам надо?
— Ты три дня не отвечаешь на звонки, — рыкнула Аредель, возвращая себе равновесие и глядя прямо на него. — Мама и папа в бешенстве — трубку ты не берёшь, на смс и емэйлы не отвечаешь, никто тебя не видел… нас послали проверить, жив ли ты вообще!
— Мы вообще их уговорили хоть в охрану общаги не звонить! — заявил Тургон, скрестив руки на груди.
— Что ж, очевидно, что я жив, — огрызнулся Фингон. — так что валите. — Он попытался закрыть дверь, но Тургон положил на неё ладонь, не давая это сделать.
— Нет.
— Нет? — глаза Фингона сверкнули. — Слушай, мне тут не надо, чтоб мои мелкие брат и сестра следили…
— Нет, надо! — перебила Аредель. — Что случилось, Финьо? — она сморщила нос. — Ты пил, что ли?
Фингон скрипнул зубами.
— Ты мне тут лекции будешь читать? Ириссэ, я совершеннолетний.
— Это не значит, что так бухать — хорошая идея, — отбрила его Аредель, проталкиваясь в комнату и схватив с кровати почти пустую бутылку. — Господи, Финьо, ты всё это прикончил в одиночку?!
— Нет, купил уже такими, — окрысился Фингон, неловко приваливаясь к стене, сарказм его выглядел жалким.
— Ну теперь всё, — Тургон, проходя в комнату и забирая у Аредель бутылку. Затем он исчез в ванной и вылил остатки в раковину.
— Эй! — сказал Фингон, помрачнев. — Турно, какого хрена!
— Я тебе верну два доллара, которые ты на неё потратил, — напряжённо выговорил Тургон, выбрасывая пустую бутылку в мусор. — Как ты вообще держишься на ногах!
— На чистой силе воли, — съязвил Фингон с безумной ухмылкой, и Аредель оттащила его к кровати.
— Хорошо, хорошо, приятель, пора прилечь. Турно, можешь принести ему воды?
Фингон плюхнулся спиной на кровать и закрыл лицо рукой:
— Что я сделал такого, чем заслужил всё это?..
— Ты сбежал от нас, — заявила Аредель. — А не надо этого было делать, большой брат! — и уже более нежным голосом, когда Тургон вернулся со стаканом воды, спросила:
— Вы что, с Майтимо расстались?..
Фингон издал низкий резкий смешок.
— «Расстались» обычно говорят о взаимном согласии. О нет, я думаю, правильное слово здесь «бросили». Меня бросили, Ирет, — голос его дрогнул и он раздражённо прокашлялся. — Он бросил меня.
— Вот ублюдок, — прошептала Аредель и положила ладонь ему на колено. — Финьо… мне так жаль.
— Не надо, — ответил Фингон. — Мне всё равно не стоило быть с ним. Его отец меня ненавидит, и блин, мы все знаем, что он пытался убить нашего, и… — он прижал ладонь к глазам, — и я никогда не чувствовал себя уверенным рядом с ним, я всегда, всегда удивлялся… удивлялся, почему вообще он со мной… слишком прекрасно было верить, что он может любить меня, правда же? — его голос опять надломился, и он уткнулся лицом в ладони.
Тургон присел на другой стороне кровати и положил руку на плечо брата.
— Ты заслужил лучшее, Финьо. Ты заслужил кого-то лучше него, — и когда Фингон издал тихий горестный протестующий стон, Тургон продолжил. — Я просто хочу сказать… посмотри, мы здесь, рядом.
— Да, — подтвердила Аредель и легла рядом с Фингоном, обняв его. — Мы тебя во всём этом одного не оставим.
Тургон улёгся под другим боком Фингона, и Фингон наконец позволил себе сломаться… лёжа на узкой кровати, между братом и сестрой, молча обнимавшими его, пока он плакал.
…Прошло около четырёх месяцев, прежде чем он снова встретился с Маэдросом.