Iero's Cafe and Amazing Waitress

R
В процессе
134
Фэндом:
My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 87 страниц, 30 007 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
134 Нравится 52 Отзывы 27 В сборник

Глава 17

Настройки
      Дом Фрэнка и правда оказался недалеко. Джерарду показалось, что они дошли до небольшого, но как ни странно, украшенного (пусть только гирляндой) и от того более интересного дома всего за восемь, ну, максимум, десять минут. Парень мысленно посмотрел на воображаемые часы на руке. Да, точно не больше десяти минут.       Дом был огорожен забором, и Джерард задумчиво — зачем Фрэнку такая надежная ограда, и что за ней скрывается? — пропустил мужчину вперед, чтобы тот мог открыть калитку. Запустив гостей, Айеро зашел следом, все еще удерживая Лаки на поводке, и отпустил его только после того, как изнутри запер металлическую калитку.       Пес сорвался с места и тут же испарился из поля зрения, умчавшись за угол дома с такой скоростью, словно проделывал это по несколько раз на дню. На немой вопрос Уэя-старшего, мужчина объяснил, что на заднем дворе есть небольшая дверь для собак, которую он собственными руками вырезал — когда Лаки был меньше ростом, он постоянно просился во двор, и Фрэнк просто не успевал его выпускать, как пса уже надо было запустить обратно. А маленькая дверца открывалась в обе стороны, и её не нужно было отпирать каждый раз — та всё равно возвращалась в исходное положение.       — Интересно! — негромко добавил Джерард, участливо поглядывая на Майки.       Мальчик в это время стоял посреди тропинки, между домом и воротами, завороженно рассматривая гирлянды, которые Фрэнк повесил всего пару дней назад прямо под крышей. Он не знал, для кого вообще это сделал, потому что кроме него эти лампочки никто не видел, но проследив за взглядом Майки, мужчина улыбнулся. Ему было приятно, что хоть кто-то оценил.       С другой стороны, всё равно новый год, и он мог бы включить их для собак, когда стемнеет…       Точно — собаки!       Отбросив мысли о празднике, Фрэнк заметил, что парень уже дошел до входной двери, видимо, не дождавшись приглашения от своего начальника, и вот-вот готов был ее открыть.       — Подожди, Джерард! — парень дернулся, услышав, как мягко произнес Айеро его имя. По телу разлилось тепло, а в голову предательски полезли навязчивые мечты. Уэй уверен, что ему просто показалось.       — Перед тем, как зайдешь: Лаки — не единственный пёс в этом доме, — мужчина усмехнулся, — если сейчас сбегутся четыре нелепых пушистых зверя, не пугайтесь. Я просто люблю собак.       Джерард замер, так и не дотронувшись до дверной ручки:       — Хорошо…       Проведя гостей в дом, Фрэнк помог Джерарду и Майки снять мокрую верхнюю одежду, и, приглашая всех в гостиную, подошел к стоящей у стены треноге. Повесив куртки на крючки, оставил сохнуть.       — Чувствуйте себя, как дома; на телевизоре есть канал с мультиками — пульт на столе, а я пока вскипячу чайник. Будете кофе или чай? Посмотрев на Майки, Джерард получил утвердительный кивок, и ответил Фрэнку:       — Да, нам по кружке чая. Спасибо большое.       Внимательно осматриваясь, юноша проскользнул в комнату за Майки, который, услышав про мультфильмы, быстро метнулся к телевизору. Схватив по пути пульт, мальчик плюхнулся на диван, начав забавно болтать ногами, как только коснулся задом диванной подушки и включил телевизор. Экран замерцал, и уже через секунду мгновенно сменял картинки, одну за другой по воле мальчика до тех пор, пока маленький Уэй не нашел что-то интересное для себя.       Джерард в этом время, скрестив руки на груди, расхаживал вдоль различной мебели, от комода до настенных полок, рассматривая фотографии, на которых, в основном были расположены собаки, Фрэнк с собаками, снова собаки и только на одной парень заметил своего начальника в компании каких-то ребят — видимо, его друзей, и даже не сразу узнал.       Фрэнк на фото был каким-то не таким, с длинными волосами и будто бы моложе, отчего Джерард застыл перед этой фотографией в рамке, всматриваясь, силясь убедиться в том, что это — мужчина, которого он знает, а не его брат-близнец, например.       Продолжая греметь на кухне, мужчина вскоре разбудил собак (не специально, честное слово), и те, громко топоча, бросились из спальни на первый этаж. Однако застали лишь Джерарда, знатно напугав парня.       Замерев, брюнет уставился на четвероногих питомцев, ожидая от них следующих действий. Собаки не заставили себя долго ждать, и, сорвавшись с места, кинулись к Джерарду со слюнями и языками.       Застав парня врасплох, собаки с радостным лаем облизнули его, тычась мягкими подушечками лап в бедра и живот Джерарда, и юноша в этот момент благодарил себя за то, что додумался так тепло и многослойно одеться — через вещи когти, судя по всему, когда-то подстриженные, но уже заметно отросшие, не чувствовались совсем.       Скорчившись в позе ребенка, Уэй закрыл голову руками, понадеявшись, что, вдоволь нализавшись, питомцы сами убегут. Но те оставили парня в покое, только когда Фрэнк, услышавший лай, быстро подозвал к себе животных по именам каждого.       Послушно отойдя от Джерарда, собаки дружно направились в сторону хозяина, но на полпути один из них запнулся, почуяв еще один новый запах — Майки. История тесного знакомства могла повториться и с мальчиком, если бы Фрэнк тут же не одернул молодого пса.       Поощрив всех после удачной команды, мужчина погладил собак по макушке и отправил наверх, по своим местам — в койки. Убедившись, что все ушли, вымыл руки и вышел к гостям.       — Я предупреждал, — напомнил Айеро, вытирая руки кухонным полотенцем, обращаясь скорее к Джерарду, чем к Майки. Ребенка сейчас не интересовало ничего кроме происходящего на экране телевизора. Наверняка он бы даже не заметил, поспеши к нему какая-нибудь инопланетная субстанция в костюме хот-дога или что-то в этом духе.       — Я помню, — ответил старший Уэй. Это все, что он сказал, обращаясь к мистеру Айеро. Какие бы там чувства парень не начинал испытывать, и о чем бы не думал, но с начальником все еще держался на расстоянии, не позволяя себе большего.       Хотя Айеро был мил и добр по отношению к Джерарду, наверняка он так поступал из вежливости, и уж тем более не воспринимал последнего как потенциального любовника — юноша уверен, что мужчину скорее интересовали девушки; либо у него все же есть отношения, о которых он просто не распространяется. Да и разница в возрасте у них приличная — Джерард решил, что это вполне обоснованная причина для того, чтобы задавить своих куколок в животе еще до того, как те превратятся в порхающих бабочек.       Из гнетущих мыслей Джерарда выдернул Майки, уже некоторое время тряся брата за руку:       — Джер-ри, пошли-и-и, там чай остывает.       — Да, идем, — пробормотал парень, улыбаясь. Все в порядке.       Кухня вопреки ожиданиям Уэя оказалась совсем маленькой. Пройдя внутрь, все трое уселись за обеденный полукруглый стол, стоящий в углу, куда указал Фрэнк. Стол был накрыт простенькой, но чистой и будто бы новой скатертью, а на ней, на подставках остывал чай в кружках всех цветов. В центр стола Фрэнк поставил корзинку с овсяным печеньем.       Майки еще при входе во двор почувствовал себя как в своей тарелке, поэтому без вопросов сел поудобнее, спрятав под себя ноги и обхватил аккуратными ладошками кружку, греясь о нее. Джерард последовал его примеру, наклонившись поближе к кружке и резко втянул в себя аромат, исходящий от чая.       Пахло, кажется, клюквой и совсем немного корицей. Еще, может, были другие ягоды, но Джерард ярко услышал только этот кислый ягодный запах. В голову пришла мысль, что этот чай очень похож на его жизнь — в основном кислая, как клюква, но в последнее время приправляемая сладкими специями, что не очень перекрывало первое, но будто смягчало последствия его поступков и придавало надежду. Парень сделал глоток. Определенно ему нравился этот чай. Не удержавшись, Уэй обратился к мужчине:       — мистер Айеро, что это за чай? Очень вкусно, — снова сделал глоток.       Фрэнк ответил не сразу, отпивая немного из кружки, из-за чего никто не мог видеть его улыбку, но в уголках глаз появились смеющиеся морщинки. Поддержав во рту обжигающий язык чай, тем самым остудив его и после проглотив, наконец посмотрел на Джерарда:       — Эту ягоду собирала моя прабабушка со своего огорода еще летом. Она родом из России, и живет там почти всю жизнь, но я видел ее только однажды — далеко в детстве, — Фрэнк задумался, замолчав, на что Джерард деликатно покашлял, прочищая горло, и Айеро решил закончить, — из ягоды там брусника и клюква, в основном, но я рад, что тебе нравится.       Допивали они чай в тишине. Атмосфера в кухне царила спокойная и даже в каком-то смысле убаюкивающая, и выглядели они так, будто каждый день так собираются, пьют чай с пряниками и обсуждают погоду. Только Джерард немного волновался (совсем каплю) — то ли от того, что еще никогда не находился в такой обстановке со своим объектом обожания, то ли от того, что не мог признаться в этом мистеру Айеро. Теоретически мог, конечно, но пока был не готов к такому шагу.       Закончив, парень поднялся с места, поблагодарив за вкусный чай и собрал у всех кружки. Несмотря на убеждения Фрэнка, что «не стоит!» и он и «сам все вымоет!», Джерард подошел к раковине и добавив, что ему совсем не сложно, взял в руки намыленную губку.       Управившись в два счета, Уэй было вернулся на место рядом с Майки, но случайно зацепил взглядом настенные часы, понимая, что они с братом обещали Донне вернуться домой к ужину. Так и не сев, юноша подозвал Майки, и быстро извиняясь и что-то говоря про теплый приют одновременно, поспешил к прихожей, ориентируясь по памяти и вспоминая, в какой стороне входная дверь.       Фрэнк не стал подолгу возражать, зная, что завтра они все равно соберутся полной компанией в кафе и отпразднуют, указал парням на крайнюю дверь слева:       — Я принесу одежду, — добавил он из соседней комнаты, в которую свернул по дороге, чтобы выключить все еще работающий телевизор.       — Спасибо! — искренне бросил старший Уэй, подталкивая мальчика и бормоча, что они уже опоздали.       Фрэнк вернулся в коридор, когда Джерард сидел на полу перед братом, помогая застегнуть тому ботинки. Оставшись стоять в проходе, Айеро облокотился о косяк, наблюдая за парнем. Уже завтра он надеялся признаться подчиненному в своих чувствах — в конце концов, он самостоятельный взрослый мужчина. С пятью собаками! Справившись с обувью Майки, Джерард поднялся, и тут же ему в грудь уперлись две лыжные куртки, протянутые Фрэнком.       Джерард передал Майки одну куртку и забирая у Фрэнка вторую, случайно коснулся пальцев мужчины. Не обратив внимания, натянул на себя куртку, сунув шапку в карман и снова повернулся к брату, помогая тому одеться и едва не прищемив ему подбородок молнией.       Выбежали братья из дома, в котором было тепло и уютно, наверное, даже слишком быстро, и Джерард надеялся, что он не выглядел в глазах начальника невежливым и неблагодарным мальчишкой (так его в детстве всегда называл отец, стоило Джерарду в чем-то провиниться — а ведь детям свойственно ошибаться).       Помахав шапкой, сжатой в руке, парень в последний раз обернулся к Фрэнку с улыбкой и, взяв брата за руку, скрылся из поля зрения мужчины, свернув за угол улицы.
Примечания:
134 Нравится 52 Отзывы 27 В сборник