Глава III
24 октября 2016 г., 19:46
Заседания совета всегда были довольно скучны, но в этот раз оно, казалось, длилось вечно.
Локоть Артура покоился на столешнице, а голова опасно балансировала на кулаке.
Когда старый советник перестал бубнить о… о чем бы он там ни бубнил… Артур быстро разогнал их и очень по-королевски… ретировался.
Юный Джордж ждал его снаружи, как это ожидается от слуг, и они в молчании вернулись в его покои.
- Белье постирано, ваша лошадь напоена и накормлена. Ваши доспехи отполированы. Я начал использовать определенный тип ткани, который нахожу идеальным для достижения блеска…
Артур очнулся, осознав, что Джордж уже умудрился переодеть его с официальной одежды на повседневную, а он даже этого не заметил. А теперь слуга застыл в конце комнаты, ожидая дальнейших инструкций и, прости Господи, рассказывал еще одну шутку.
- На сегодня все, Джордж. Увидимся утром.
- Прекрасно, Сир. И, перед тем как я уйду… один из пажей пытался передать вам сообщение, когда вы были на заседании. Я, естественно, сказал ему, что он может подождать, но он был очень настойчив.
- Что такое, Джордж? – Артур устало упал на край кровати, разминая шею, чтобы стряхнуть сонное оцепенение.
- Ваш слуга, кажется, пришел в сознание.
- Что? – Артур резко вскочил на ноги. Его колени и спина протестующе заныли, но он не обратил на них внимания. Он выскочил из комнаты в коридор еще до того, как Джордж успел ответить.
***
Мысли проносились в голове Артура так же быстро, как и декорации, когда он бежал по коридорам.
Чем ближе он подходил, тем сильнее чувство страха перевешивало облегчение.
Он знал людей, добрых, сильных людей, рыцарей, и королей, и принцев, которые полностью менялись после похищения. Людей, которые смотрели ничего не выражающим взглядом в пустоту, людей, которые замыкались в себе, как будто все вокруг хотели навредить им.
Были люди, которые топили свое горе в вине, чтобы спустя несколько месяцев погибнуть.Были люди, которые забывались в битвах, становясь причиной многих смертей, включая свои собственные. И люди, которые в полночь подносили кинжалы к своим запястьям.
Все они до этого были хорошими людьми, и всех их Артур знал лично.
А теперь он стоял перед дверью, которая отделяла его от лучшего из всех, и он сомневался.
Что он будет делать? Если Мерлин начнет пить? Если Мерлин начнет бояться? Если Мерлин захочет умереть? Сбежать от действительности?
Что если глупая улыбка Мерлина исчезла навсегда, если его странное чувство юмора пропало?
Артур сглотнул, его дрожащая рука толкнула дверь до того, как его мысли зашли слишком далеко.
Это не важно.
Мерлин не был обычным человеком, он был человеком Артура, лучшим из. И Артур сразился бы с легионами за него.
***
- Артур!
Взгляд Артура скользнул к человеку на кровати.
Он лежал на боку. Одна рука была привязана к груди, вся обнаженная спина была обмотана бинтами.
Одеяло было обвернуто вокруг талии Мерлина, позволяя Артуру беспрепятственно видеть избитую грудь.
- Слава Богу, ты здесь! – снова прохрипел голос. Артур поднял глаза к его лицу. Оно было бледным, глаза запали. Но губы… они были растянуты улыбкой.
- Гаюс – хорошая компания, но он все время пытается запихнуть мне в глотку то, что, как мне кажется, является пюре из лягушек.
Теперь лицо нахмурилось, морщинка залегла между бровей.
- Артур? Ты в порядке?
Это выбило его из оцепенения.
- Мерлин! – взревел он. – В порядке ли я? Ты идиот. Ты был без сознания три дня!
- Гаюс упоминал об этом.
Артур снова уставился на него, на этот раз в недоумении, на этого обескураживающего, невероятного, идиотского, глупого…
- Он также рассказал мне про Герайнта. Мне жаль, Артур. Я знаю, он тебе нравился.
- Он был хорошим рыцарем. Хорошим человеком. Нам будет его не хватать.
- Он был очень смелым, - прохрипел Мерлин. – Ты должен гордиться им. Просто… его раны были слишком серьезными. Его ударили в плену по голове, я не думаю, что кто-либо мог бы пережить такое.
Артур смотрел на него и хотел спросить.
Что случилось? Чего хотел Лот? Сломался ли Герайнт? Что они с тобой сделали?
Но он не стал. Он сжал зубы и проглотил застрявшие в горле вопросы. Сейчас не время.
Он положил руку на волосы Мерлина и поцеловал его в лоб.
- Я рад, что ты в порядке.
***
Казалось, что с пробуждением Мерлина жизнь вернулась в замок. У Артура снова были миллионы дел и только один день на их выполнение.
Встреча с Леоном по поводу рыцарских тренировок была последним пунктом в их списке, и ему удалось избавиться от Джорджа пару часов назад.
Когда официальная часть их встречи завершилась, Леон решил задержаться чтобы выпить немного медового эля. Какое-то время они сидели в тишине, эти двое знали друг друга слишком давно, чтобы избавиться от необходимости заполнять молчание разговором. Но сегодня у них было слишком много всего на уме.
- Я видел Мерлина сегодня, - начал Леон.
Огонь в камине потрескивал, согревая Артура, делая его вялым и сонным.
- Правда? – Артур сел прямо, у него не было возможности зайти в покои лекаря в тот день. – И как он выглядел?
- Ох, ну знаете, очень… как Мерлин, - усмехнулся Леон.
- Этого я и боялся.
Леон нахмурился и посмотрел прямо на короля:
- Сир?
- Он был таким же, когда я видел его вчера. Улыбался, шутил. Он казался слишком спокойным для того, кого похитили и пытали практически неделю.
- О чем вы говорите?
- Я говорю, что он может сломаться, - Артур вздохнул, рассеянно проведя рукой по волосам. – Каким-то образом он должен сломаться. Он слуга, он никогда раньше не сталкивался ни с чем подобным. Я не знаю, что творится у него в голове, и это беспокоит меня.
- Но вы же не думаете, что он может быть опасен?
- Не для других, ради Бога, конечно нет! Но для себя… - Артур смотрел какое-то время на огонь. – Говоря об опасности для других… Я не видел Сэра Гвейна несколько дней.
- Никто не видел, Сир, - вздохнул Леон, качая головой. – Последний раз его видели входящим в «Восходящее солнце», когда он вернулся после спасения Мерлина.
- И какова вероятность, что он все еще там?
- Я бы сказал, что она достаточно высока.
- Прекрасно, - фыркнул Артур. – Слуга в роли бомбы замедленного действия* и пьяный загулявший рыцарь. Он хотя бы знает, что Мерлин очнулся?
- Я думаю, Персиваль послал ему сообщение.
- И он не удосужился протрезветь, чтоб навестить его?
- Я думаю, он боится того, что может увидеть.
Артур вспомнил о той нерешительности, которую испытал, входя в комнату Мерлина, о сомнениях, одолевавших его, и почувствовал, что полностью понимает рыцаря.
***
Но сочувствие не означало, что он позволит своим рыцарям разрушать свою жизнь пьянством.
Длинный, синий плащ с капюшоном скрывал его лицо, пока он петлял по пустынным улицам Камелота направляясь к таверне.
Это было одним из любимых питейный заведений рыцарей. И столик в дальнем углу всегда держался свободным на случай, если они захотят заглянуть.
Но сегодня он был занят лишь одним человеком, который сменил свой красный плащ в пользу старой дорожной одежды. Для удобства.
Волосы Гвейна были длинными и грязными, они спадали на его лицо, пряча подрастающую щетину и уставшие, воспаленные глаза. Он не выказал ни малейшего удивления, когда Артур опустился на табурет рядом с ним. Вместо этого он уставился на остатки эля в кружке, как будто в нем заключался весь смысл бытия.
- Он очнулся, знаешь ли, - начал Артур. Не нужно было объяснять, зачем он здесь, и о ком они говорят.
- Я слышал, - прохрипел Гвейн, глотая остатки из своей кружки. На короля он не смотрел.
- Он спрашивал о тебе.
- Как он?
- Болен. Скучает. Сводит Гаюса с ума. А ты как думал?
- Как я..? – Гвейн оборвал себя на полуслове, он казался взбешенным. – Я был там. Я видел, где они держали его. Я видел… инструменты. И ты говоришь, он «болен»?
Артур позволил своему рыцарю эту вспышку гнева, потом он дал ему минуту проглотить слезы и ярость, которые грозили прорваться наружу. Но только минуту.
- Ты прав. То, что случилось – ужасно. А тот факт, что это случилось с Мерлином… - "было невероятно, прискорбно, абсолютно несправедливо и нечестно, и он хотел в ярости кричать об этом всем богам". - Но он нуждается в своих друзьях. Когда он осознает, что он пережил, мы все будем нужны ему. А это, - Артур быстро оттолкнул уже пустую кружку от Гвейна. – никак не поможет ему.
Артуру больше не нужно было ничего говорить. И в следующий раз, когда он навестил Мерлина, Гвейн был там, свежевыбритый, чистый и заставляющий Мерлина смеяться.
*«A ticking time bomb servant» Прим. Переводчика: Да, бомб в то время не было, тем более тикающих, но из песни, как говорится, слова не выкинешь