***
Примерно через месяц после разговора об усилении, Мэйсон Кит шёл по одной из тропинок местного кладбища: единственного места, где никогда не бывал Томас Вуд. Осторожно присев на скамью около одной из могил, он замер, ожидая. Вскоре к соседнему холмику подсел мужчина в плаще с откинутым сейчас капюшоном. Было тихо, только около одного из склепов возились несколько щенков около своей матери. — Он отказался, — вздохнул Мэйсон. — Ты уверен, что приложил достаточно усилий? — Я рискнул своей жизнью, подставился под удар, пережил операцию и ворчание этого парня, и только после этого попросил Томаса улучшить меня. Он отказался. — Что ж, — мужчина в плаще некоторое время молчал. — В таком случае, я думаю, что пришло время для другого плана. Мы сделаем так, что этот человек не сможет отказаться от сотрудничества с нами. — Как же вы планируете это провернуть? — Всё просто: ты сдашь его инквизиции. А мы его стащим с костра. — Странно звучит: «Стащим с костра». — Чем ближе Томас Вуд будет к смерти, тем лучше будет для нас. Повернись, я подкорректирую тебе память. — Мне кажется, что вы сводите меня с ума этим, — вздохнул Мэйсон, послушно оглядываясь. Старейшина Союза тонко улыбнулся. — Не беспокойся. Как я уже говорил, твоему здоровью это никак не угрожает. Кит ушёл. Выждав какое-то время, его примеру последовал и Старейшина. И только после того, как пропал силуэт человека в плаще, из-за склепа, где повизгивали, играя, щенки, вышел мужчина. Задумчиво посмотрев на пустую сейчас скамью, он развернулся и быстрым шагом ушёл с кладбища. Уже за воротами, незнакомец запрыгнул на своего скакуна и коротким криком пустил его в галоп.***
Франкенштейн задумчиво смотрел в стену. В домике никого, кроме него, не было, на столе медленно остывала полная кружка чая, суп, стоящий на огне, медленно, но верно превращался в кашу. Только что расстроенная Роза выбежала из его дома. Нет, девушка вроде бы и вышла спокойным шагом, и попрощалась как всегда ласково, но Франкенштейн чувствовал, что она чем-то опечалена. И учёный с того момента сидел и думал, где он мог сплоховать перед ней. Он дарил ей всю свою любовь и ласку, общался и учил по мере возможностей, их жизнь вот уже несколько месяцев мирная и тихая. Что же не так? Взгляд упал на немного увядший цветок, который принесла с собой Роза. Откинувшись на спинку стула, Франкенштейн усмехнулся, обругав сам себя. Ну, конечно, она расстроилась! Это он уже взрослый человек, который давно пережил подростковые страсти и нуждается в тихих и спокойных вечерах с любимым человеком рядом. Это он может удовольствоваться редкими прогулками под звёздным небом. Розе всего семнадцать. Ей нужен герой, ей нужны цветы по утрам от любимого, что залез к ней в окно, она желает гулять до утра, бежать под ливнем в дом и греться друг об дружку. Ей нужна именно та юношеская любовь, которая и должна быть. Ведь Роза не виновата в том, что влюбилась в мужчину, которому уже больше ста лет. Сняв, наконец, то, что должно было быть обедом, с печи, Франкенштейн погасил огонь и вышел из дома. Роза Филл обнаружилась среди подруг и, судя по её грустному виду, говорили они об их отношениях. Подруги смотрели решительно, горячо убеждали её в чём-то, и Франкенштейн был уверен, что эти слова явно не в его пользу. Роза смотрела чуть неуверенно, как человек, который не хочет поступать по совету, но уже готов поверить, что не прав. Впрочем, яркий букет недавно срезанных маков должен убедить её в обратном. Произнося почти торжественную речь, Франкенштейн не мог не заметить чуть завистливых взглядов других девушек и недоверчивых — подруг, но не обратил на это никакого внимания. Подхватив раскрасневшуюся и смущённую Розу под локоток, учёный со словами просьб и благодарностей передал букет Анфисе и увёл подругу от растерянных девушек. Погода благоволила, позволив гулять по поздней ночи. Полностью отдавшись этому моменту, Франкенштейн сам радовался, словно семнадцатилетний. Скрепя сердце, он уменьшил время, проводимое в лабораториях, и подарил его девушке. В деревне начинали шептаться о скорой свадьбе, но ни тот, ни другая не обращали на это внимания. Анфиса не могла нарадоваться на дочку, со спокойной душой отпуская её гулять в компании Франкенштейна. Учёный был осторожен, галантен и вежлив, одаривая Розу вниманием и в то же время не пороча её честь. Жениться, на самом деле, было ещё рановато. Мэйсон больше не заговаривал об усилениях. Вскользь заметил, что не забыл о разговоре, но не вернётся к нему до тех пор, пока сам Томас не будет готов, и словно забыл о своём желании. Спустя месяц после этого разговора в их деревне появился новый инквизитор. Франкенштейн не ходил к нему на поклон, но многое слышал от других жителей. Говорили, что это старик, что почти никогда не покидал свою келью, но обладающий не только ясным умом, но и поражающей силой рук. Кто-то даже сделал предположение, что раньше этот инквизитор сражался против монстров. Вместе с ним прибыл молодой рыцарь в лёгких доспехах и маской на лице. Этого воина Франкенштейн однажды видел издалека, когда гулял с Розой. Жители шептались, что это молодой юноша, лицо которого обезображено шрамами от когтей мутантов, слишком утончённой была фигурка солдата, поэтому, шептались зеваки, он никогда не снимал маску. Попытка Франкенштейна прийти в гости к новому инквизитору провалилась: его просто не пустили. Хмурый мужчина сказал, что Его Преосвященство принимал людей только первые два дня и кто не успел, тот сам виноват. Пожав плечами, учёный ушёл. Вскоре тихая жизнь инквизитора сделала своё дело, и про него забыли. Юноша в маске так же редко выходил в люди, предпочитая дежурить по ночам. Франкенштейн на эту пару внимания не обращал. Прокравшись к ним однажды ночью, оценил их уровень силы, понял, что это не колдуны и оставил в покое. Однажды Роза осторожно, словно вскользь, заметила, что к ней приходил Мэйсон с откровенными предложениями. Франкенштейн тогда улыбнулся и спросил, как она сама на это смотрит, добившись возмущённой обиды, и почти два дня выпрашивал прощения за неосторожные вопросы. Помогли конфеты, обаяние и высаженное поле цветов. Однако информацию учёный принял, и к другу стал относиться осторожнее. По деревне уже и так разнёсся слух о его ревнивости. Услышав однажды, как подруги Розы настойчиво пытались выведать у неё, обижает ли Томас девушку, учёный понял, что Кит начал играть против него. Вызвать друга на откровенный разговор не вышло, Мэйсон просто закрыл двери перед носом. Хмыкнув, учёный пошёл к себе. Как вывернуться из подобной ситуации он знал, но не успел. Всё случилось на следующий день после разговора Розы с подругами. Вечером Франкенштейн шёл к Розе, чтобы пригласить её на очередное свидание. Пройдя внутрь, мужчина громко позвал подругу, но в ответ раздался испуганный девичий крик и грохот, а в самого учёного с разбегу врезался Мэйсон, выбивая тем самым двери. — Ты убил её! — взревел Кит, выхватывая меч. — Ты всё-таки убил её, колдун! Франкенштейн побледнел, сразу же поняв, кто и почему кричал. — Нет! — рыкнул мужчина, бросаясь в дом, но его перехватил тот самый рыцарь в маске. Попытка вырваться закончилась острой болью под лопаткой: что-то вкололи, но Франкенштейн едва обратил на это внимание. Сейчас его занимал только один человек в мире. Вывернувшись из захвата, учёный сделал новую попытку попасть в дом, но теперь его перехватили несколько мужиков из деревни. Франкенштейн рванулся и с ужасом осознал, что не смог. — Пустите меня! — прорычал учёный. — Там Роза! Пустите меня, мы ещё можем успеть спасти её! В дом проскользнула фигура незнакомца, что заставило учёного начать вырываться с ещё большим усердием. Деревенские с трудом удерживали его, но всё-таки не дали сбежать. Отчаявшись. Франкенштейн задействовал силу и с коротким криком повалился на колени. Атака не распространилась по телу, разбрасывая противников, но словно ударилась в его тело, как в преграду. — Не бить его! — закричал кузнец, отталкивая одного из мужиков, но встав на его место. — Не сопротивляйся, Томас, здесь какая-то ошибка, только не сопротивляйся, мы во всём разберёмся, слышишь? — Там Роза! — прорычал Франкенштейн. — Её уже не спасти, Томас, — тихо проговорил кузнец. Учёный замер, глядя на то, как всё тот же незнакомец выносит накрытую окровавленной простынёй девушку. Будь у него сила, деревня бы не выстояла против выброса энергии Франкенштейна, но сил не было и всё, что мог сделать учёный — закричать.***
— Это было несложно, — усмехнулся Старейшина, оглядывая потасовку. — Думаете, они решат обвинить его? — Я ранил девушку силой, и она истекла кровью, — самодовольно усмехнулся усиленный. — Такого ему точно не простят. Завтра его приговорят к смерти, у меня есть связи в этом городишке. Послезавтра — попытаются сжечь. Идём, надо найти какого-нибудь идиота, чтобы сделать из него колдуна отпущения. Спасать этого человека надо грамотно!